Способы защиты русского языка

7. Необходимость защиты русского языка

Поскольку изменения в речи могут вести не только к положительным, но и к отрицательным изменениям в языке, стоит задуматься над тем, как защищать язык от нежелательных изменений.

Конечно, развитием языка невозможно управлять административными методами. С помощью приказов не сделаешь слово более выразительным, невозможно приписать слову другое значение, невозможно заставить людей говорить грамотно, если они этого не умеют.

В защите языка главная роль принадлежит не административным органам, а гражданскому обществу и личности.

О защите русского языка должны заботиться политические партии (если, конечно, их руководители сами владеют родным языком в достаточной мере, иначе получится как всегда), общественные и научные организации, журналистские союзы, другие объединения граждан.

Сегодня ещё не так много общественных организаций, которые бы уделяли внимание вопросам культуры речи. Полезную роль в этом деле играют такие организации, как Общество любителей российской словесности, Российская гильдия лингвистов-экспертов, Фонд защиты гласности.

Большую пользу приносит научно-популярный журнал «Русская речь», пропагандирующий научные знания о русском языке, постоянно публикующий статьи по культуре речи.

Очень важно, чтобы проблемы культуры речи обсуждались с участием специалистов по русскому языку. Субъективный или идеологический подход к вопросам культуры речи может привести к неверному толкованию языковых явлений, ошибочной оценке состояния речи.

В конечном счете судьбы русского языка зависят от каждого человека. Государство не может проверить каждое сказанное слово и поставить на нем печать «грамотно». Человек сам должен заботиться о том, чтобы передать следующим поколениям русский язык в неискаженном виде. С другой стороны, общество должно всячески помочь каждому гражданину совершенствовать знание русского языка. В этом деле может оказаться полезной и государственная поддержка русского языка.

В качестве мер такой поддержки можно рекомендовать следующее:

обеспечение научных, массовых и школьных библиотек новыми словарями русского языка и современными учебниками;

финансирование научных и научно-популярных журналов по русскому языку;

организацию научно-популярных передач по русскому языку на радио и телевидении;

повышение квалификации работников телевидения и радио в области культуры речи;

официальное издание новой редакции свода правил орфографии и пунктуации.

8. Состояние речевой культуры общества на современном этапе

После 1991 года в речевой практике общества сформировались некоторые положительные тенденции:

расширение словарного состава языка в области экономической, политической и юридической лексики;

приближение языка средств массовой информации к потребностям достоверного освещения реальности;

сближение языка заметок и корреспонденций с литературной разговорной речью, отказ от канцелярского стиля в публицистике;

деидеологизация некоторых пластов лексики;

выход из употребления многих газетных штампов советского времени;

возвращение некоторым городам и улицам исторических названий.

Положительное влияние на развитие языка оказывает изменение условий публичного общения: отмена цензуры, возможность высказать личное мнение, возможность для слушателей оценить ораторские таланты видных политиков.

Наряду с положительными в современной речи массовое распространение получили отрицательные тенденции:

закрепление грамматических ошибок в качестве образцов построения предложений;

неточное употребление лексики, искажение значений слов;

стилистические нарушения речи.

Грамматическими недостатками современной речи являются:

замена личных форм глаголов отглагольными существительными с суффиксами -ация, -ение, -ание (регионализация, фермеризация, криминализация, спонсирование, лоббирование, инвестирование);

утрата словами определённого значения (подвижки, панацея, импульс, стабилизация, эксклюзивный);

нагромождения падежных форм (во время проведения операции по задержанию вооружённого преступника, корректировка курса будет проводиться в сторону ужесточения реформ, о плане мероприятий, проводимых в связи с празднованием…);

замена падежного управления предложным (конференция показала о том, что…);

замена косвенного падежа сочетанием с как (иногда это является как уступка, он назван как лучший игрок);

неправильный выбор падежа (на основании каких-то материалах).

