- Языковые нормы
- теория по русскому 🐻 культура речи
- Виды языковых норм
- Орфоэпические нормы
- Лексические нормы
- Морфологические нормы
- Синтаксические нормы
- Орфографические нормы
- Пунктуационные нормы
- Стилистические нормы
- Нормы построения текста
- Русский язык и культура речи (5 стр.)
- 2.3. Коммуникативный аспект КР. Вариантность и динамичность норм
- 2.4. Признаки идеальной речи
Языковые нормы
теория по русскому 🐻 культура речи
Языковая норма (норма литературного языка) – это совокупность традиционных правил, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации, общепринятые нормы устной и письменной речи для данной эпохи.
Языковая норма (норма литературного языка) – это совокупность традиционных правил, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации, общепринятые нормы устной и письменной речи для данной эпохи.
Виды языковых норм
Орфоэпические нормы
Орфоэпические – нормы ударения и произношения. Орфоэпические нормы связаны с правильной постановкой ударения в словах, их произношением. Эти нормы фиксируются в акцентологических и орфоэпических словарях.
Например: правильно произносится вероисповéдание, а не вероисповедáние, яи[шн] ица, а не яичница;
Лексические нормы
Лексические нормы – употребление слова в том или ином значении, лексическая сочетаемость слов. Точность словоупотребления, правила сочетаемости слов, использование паронимов – всё это входит в лексические нормы. К традиционным ошибкам в это группе относятся:
- нарушение лексической сочетаемости (можно сказать карие глаза, но нельзя карие волосы);
- смешение паронимов (болотные сапоги – болотистая местность; нельзя болотистые сапоги – болотная местность);
- неточность словоупотребления (Он добротный артист вместо Он хороший артист);
- плеоназм – избыточное значение (первая премьера, памятные сувениры);
- тавтология – повтор однокоренных или одинаковых слов (изобразить образ);
Морфологические нормы
Например: при образовании сравнительной и превосходной степени прилагательного мы либо добавляем соответствующий суффикс, либо слова более, менее, самый. Смешение этих форм (более мудрее, самый сладчайший) недопустимо;
Синтаксические нормы
Синтаксические нормы – употребление словосочетаний и предложений. Это нормы правильного построения словосочетаний и предложений. Например: подлежащее и сказуемое должны быть согласованы в числе.
Нельзя написать: Знание языка и опыт работы за границей помогло мне. Правильно: Знание языка и опыт работы за границей помогли мне;
Орфографические нормы
Орфографические нормы – нормы правописания. Правописание слов закреплено в словарях. Нужная орфограмма всегда выбирается с учётом лексической и грамматической характеристики слова (часть речи, лексическое значение, морфема, грамматическая категория слова).
Например: в предложении он поджёг дом в слове «поджёг» необходимо писать Ё (так как это глагол); в предложении он совершил поджог дома нужно писать О (так как это существительное). Нарушение данной орфограммы будет считаться ошибкой;
Пунктуационные нормы
Пунктуационные нормы – нормы постановки знаков препинания. Пунктуационные нормы регулируют постановку пунктуационных знаков в предложении. Мы знаем, к примеру, что перед сочинительными противительными союзами всегда ставится запятая (Я любил её, но так и не решил в этом признаться). Иногда от постановки знака будет зависеть смысл предложения.
Классический пример – «казнить нельзя помиловать».
Стилистические нормы
Стилистические – использование лексики, способ построения предложений в соответствии со стилем. За каждым стилем языка закреплён определённый набор слов, форм слов, предложений. Таким образом, в официально-деловом стиле будут неуместны просторечия и разговорные обороты (разгильдяй, ему мозгов не хватит сдать этот экзамен), в то время как в разговорной речи странно прозвучат слова инакомыслие, феномен, благодеяние. Выбор в пользу того или иного стиля регулируется речевой ситуацией, фигурой самого говорящего (или пишущего) и его целевой аудиторией.
Нормы построения текста
Нормы построения текста – фактическая точность, композиционная цельность и логичность изложения. Текст как единица речи представляет собой цельное единство, в котором каждый элемент подчиняется единой теме повествования, выраженной, как правило, в заглавии. Текст имеет чёткую структуру: вступление, основную часть и концовку. Единство текста достигается за счёт различных средств межфразовой связи (одни описываемые предметы, пространство, время, использование синонимов).
Нормы, регулирующие построение текста, учитывают все предыдущие уровни (орфоэпический, лексический, морфологический и т.д.) и включают правила не только смыслового, но и графического оформления текстов (выделение абзацев, соблюдение «красной строки»).
