Тем же способом как пишется

Как пишется: тем(же) слитно, раздельно или через дефис?

Как следует писать правильно «тем(же)»-слитно, раздельно или через дефис?

Рассмотрим как следует правильно писать словосочетание «тем(же)».

К данному нам словосочетанию применяется простое орфографическое правило русского языка:

-частицы (бы,ли и же) пишутся со словами раздельно.

Следовательно правильно следует писать раздельно и без дефиса-тем же.

-он ушёл тем же вечером.

Есть указательное местоимение «тот», которое изменяется по числам, родам и падежам.

В числе множественном имеем местоимение «те» в падеже именительном, а в падеже дательном или творительном — форму «тем».

Как видите, совершенно самостоятельно слово. Но это местоимение может употребляться в сочетании с другими словами, в том числе и с частицей «же». Тогда в таком сочетании на письме обязателен пробел, то есть частица «же» с местоимением пишется через пробел, а никак иначе. Впрочем, как и с другими частями речи (например, прочитай же правило, быстрей же собирайся, сказочный же праздник). Таково правило орфографическое русского языка. Его нужно применять, но при этом помнить, что есть союзы тоже и также, которые пишутся слитно, а вот слова «тотже» и его форм в русском не существует.

Приведу несколько примеров-предложений­ .

Маргарита Степановна поняла, что с тем же успехом она могла ждать от козла молока.

С тем же усердием молодой программист принялся за новое задание.

Несмотря на совершенно новый подход к решению задачи, ученик пришел к тем же результатам.

Давайте обратимся к правилу русского языка для правильного написания данного словосочетания. Оно гласит, что частицы «бы», «же», «ли» должны писаться раздельно и без дефиса. Отсюда следует, что правильное написание будет: тем же.

Разница между этими двумя словами и написаниями в том, что:

Можно за раз увидеть сто зараз. Можно и зараз увидеть за сто раз. Но в этих предложениях мы видим не только зараз, но и следующее:

«За раз» — раздельное написание подсказывает нам о том, что сказано «за один раз». Это и имеется в виду. Вставка слова «один» является вовсе не искусственной. Она как бы дополняет сокращённое высказывание до полного.

«Зараз» — это одна из грамматических форм имени существительного «зараза»: «множество зараз», «нет этих зараз» и так далее. Пишется слитно.

Как известно, слово «зараза» может появиться в предложении не только в значении «инфекция», но и как ругательство («человек, который, подобно инфекции, бесполезен, докучлив и так далее»). В этом смысле множественное число («заразы») становится естественным, у него имеется родительный падеж, который мы и не должны путать с «за раз».

Источник

Тоже или то же — как пишется предлог и местоимение

Правописание наречий и союзов, местоимений « тоже и то же » зависит от их значения в предложениях. Чтобы не путаться с выбором правильного ответа в зависимости от контекста, мы приведём обзор облегченных понятий, что позволит вам безошибочно разбираться в правилах русского языка.

«Тоже» — правила написания

Сочинительный союз « тоже » в орфографии имеет важную роль, поскольку связывает два простых предложения и является основной деталью для определения смысла.

« Тоже » пишется слитно при условии:

  • оно является наречием, частицей или союзом, можно заменить в предложениях союзом «и», «также» с сохранением благозвучности и смысла контекста: тоже = также = и.
  • оно является основным, связующим звеном в сложных предложениях, а без него, фразы теряют смысл и читаются неблагозвучно.

Правильное и неправильное написание наречия/союза

Рассмотрим примеры, когда « Тоже » выступает в предложениях в качестве наречия или союза и пишется слитно:

Когда взрослые уйдут на работу, мы тоже можем пойти к своим игрушкам. – Когда взрослые уйдут на работу, мы также можем пойти к своим игрушкам.

Сделав замену «тоже» на «и» или «также», получаем такой же смысл.

Каждый день мой папа поднимался с постели, убирал, обедал и шел за продуктами. Я тоже люблю выполнять работу по дому.