Лексическими недостатками речи являются:

распространение слов с узким (ситуативным) значением (бюджетник, контрактник, льготник, отраслевик, силовик);

употребление заимствований непонятных многим, иногда и самому говорящему (брифинг, дистрибьютор, киднепинг);

употребление аббревиатур (УИН, ОБЭП, ООДУУМ и ПДН УВД, ГО и ЧС);

идеологизация некоторых пластов лексики, изобретение новых ярлыков (групповой эгоизм [о требованиях людей соблюдать их права при застройке территорий, своевременно выплачивать зарплату], потребительский экстремизм [о желании граждан получать качественные услуги]).

Стилистика речи (практически во всех функциональных стилях) сегодня характеризуется такими отрицательными чертами:

превращение метафор в новые шаблоны (вертикаль власти, оздоровление экономики), иногда бессмысленные (предвзятые барьеры, Россия больна сегодня здоровьем людей, Россия занимает здесь главное лицо, местные власти борются с нехваткой средств [здесь хочется добавить: нехватка пока побеждает в этой неравной борьбе]);

употребление категоричных слов (например, знаменитое однозначно);

употребление слов, скрывающих суть явлений (социальная незащищённость [нищета], привлечение фирм к благотворительной деятельности [незаконные поборы с предпринимателей]);

проникновение жаргона в публицистическую и устную официальную речь;

злоупотребление эмоционально окрашенной лексикой в официальной публичной речи

Источник

Способы защиты русского языка

Защищать русский язык

Почему сейчас так остро встаёт вопрос о защите русского литературного языка? Дело в том, что в последние годы наращиваются попытки ослабить и подорвать роль русской культуры и языка, засорить его псевдокультурой.

Русский язык в последние два десятилетия особенно сильно обтрепался и оскудел, исчезло много красивых и значимых слов, которые заменяются символами и обрывками фраз, как у первобытных людей, лексикон которых был не богат, – они понимали друг друга и с помощью набора звуков. Такая опасность нависает сейчас и над русским языком.

Русский язык – это один из важных элементов русской культуры и высоких духовных ценностей. Это важная часть исторического наследия русского народа и способ взаимодействия с другими братскими народами. Защита русской культуры и языка является важной задачей патриотических сил.

Однако в последние годы стало стыдно быть патриотом, это слово почти исчезло из СМИ и современной литературы. А ведь сохранение родного языка – это и есть патриотизм, любовь к своей Родине. Русский патриотизм никак не ущемляет интересы других народов и наций, в нём нет насилия: говори, пиши, читай и думай на любом языке. Это не значит, что защитники русской культуры против современного профессионального и технического языка, пополнившего язык в последние годы. И это нормально с ростом научно-технического прогресса.

От кого надо защищать русский язык? Ответ очевиден – прежде всего, от нас самих россиян. Ведь именно мы сами помогаем замусориванию русского языка ненужными иностранными словами, сокращениями и вольными изменениями, попустительствуем проникновению в язык жаргонных слов.

Каким образом? Своим равнодушием, ленью, безразличием. Например, во время не научили правильно говорить наших детей, с детства не привили вкус к богатству литературного языка, когда-то не сделали замечание внуку за жаргонное слово, не подсказали соседскому мальчишке, промолчали на работе. Вот так русский язык деформировался и обеднел.

Кто должен позаботиться о сохранении, а теперь уж и о возрождении русского языка? Прежде всего – это семья, особенно на ранних стадиях развития ребёнка. Однако семья зачастую устраняется от необходимости сохранения чистоты языка, а ведь именно здесь ребёнок получает азы русской литературной речи. Возьмём, к примеру, русские народные сказки. Вот где истоки русской речи! Русский язык очень богат, певуч, образен, мелодичен. Сказки умиляют, умиротворяют, успокаивают. Не зря психотерапевты рекомендуют детям, нервным и пожилым людям читать на ночь народные сказки. Но в последние годы родители перестали читать своим детям сказки. Да и дети не приучены к самостоятельному их чтению. У них теперь совсем иное мышление, сформированное средствами массовой информации не на русской литературе, а на фильмах ужасов и мультистрашилках про Шрека и других чудовищ. Телеэкраны заполнены образцами американской субкультуры. Сравнительно молодая американская культура, не основанная на глубоких исторических корнях, а их просто нет, не в состоянии родить богатый литературный язык. Поэтому американская нация пишет и говорит одинаково упрощённым языком условностей. На наши экраны попадает самое низкопробное зарубежное искусство. А мы, не задумываясь о последствиях, всё это перенимаем и поощряем в детях.