Рассмотрим пример неудачного построения текста:
В моей семье всего четыре человека: я, мама с папой и мой старший брат. Мы живём в огромной квартире на первом этаже. Ещё у нас есть собака Рекс. Я очень люблю Рекса и выгуливаю его каждый день. Моя мама работает врачом, а папа инженером. Старший брат учится в университете. У брата много друзей. Он часто гуляет с ними, ходит в кино и посещает музеи. Я люблю свою семью!
Заглавие сочинения лишь частично отражает его суть. Автор текста отвлекается на детали и при внешнем соблюдении композиции текста отступает от темы. Отсутствует красная строка.
Как в письменной, так и устной речи необходимо следить за соблюдением языковых норм. Именно это позволяет судить об уровне грамотности и освоении языка.
Источник
Русский язык и культура речи (5 стр.)
Требования нормативности не исключают отступлений от строгих литературных норм, если это диктуется целями и условиями общения. Нередко именно нарушение литературных норм придает речи особую выразительность и эмоциональность. По-видимому, об этом писал Пушкин: «Без грамматической ошибки я русской речи не люблю…>> Поэтому КР нельзя сводить к перечню запретов и определений типа «правильно – неправильно». Эта наука рассматривает язык как очень гибкую языковую систему, в которой нормы трансформируются в зависимости от форм речевой деятельности. КР учит выработке навыков отбора и употребления языковых средств в процессе общения, помогает делать выбор сознательно.
2.3. Коммуникативный аспект КР. Вариантность и динамичность норм
В этом пункте наших рассуждений мы подошли к еще одному аспекту понимания КР. Под КР принято понимать не только некий идеал, совершенство, сообщаемое речи соблюдением норм, но и реальное функционирование языка в конкретной ситуации общения (когда функции языка становятся его реальными свойствами, осуществляются в реальном языковом акте, а нормы должны быть адаптированы к этой ситуации). То есть нормы начинают действовать в конкретной ситуации общения и вынуждены соответствовать такому требованию, как коммуникативная целесообразность. В этом значении под КР понимается такой выбор и такая организация языковых средств, которые позволяют, не отступая от норм, осуществлять эффективное общение (эффективность во многом зависит от норм, их соблюдения).
Требования коммуникативной целесообразности во многом влияют и на изменчивость норм. Осуществляясь в конкретных ситуациях речевого общения, нормы вынуждены трансформироваться. Например, стремление к выразительности, эмоциональности может повлиять на отступление от нормы, что указывает на ее относительную нестрогость, пластичность. Поэтому под воздействием реальных коммуникативных факторов норма способна меняться. Значит, норма языка не только фиксированное и весьма стабильное образование, но она еще и динамична, т. е. способна развиваться во времени.
Требования коммуникативной целесообразности, частотность, мода, подражание могут исподволь влиять на норму, формируя в языке некую параллельную тенденцию словоупотребления, например. Поначалу это происходит за рамками литературного языка (в просторечии, жаргонах, профессиональной речи). На протяжении небольшого промежутка времени такие назревающие изменения мало заметны и могут исчезнуть постепенно без следа. Но иногда такая «неправильность» с точки зрения нормированного РЛЯ постепенно начинает восприниматься как устойчивое, а значит, и общеупотребительное явление. А общеупотребительность (замена конвенциональности в бытовом сознании) – важнейший признак нормы. Поэтому на каком-то этапе языковой ситуации конкурирующие способы выражения могут функционировать параллельно, как варианты. И только после этого лингвисты фиксируют новый вариант как норму, внося ее в соответствующие словари и своды правил. Правда, такие процессы формирования новых норм весьма длительны и составляют от 10 до 40 лет и более. Иногда очень долгое время новые языковые формы существуют в виде вариантов. Варианты – разновидности одной языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме.
Варианты бывают равноправные и неравноправные, т. е. различающиеся по стилистической употребительности.
Равноправные: далекО – далЕко, высокО – высОко, Иначе – инАче, ржАветь – ржавЕть (это фонетические варианты).
Лексические равноправные варианты: лингвистика – языкознание; кинофильм – кинокартина.
Морфологические: машут – махают, мяучет – мяукает, полощет – полоскает, бункера – бункеры.
Синтаксические: гулять вечерами – гулять по вечерам.
Например, в 70-х годах XIX в. нормой были окончания для существительных И. п. множественного числа на – а/-я: лектора (-ы), фактора (-ы), смотрителя (-и), ефрейтора (-ы), грифеля (-и).
Или: в начале XX в. нормативным было ударение типа: аккомпаниатОр, токАрь (аккомпаниАтор, тОкарь).