Элемент « тоже » значится как наречие и имеет смысл « аналогично ». Часто компонуется с глаголами. Поэтому раздельное написание будет неверным:

— Трудно работать, Катя? – приветливо спросил Женя. – Ничего, еще немного осталось. Мне то то же тяжело доставать рыбу из пруда.

« Т оже » используется в предложении с наречием, и имеет значение «свойство признака».

Игорь! – сказал сеньор Давид. – Ты, не голоден? Я тоже ! Я согласен на лапшу без масла! Давайте скорей завтракать!

« Тоже » выступает в качестве наречия и отображает согласие на предложенное автором действие.

Читайте также:  Учет товаров способы оценки товаров

В этом случае частицу « же » убрать будет нелогично.

«То же» правила написания

Если невозможно произвести замену на союзы «и» или «также» и можно опустить частицу « же » без потери смысла, значит перед нами слово, которое принадлежит к местоимению. В таком случае указательное местоимение « то » и элемент « же » пишутся раздельно.

Для легкого, простого понимания, и собственного контроля, проверки верности в написании, в предложение вставляется простая конструкция «самое» при этом предложение не теряет значимости и имеет точное умозаключение.

Словосочетание « то же самое и одно и то же », всегда пишется раздельно, что необходимо запомнить каждому грамотному ученику.

Правильное и неправильное написание местоимения «то» с частицей «же»

Рассмотрим простой способ, как запомнить формулировку и применять ее на практике.

Сегодня на завтрак было то же , что и вчера. — Сегодня на завтрак было то , что и вчера.

Изъяв буквенный элемент « же », мы не теряем значение фраз и потому пишем раздельно. Написание слитно, применяя такой способ — неверно:

Я финишировал в тоже время, что и мой соперник. — Я финишировал в то врем я, что и мой соперник.

Директор на собрании говорил то же , что и на прошлой неделе. — Директор на собрании говорил то же самое , что и на прошлой неделе.

После « то же » можно добавить местоимение «самое», и предложение остаётся созвучным и сохраняет значение. В таком случае, написание слитно будет ошибочным:

Некоторые вещи остаются неизменными. Она выбрала тоже блюдо, что и всегда. — Она выбрала то же самое блюдо , что и всегда

Каждый день родители повторяли ему одно и то же .

Она была уверена в своей правоте, но в то же время переживала, что могла обидеть собеседника.

Упражнения для самопроверки

Обзор примеров комбинаций с элементами тоже или то же , поможет укрепить пройденный, учебный материал небольшого курса русского языка. Каждый вариант несет определенное правило, которым можно воспользоваться и проверить уровень грамотности.

Чтобы с легкостью определить правильно написание, рекомендуем вникать в смысл каждого отдельного слова и проверять грамматику, предложенными методами, таким образом, вы снизите вероятность и количество ошибок в тексте.

  • Старший брат пошел по стопам отца, став медиком. Младший то_же последовал его примеру.

Источник

Поиск ответа

Всего найдено: 117

Вопрос № 261837

Здравствуйте!
Я задаю этот вопрос уже второй раз — и очень надеюсь все же получить ответ.
Есть такие цветы — анютины глазки.
А вот если речь идет об одном цветке — как правильно сказать/написать:
Он подарил ей цветок анютиной глазки?
Он подарил ей цветок анютиных глазок?
Он подарил ей цветок анютины глазки?
Или правильным будет еще какой-то вариант?
И то же самое — без слова «цветок».
В вазе торчала анютина глазка?
В вазе торчал анютин глазок?
Или без слова «цветок» вообще никак не обойтись?

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, абсолютно правильного подходящего варианта нет. Можно перефразировать: Он подарил ей цветок. Это были анютины глазки.

Добрый день!
Подскажите, как всё же принято писать в род.п. мн.ч. — прокариОТ или прокариОТОВ? то же самое — эукариОТ или эукариОТОВ? встретила две разные формы написания в орфографическом и большом толковом. и какого рода оба эти слова? может ли мн.ч. род.п. зависеть именно от рода? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Следует ориентироваться на рекомендации «Орфографического словаря»: прокариот, эукариот. Прокариота и эукариота – существительные женского рода.