Роль носителя русского языка принадлежит не только семье, но и школе. Она и зародилась именно с целью преподавания языка. А предметом изучения является, прежде всего, литературный язык. Если говорить о школе, то вспоминается, что в прошлые годы школа заботилась о формировании у детей хорошего русского языка, понимая, что он является носителем нравственных ценностей. Нам дарили хорошие книги, из которых собиралась домашняя библиотечка. На всю жизнь запомнилась повесть Алексея Николаевича Толстого «Детство Никиты», автор её посвятил своему сыну Никите. Какой понятный детям и чистый русский язык! И сразу рождается образ любимого в семье благовоспитанного ребёнка и, потому, спокойного, уравновешенного, любящего всё вокруг, отрытого миру, любознательного и жизнерадостного. Эта повесть рождает в душе юного читателя самые чистые и светлые мысли о счастливом детстве. Такая литература прививает любовь и к своей семье, к стране.

Читайте также:  Сравните три основных способа видообразования охарактеризуйте механизмы гдз

Современная школа пытается учить детей правильной устной и письменной речи и знанию языка посредством написания, чтения и обсуждения литературных произведений. Но каких? Русская классическая литература почти изъята из преподавания. От классики остались одни крохи. Возьмём, к примеру, «Книгу для литературного чтения» для 3 класса и читаем рассказ: «Папа, скажи, а что такое папа»,- спрашивает Варламка. И отец отвечает: «Папа – это почти то же самое, что и я, только у него усы длиннее и он ростом повыше»…, и продолжается список других сравнений с мифическим папой. И такой бред изучают наши дети! Что может дать подобная литература уму и сердцу? Можно ли таким произведением привить вкус к литературному языку? Чем руководствуются составители? И главное, каким образом отбираются образцы литературы для школьных учебников? Где берут таких авторов? Безответственность ответственных за учебные программы и учебники работников образовательных ведомств оборачивается невежеством, бездуховностью и пустотой в душах детей.

Известно, что на изучение русского языка в учебном году отводится 204 учебных часа, в то время, как на иностранный язык – 408. Да и заработная плата преподавателя иностранного языка значительно выше, чем у других педагогов. На преподавание русского языка и литературы школа махнула рукой. И результаты не заставили себя долго ждать. Так, в ряде городов страны в 2011 году прошёл «тотальный диктант» на знание русского языка.

Несколько тысяч образованных людей разных возрастов и профессий добровольно приняли в нём участие. Оказалось, что на пять написала 1,3 % участников, а свыше 61 % – получили двойки. То же повторилось и в 2012 году.

Велика роль профессионального учителя, способного наполнить души детей богатством языка. Если не будет таких педагогов – активных носителей литературного языка, то он станет мёртвым, и, как следствие, исчезнет с лица земли и русский народ. Теперь посмотрим современную школьную программу по литературе. Она настолько необъятна, что на глубокое изучение и осмысление каждого произведения просто нет времени. Учитель обязан выполнить программу. Педагогу некогда слушать, как «мямлят» ученики невыученный урок. Поэтому он берёт на себя всё: и краткий пересказ произведения, и его обсуждение. Поэтому из заданного на дом школьники почти ничего не читают. А потому проговаривать свои мысли вслух и записать их многие дети и подростки просто не умеют, им не хватает словарного запаса. Их не научила ни семья, ни школа. Поэтому чаще всего такие дети либо молчат, когда надо говорить, либо общаются между собой на первобытном языке. А придя в институт, многие молодые люди удивляются тому, что им приходится обсуждать с преподавателем серьёзные темы, делать сообщения на семинарах, высказывать свою точку зрения и предлагать пути решения вопроса. И это для них зачастую бывает непосильно.

Очень мало полезного для духовного развития современного человека. Пустые разговоры героев художественных фильмов, пустые диалоги со слушателями радиопередач, море нецензурной брани и жаргонных словечек. Речь современных ведущих теле- и радиопередач торопливая, скороговоркой, с ошибками, либо программа построена в стиле капустника, понятная только самим участникам, когда одновременно говорят все и всё, что угодно. А ведь когда-то мы слушали радиоспектакли по произведениям Л.Н.Толстого, Ф.И. Достоевского, И.А. Бунина. Для детей – географические, исторические и литературные программы, которые были образцом русской речи, мы восхищались экранизацией произведений русских классиков. Всё это сейчас сведено к минимуму.

