Условий контракта по способам транспортировки выделяют один вариант
Основной целью транспортных условий является четкое распределение расходов между сторонами и снижение коммерческих рисков в связи с международной перевозкой поставляемых по контракту товаров, что в конечном итоге может оказать очень существенное влияние на цену товаров. Невнимание к транспортным условиям может даже привести к тому, что коммерческие операции по контракту станут нерентабельными.
Транспортные условия и расходы также являются необходимой составляющей таможенной стоимости товаров, в некоторых случаях от них зависит предоставление тарифных преференций при импорте товаров в РФ. Неудачное формулирование транспортных условий контракта может повлечь негативные налоговые последствия в виде непризнания расходов в целях налога на прибыль, доначисления НДС, пени, штрафов.
Для достижения оптимальных транспортных условий по контракту целесообразно проработать следующие вопросы:
- требования к упаковке и маркировке товаров (качество упаковки, перечень сведений маркировки, указания по обращению с грузом, на каком языке, будет ли использоваться многооборотная тара, подлежит ли упаковка возврату)
- какой будет базис (термин) поставки по Инкотермс, соответствующий прочим условиям контракта, возможны ли разные базисы поставки по разным партиям товаров
- момент перехода права собственности на товары и рисков повреждения или гибели товаров
- планируемый вид транспорта при международной перевозке (автомобильный, железнодорожный, воздушный, морской, смешанная перевозка)
- международная перевозка предполагается трамповая линейная (потребуются ли фрахтование целого судна, части судна или услуги линейных перевозчиков по транспортировке мелкопартионных грузов)
- предполагается ли перевозка в транспортных контейнерах (стандартных 20-футовых или 40-футовых, специальных), порядок предоставления контейнеров, плата за пользование контейнерами, погрузку товаров в контейнеры, пломбирование контейнеров, обработку контейнеров на терминале, простой контейнеров и др.
- требуется ли специальное крепление товаров в контейнере или в/на транспортном средстве и за счет какой стороны контракта оно будет осуществляться, будут ли использоваться поддоны и каких типов, подлежат ли возврату
- условие о разделении перевозимых товаров на упаковочные места по отдельным видам и (или) наименованиям товаров (во избежание задержек таможенного оформления)
- какие должны быть обеспечены нормы загрузки судна / транспортного контейнера, последствия недогруза
- требуется ли для товаров особый температурный режим (использование судов-рефрижераторов или контейнеров-рефрижераторов)
- присутствует ли фактор сезонности в перевозках (перевозка в замерзающие порты, повышение фрахтовых ставок в периоды созревания урожая в определенных странах, периоды избытка или дефицита тоннажа на данном направлении перевозок и др.)
- страны отправления и назначения (в целях таможенного оформления и получения тарифных преференций при импорте)
- какая из сторон контракта организует и (или) оплачивает погрузку товара для международной перевозки в пункте отправления
- какая из сторон контракта организует и (или) оплачивает разгрузку товара с транспортного средства в пункте назначения
- порядок обмена информацией между сторонами относительно готовности товара и прибытия транспортного средства, последствия несоблюдения сроков уведомлений
- насколько критичны сроки перевозки для какой-либо из сторон контракта
- контрактные условия по урегулированию особенностей фрахтования целого судна (идентификация судна или требования к судну: наименование, возраст, класс, флаг, тоннаж, грузоподъемность, наличие судовых грузовых устройств и прочие технические характеристики судна, за чей счет будут производиться расходы по раскладке груза на судне, порядок исчислении сроков стояночного времени судна (сталии), ставки демереджа и диспача, нормы грузовых работ, грузовой марджин, определение полного груза, ответственность за недогруз, допущение перевозки груза на палубе, возможные порты погрузки и выгрузки, нотисы о прибытии судна, готовности судна к погрузке/выгрузке и т. д.)
- предполагаются ли особые условия страхования перевозимых товаров (груза) (в определенной страховой компании, повышенная сумма страхования, дополнительные риски)
- прочие транспортные особенности поставки товаров (допускается ли перегрузка в пути следования, изменение маршрута, продажа товаров в пути и т. д.)