Здравствуйте! Скажите, чем разнятся следующие предложения: Это всё равно что тащить себя за волосы из болота и Это то же самое , что тащить себя за волосы из болота? В первом, в отличие от второго, запятую перед «что» не ставят. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В первом случае все равно что — сравнительный подчинительный союз, между его частями не ставится запятая; сравнение является частью грамматической основы простого предложения (сказуемым).

Во втором случае есть союз что , который соединяет части сложноподчиненного предложения, поэтому ставится запятая.

Читайте также:  Гроприносин способ применения дозы

Добрый день!
Может быть, я обращаюсь не по адресу с таким вопросом, поэтому заранее извиняюсь. Вы случайно не знаете жаргонного значения слова «торпеда»? Говорят, что это то же самое , что и «козёл отпущения». Но я, если честно, сомневаюсь.
С уважением, Дарья.

Ответ справочной службы русского языка

Словари жаргонов такое значение не фиксируют. У В. С. Елистратова в «Словаре русского арго»: ТОРП Е ДА, -ы, ж. 1. Стремительный, резкий, активный человек. 2. Ампула, вшиваемая против алкоголизма.

Добрый день! Повторю свой вопрос: «слёзы Дон Жуана» или слёзы «Дона Жуана», и что в данном случае Дон — титул? Следует ли из этого то же самое в отношении Дон (а) Кихота?

Ответ справочной службы русского языка

Дон в Испании и испаноязычных странах – форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин – представителей знати), т. е. это нарицательное существительное, и если мы возьмем какого-нибудь абстрактного дона Педро, в родительном падеже верно: слезы дона Педро. Однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон традиционно пишется с большой буквы и не склоняется (воспринимается как часть имени собственного). Правильно: слезы Дон Жуана, слезы Дон Кихота.

есть в русском языке два словосочетания:одно и то же, то же самое . какая разница между ними?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Поскажите, пожалуйста, в каких случаях пишется ПО ИСТЕЧЕНИИ, а в каких — ПО ИСТЕЧЕНИЮ? То же самое ПО ОКОНЧАНИИ / ПО ОКОНЧАНИЮ?
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Предлог по в значении ‘после чего-либо’ употребляется с предложным падежом: по истечении срока, по окончании мероприятия . Но ср.: судить о форме этого слова надо не только по суффиксу, но и по окончанию.

Здравствуйте! В русском языке есть слово спаренный. На железной дороге есть понятие «спаренная стрелка». В русском языке нет слова расспаривать (распарить). А мы часто говорим «расспарить стрелки», то есть из одной спаренной сделать две одиночных. Выходит, мы говорим неверно? Как быть в этом случае? Однокоренные слова к слову «расспаривать» мы употребляем как в устной речи, так и на письме.
И еще, скажите, пожалуйста, как правильно «прием на 1, 2, 3 путь (пути)»? Смысл в том, что прием осуществляется только на один из перечисленных путей, нельзя заехать сразу на 2 или 3 пути. То же самое в предложении «отправление с 1,2,3 пути (путей)на участок 1ПП», на этот участок можно отправиться только с одного из путей в один и тот же момент.
Огромное спасибо за ответы!

Ответ справочной службы русского языка

Достаточно одной приставки, ср.: соединить — разъединить, съехаться — разъехаться и т. д. Правильно: распарить, распаренный (правда, возникает омонимия с производными от слова пар ).

Верно: прием на первый, второй, третий (1-й, 2-й, 3-й) путь; отправление с первого, второго, третьего пути .

В ваших ответах на вопросы о правильной пунктуации слова «помимо» Вы пишите то «обособляется как вводное», то «выделение факультативно». Можете сформулировать правило?
То же самое хотелось бы услышать и по «кроме».
Если я не ошибаюсь, то в значении выделения из группы предметов «кроме»/»помимо» обособляются. Если же значение добавочное, то нет выделения. Все так?