Или: быстро меняющийся лексический состав: ныне – сейчас; давеча – вчера.
Или: нормы в синтаксисе: Иш, а убить минуты ожидания, следил безразличным взглядом влюбленные пары и гимназистов, зубрящих к экзамену.
СРЛЯ существует в весьма подвижной социальной ситуации, порождающей необычайно разнообразные коммуникативные ситуации. Под их влиянием нормы испытывают достаточно сильную трансформацию. Появляется, в частности, немало вариантов. Этот процесс приводит к тому, что в современной лингвистике меняется само понятие нормы. Она становится менее жесткой, предполагает вариативность. Она уже не однозначно ориентирована на незыблемость и всеобщность, а призвана учитывать коммуникативную целесообразность. В настоящее время норма — это не
столько запрет на какую-то из языковых форм, сколько возможность выбора. Поэтому существует еще одно определение нормы, фиксирующее ее изменчивость, динамичность.
Норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для образованной части общества.
Такое представление о норме отражает стремление ЛЯ к изменчивости, порождению новых возможностей. В свете этой тенденции граница нормативности и ненормативности часто оказывается зыбкой, смазанной, что усиливает влияние на РЛЯ разговорных, просторечных, жаргонных образований (беспредел, тусовка ранее принадлежали жаргону).
Поэтому в современной лингвистике принято делить нормы на две группы:
А) строго обязательные (императивные). Они диктуют строгое соблюдение только одного варианта и не допускают отклонений от него, рассматривая такие отклонения как плохое владение языком. Например, написание частиц – то, – либо, – нибудь, – кое через дефис, ударение в слове туфля на первый слог и т. п.;
Б) нормы не строго обязательные (диспозитивные). Они предполагают выбор вариантов из нескольких допустимых: кусок сыра – сыру; зачетка – зачетная книжка; резка – резание, килограмм – килограммов.
При их употреблении необходимо помнить о коммуникативной целесообразности.
Некоторые ученые считают, что коммуникативный аспект КР в настоящее время важнее нормативного и включает последний. В свете такой точки зрения (Б.Н. Головин) может быть предложено следующее определение КР: «Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач» (цит. по: Трофимова Г.К. Русский язык и культура речи. М., 2004. С. 54).
2.4. Признаки идеальной речи
Органическое сочетание нормативного и коммуникативного аспектов позволяет ученым создать своеобразную модель идеальной речи, т. е. совершенной, правильной и позволяющей максимально эффективно осуществлять коммуникацию (общение). Такую речь можно назвать идеальной именно потому, что она похожа на понятие предела в математике: к ней (ее признакам, качествам) следует стремиться в своей речевой деятельности, но совершенство такой речи порой труднодостижимо. Это образцовая речь, своеобразный эталон, на который необходимо ориентироваться.
Признаки такой идеальной речи следующие:
правильность, т. е. соответствие нормам;
содержательность, т. е. достаточно высокая концентрация мыслей, формирующих тему высказывания (тем самым обеспечивается интерес для адресата, иначе речь становится бессодержательной, пустой; только форма речи, ничего не оформляющая, – болтовня, пустословие).
Вот высказывания классиков о содержательности речи: «Проза требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат» (Пушкин).
«На мысли, дышащие силой, Как жемчуг нижутся слова» (Лермонтов).
«Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, мыслям – просторно» (Некрасов);
точность предполагает достаточно строгое употребление слов и выражений в соответствии с их значениями.
Согласно требованиям конвенциональности (т. е. договоренности между людьми о значениях слов и выражений), каждое значимое слово называет предмет или его качество, действие, состояние, а это обязывает говорящего учитывать значения слов, правильно их использовать в строгом соответствии с кругом значений.
Так, глагол занять имеет значение взять взаймы, а не дать взаймы. Поэтому если необходимо у кого-то на время одолжить деньги, то следует сказать: «Дай взаймы», «Одолжи мне», а не «Займи мне».
Иногда неправильное использование слова, приводящее к неточности речи, получает распространение, часто повторяется и воспринимается чуть ли не как норма. Но это не значит, что словоупотребление становится правильным и точным.
Например, слово эпицентр, проникшее в разговорную речь из географии. В своем исходном значении оно состоит из греч. эпи – над, сверх + центр. Соответственно значение слова «эпицентр» – «область над поверхностью земли, расположенная над очагом землетрясения». Когда же это слово употребляют в словосочетаниях в эпицентре событий, в эпицентре пожара, то имеют в виду не эпицентр, а центр.
Источник