▼
▼ 03.10.2016 Аналитические правовые услуги по ВЭД, валютному контролю, Испании Источник Вопросы по ИНКОТЕРМС: отвечают юристы-практикиМалахова АнастасияСолтанович Аннапомощник адвоката, адвокатское бюро «Сысуев, Бондарь и партнёры ЭсБиЭйч» Где можно ознакомиться с официальным текстом Инкотермс на русском языке? Международные торговые термины Инкотермс (Incoterms) публикуются Международной торговой палатой (ICC) с 1936 года. Они регулярно обновляются и совершенствуются рабочей группой экспертов и практикующих юристов, объединенных под эгидой ICC. Официальный перевод на русский язык осуществляет Российский национальный комитет Международной торговой палаты — Всемирной организации бизнеса (ICC Russia). С введением в Инкотермс 2010 можно ознакомиться на сайте ICC Russia и там же заказать двуязычный русско-английский официальный вариант публикации. В настоящее время ICC готовит к публикации новую версию Инкотермс — Инкотермс 2020. Ожидается, что новая редакция вступит в силу 1 января 2020 г. Основными особенностями новых Инкотермс станут отказ от термина FAS, изложение термина FCA в двух вариантах — для сухопутного и водного транспорта, а также введение новых терминов CNI (Cost and Insurance), DTP (Delivered at Terminal Paid) и DPP (Delivered at Place Paid). Что следует учитывать при выборе того или иного термина Инкотермс? Во-первых, сторонам сделки необходимо помнить, что термины Инкотермс применяются только к отношениям купли-продажи (поставки) товаров. Инкотермс не определяют права и обязанности в отношении перевозчика, грузоотправителя и грузополучателя (участники перевозки). Если в договоре перевозки, представленном иностранным контрагентом, включен базис Инкотермс при описании перевозки, то в условиях договора необходимо определять его содержание через права и обязанности участников перевозки. Во-вторых, следует учитывать, кто из сторон принимает на себя обязанность по транспортировке товара, каким видом транспорта будет осуществляться доставка товара, согласованный пункт доставки. Например, если продавец поставляет покупателю скоропортящиеся продукты и при этом у продавца есть все необходимое оснащение и ресурсы для перевозки таких продуктов на дальние расстояния (специально оборудованные фуры, холодильные установки и др.), а у покупателя таких ресурсов нет, разумно было бы осуществить перевозку средствами продавца, к примеру, на условиях DAP (поставка в месте назначения). При согласовании терминов CFR (стоимость и фрахт) или CIF (стоимость, страхование и фрахт) продавец обязан поставить товар морским или речным транспортом, т.к. при поставке он должен будет предъявить коносамент или иной морской транспортный документ. В-третьих, нужно знать, возлагается ли на продавца обязанность по страхованию товара, если да — то на каких условиях (от каких рисков). В-четвертых, при международной торговле необходимо учитывать, как распределяются между продавцом и покупателем обязательства по выполнению таможенных формальностей на всем пути следования товара от пункта отгрузки до пункта доставки, по получению разрешительных документов (лицензий), необходимых для экспорта товара с территории одного государства и импорта на территорию другого. Как правильно согласовать применение Инкотермс в договоре? Для применения Инкотермс стороны должны включить соответствующее условие в договор купли-продажи путем указания Инкотермс в нужной редакции. В настоящее время действует редакция Инкотермс 2010 года. Однако стороны вправе руководствоваться и ранее действовавшими редакциями. Помимо указания на Инкотермс в определенной редакции, сторонам необходимо определить согласованный базис поставки с обязательным обозначением пункта или порта назначения. Чем точнее в договоре указано место, тем меньше вероятность возникновения недопонимания в дальнейшем. Например: «DAP Barnards Inn, 86 Fetter Lane, London, United Kingdom». При указании места назначения целесообразно обозначить не только населенный пункт, но и адрес в рамках населенного пункта. При отсутствии такого обозначения доставка товара в любое место в пределах указанного пункта (в любой порт — при наличии нескольких портов) будет являться надлежащим исполнением обязательства. При неправильном согласовании применения Инкотермс возможны следующие ситуации: — стороны сослались на применение Инкотермс без указания их редакции; — стороны