Примеры:
«Казахстан является крупнейшей страной в СНГ, кроме/помимо России.»
«Помимо/кроме Казахстана в состав СНГ входят также Россия, Украина, Беларусь и другие страны.»

Корректны ли примеры?

Ответ справочной службы русского языка

Обороты с предлогом помимо (в значении «кроме»), выполняющие в предложении функцию дополнения , обычно выделяются знаками препинания: В конце концов мы порешили, помимо шампанского, абонировать для него кресло в театре, утроить жалованье, купить ему вороных, еженедельно отправлять его за город на тройках – все это в счет Общества . (А. Чехов, Единственное средство). Однако допускается и невыделение запятыми оборотов с предлогом помимо в значении «кроме»: Категория эта кажется нам ее собственным, а не нашим, состояньем. Помимо этого состоянья все на свете названо . (Б. Пастернак, Охранная грамота). Если же оборот с предлогом помимо выступает в функции обстоятельства образа действия, то запятые не ставятся: Презирая убогого маляра, я восхищался этим единственным портретом, словно родившимся помимо желания его творца . (Б. Окуджава, Путешествие дилетантов).

Обороты с предлогом кроме выделяются знаками препинания факультативно. Как правило, оборот с предлогом кроме выделяется, если предлог можно заменить словами «исключая, не считая чего-либо»: Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. (М. Булгаков, Мастер и Маргарита). Запятые могут не ставиться, если предлог кроме имеет значение «дополнительно, вдобавок к чему-либо»: Достопримечательностью главной комнаты кроме рояля было громадное полотно в тяжелой позолоченной раме, написанное неизвестным художником… (Б. Окуджава, Путешествие дилетантов). Однако практика письма показывает, что и при таком значении предлога постановка запятых возможна.

Читайте также:  Способы обжалования приговора суда

Таким образом, во всех случаях окончательное решение о постановке / непостановке запятых принимает автор текста.

При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение?
Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „. ”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”. » (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто.
Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)

Ответ справочной службы русского языка

Использование «вертикального многоточия», как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка ( то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).

В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.

Ожидание счастья то же счастье. » то же» — в данном случае пишется раздельно или слитно?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: тоже счастье (=также); то же счастье (= то же самое ). Во втором случае необходимо тире между подлежащим и сказуемым.

Объясните, пожалуйста, почему в справочной системе Грамоты.ру в разделе «Действующие правила правописания» регулярно встречается наречие «как-то», употребляемое вместо союза «как то», которое должно ставиться перед перечислением?
Привожу пример:
«§ 159. Двоеточие ставится перед перечислением, которым заканчивается предложение:

1. Если перечислению предшествует обобщающее слово (а нередко, кроме того, еще слова например, как-то, а именно), например:
.

Острогою бьется крупная рыба, как-то: щуки, сомы, жерехи, судаки.
С. Аксаков».

То же самое в § 160, § 174 и, возможно, где-то ещё.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что раньше союз как то перед перечислением рекомендовалось писать через дефис, что и отмечено в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (принятых, напомним, в 1956 году). Однако современной норме письма дефисное написание не соответствует: современные орфографические словари фиксируют раздельное написание союза.

Не могли бы Вы объяснить происхождение и значение слова «чечунчовый» (А.П.Чехов «Хирургия» — чечунчовый жакет).
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Чечунчовый — то же самое , что и чесучовый, сделанный из чесучи — ш елковой ткани особого сорта, желтовато-песочного цвета.

Как правильно пишется: «согласно графику» или «графика»? То же самое о плане, расписании, календаре. Как они употребляются со словом «согласно»? Очень уж часто у нас говорят и пишут в родительном падеже: «согласно графика» и т.п. Верно ли это?

Ответ справочной службы русского языка

Возвращаясь к вопросу № 221521. В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?

Ответ справочной службы русского языка

Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в «Википедии».

Источник

Оцените статью
Разные способы