указали редакцию Инкотермс (например, Инкотермс 2000) и базис поставки, который не предусмотрен соответствующей редакций (например, DAP). В таком случае при рассмотрении спора суду надлежит определять условия договора путем выяснения воли сторон с учетом цели договора, как это предусмотрено ч. 2 ст. 401 ГК. Какие условия поставки не урегулированы Инкотермс? Инкотермс сами по себе не являются договором купли-продажи. Они лишь регулируют те его условия, которые касаются перевозки и страхования товара, соблюдения таможенных формальностей, а также того, какие расходы несет каждая из сторон. Остальные условия договора, такие как цена товара, порядок оплаты, ответственность сторон за нарушение договора и др., Инкотермс не предусматривают. Поэтому в отношении иных условий договора сторонам следует полагаться на законодательство и собственные условия. В частности, Инкотермс не регулируют: 1. Момент перехода права собственности на товар. На практике могут возникать случаи, когда стороны путают понятия «момент перехода рисков» и «момент перехода права собственности». Это объясняется тем, что часто в момент фактического перехода самого товара от продавца к покупателю вместе с товаром переходят и риски, и право собственности. ГК определяет, что право собственности у приобретателя вещи по договору возникает с момента ее передачи, если иное не предусмотрено законодательством или договором . Однако такое правило может не действовать для перехода риска гибели или повреждения вещи. Так, например, базис поставки может предусматривать, что поставка товара осуществляется после представления продавцом извещения покупателю о готовности товара к принятию и представления покупателем соответствующего извещения продавцу о времени и месте получения товара. При этом, если покупатель не выполнит свою обязанность по извещению продавца и не примет товар в срок, он несет все риски утраты или повреждения товара начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки. Если возникла такая ситуация, к покупателю перейдут только риски утраты или повреждения товара, но не право собственности, т.к. передача товара могла и не состояться. 2. Освобождение от исполнения обязательств и ответственности в случае возникновения непредвиденных обстоятельств (затруднения или форс-мажора). Правила Инкотермс, регулирующие условия перевозки и страхования товара, не предусматривают случаи освобождения сторон от ответственности при наступлении определенных обстоятельств. При желании сторон согласовать специфические условия и случаи освобождения от ответственности за неисполнение договорных обязательств необходимо прямо прописывать их в договоре либо полагаться на нормы действующего законодательства, применимого к правоотношениям сторон. 3. Последствия неисполнения сторонами условий договора. По аналогии с предыдущим пунктом Инкотермс не регулируют ответственность сторон за неисполнение договорных обязательств. Стороны сделки вправе сами устанавливать согласованные меры ответственности, не противоречащие применимому законодательству. 4. Условия, при которых договор будет считаться заключенным. Требования к форме договора, перечень существенных условий, наличие у представителей сторон полномочий на подписание договора купли-продажи не закреплены в Инкотермс и определяются нормами национального законодательства. 5. Качество товара. Требования о качестве товара устанавливаются сторонами в договоре купли-продажи, а при отсутствии в договоре таких требований применению подлежат соответствующие нормы гражданского законодательства, в частности, ст. 439 ГК, Положение о приемке товаров по количеству и качеству и др. Инкотермс данный аспект договора не регулируют. Можно ли применять Инкотермс при заключении договора между резидентами Беларуси? Участники гражданских правоотношений приобретают и осуществляют свои гражданские права своей волей и в своих интересах. Они свободны в установлении своих прав и обязанностей на основе договора и в определении любых не противоречащих законодательству условий договора . Граждане и юрлица свободны в заключении договора. При этом условия договора определяются по усмотрению сторон в порядке и пределах, предусмотренных законодательством . Договор должен соответствовать обязательным для сторон правилам, установленным законодательством . В силу принципа свободы договора стороны могут предусмотреть в договоре применение к правоотношению сторон по договору определенных условий Инкотермс (указать на поставку по определенному базису). При этом правила Инкотермс будут применимы в части, не противоречащей законодательству. Например, обязанности А2 и Б2 «Лицензии, разрешения, контроль безопасности и иные формальности» при осуществлении поставки в пределах Республики Беларусь применяться не будут. Выбранный термин Инкотермс противоречит условиям договора. Что подлежит применению в таком случае? При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. Если данное правило не позволяет определить содержание договора, то должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, последующее поведение сторон . Инкотермс предусматривают право сторон договора по взаимному соглашению изменить содержание базисных условий поставок. В подобной ситуации применению будут подлежать условия договора. Аналогичная позиция отражена в Принципах УНИДРУА: ст. 2.21 устанавливает преимущество нестандартных условий договора над стандартными. Таким образом, при несоответствии условий договора и включенного в договор базиса поставки по Инкотермс приоритет будут иметь условия договора. При возникновении спора между сторонами относительно условий договора с учетом избранного базиса Инкотермс суд будет осуществлять толкование договора. Какие ошибки чаще всего допускают при выборе того или иного термина Инкотермс? Ошибка первая: в договоре и прилагаемых к нему документах содержатся разные базисы поставки. Например, в договоре содержится базис поставки EXW, а в инвойсе указано CIP, при этом в договоре не прописано, что в инвойсе могут быть установлены иные условия поставки и формирования цены товара. В таком случае могут возникнуть вопросы с определением таможенной стоимости товара в части дополнительного включения в стоимость товара расходов на транспортировку товара до пункта назначения. Ошибка вторая: неправильное представление сторон о содержании прав и обязанностей в выбранном базисе поставки. Например, EXW и FCA. В соответствии с правилами FCA, продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном месте. Статьей Б. 7 FCA Инкотермс 2010 установлено, что покупатель обязан сообщить продавцу: — наименование перевозчика или любого иного лица, номинированного, как это предусмотрено в пункте А. 4, в течение достаточного срока, с тем, чтобы позволить продавцу поставить товар в соответствии с указанным пунктом; — в случае необходимости — дату в пределах согласованного для поставки периода, когда перевозчик или номинированное лицо могут забрать товар; — способ транспортировки, который будет использован номинированным лицом, и пункт принятия поставки в поименованном месте. При этом FCA не устанавливает обязанность продавца известить покупателя о готовности товара к поставке в отличие от схожего, на первый взгляд, термина EXW. В данной ситуации доводы покупателя о том, что продавец обязан уведомить о готовности товара к отгрузке, как это предусмотрено термином EXW, будут являться необоснованными. Продавец, в свою очередь, такое извещение не направил, т.к. это не было предусмотрено выбранным базисом поставки. Ошибка третья: выбор транспорта при согласовании терминов CIF и CIP. Базис CIF предполагает обязанность продавца заключить договор и оплачивать все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения. При этом порт может быть как речным, так и морским. В свою очередь CIP предполагает обязанность перевозчика заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки в пункт назначения. При заключении договора поставки на условиях CIF пункт назначения предполагает обязанность поставщика заключить договор перевозки и оплатить доставку товара в порт, имеющийся в соответствующем пункте назначения. Доставка товара автомобильным транспортом на склад в пределах населенного пункта может быть признана ненадлежащим исполнением обязательства по поставке, потому что, возможно, вывоз товара именно из порта был оптимальным для покупателя. Иной будет являться ситуация, когда стороны ошиблись и указали условие CIF и пункт доставки, в котором отсутствует порт. В таком случае может быть поставлено условие о несогласовании базиса поставки, и порядок выполнения поставщиком обязательства по поставке будет определяться в соответствии с применимым к договору законодательством. Источник |