Возникает вопрос: когда и почему многие СМИ заняли враждебное отношение к русскому языку?

Ответ кроется в неуважении к русскому народу и к русской культуре, в нарушении языкового суверенитета русских, которые усилились в постсоветский период. Откровенно и неприкрыто идёт подмена веками выработанных идеалов и духовных ценностей людей на ценности бездуховные. В массовом сознании нашего народа, особенно жителей небольших городов, сёл и деревень, – народа совестливого, бесхитростного, сердобольного, доверчивого – уже посеяна паника. СМИ, которые мало интересуются русской культурой, – у них другие цели, – навязчиво нам вещают, что в современном мире человек человеку уже не друг и брат, что материальное благополучие выше духовного. Они призывают нас жить в земном раю – красиво, в роскоши, убеждая, что цель жизни человека – в обогащении. Особенно подвержены этой философии жизни – молодые люди. И все юноши теперь видят себя богатыми и «крутыми», ничего при этом не умея делать. А девушки не хотят быть золушками, они видят себя принцессами. Но принцев и принцесс много не бывает. Так на глазах рушатся прежние представления о добре и зле. И люди растеряны, они не знают, каким идеалам теперь служить.

В результате упрощения и искажения русский язык становится всё более плоским, лишается духовной основы. Опошляется и выхолащивается речь, мышление и, как следствие, поведение людей. Жаргон, нецензурная брань и ненормативная лексика нескончаемым потоком несутся с кино- и теле- экранов, и даже со сцены. Ненормативную лексику великий русский учёный и просветитель М.В. Ломоносов называл «подлыми словами». Усиленно подбираются иностранные аналоги русским словам, которые постепенно вытесняются из обращения. В итоге это приводит к катастрофическому обеднению языка, его вульгаризации и примитивному мышлению.

Прерывается преемственность поколений, к закату идёт национальная русская культура. В скудном лексиконе молодых людей так мало словарного запаса, что они не могут общаться полноценно. В результате на смену образному мышлению приходит предметное мышление на самом примитивном уровне, что отбрасывает развитие личности на ранние стадии развития человека. Отсюда непонимание, отчуждённость и неуважение друг к другу властвуют не только между поколениями, но и в среде самой молодёжи, всё это приводит к разобщённости нации, не имеющей будущего. И такое духовное наследство мы передаём будущим поколениям? Вот почему так остро стоит сейчас проблема сохранения русской культуры и русского языка, защита и борьба за его чистоту.

Уже во второй половине XIX века И.С. Тургенев увидел надвигающуюся угрозу языку. В романе «Отцы и дети» устами литературного героя Е. Базарова он вынужден был встать на защиту родного языка: «Сколько иностранных … и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны». Как бы ужаснулся великий писатель сейчас в XXI веке!

Литературный критик В.Г.Белинский писал, что «русский язык чрезвычайно богат, гибок и живописен». Или вспомним пророческие слова И. Бунина: «Умейте же беречь – Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный – речь».

Почему же мы всё-таки становимся «Иванами, не помнящими родства?» Кому это выгодно? Особенно это заметно в поведении молодежи, которая является показателем жизни российского общества. Об этом говорит Михаил Дунаев, профессор МДА: «Молодежь вознамерилась как бы выделить себя из окружающего мира, ошибочно принимая некоторую непонятность своей речи за собственную внутреннюю непонятность вообще. Чем же оборачивается в реальности проблема молодежного языка в наше время? Разобщенностью и разрывом внутренних связей между отцами и детьми. Кому это нужно? Кто-то на это и рассчитывает»?

Кого имеет в виду профессор? Кто манипулирует общественным сознанием россиян?

Властелины мира. Те, кто хорошо знает правило: разделяй и властвуй. Их цель: развалить нравственные основы русского народа, объединяющие нацию, вырвать их с корнем и выбить почву из-под его ног, разобщить славянские народы, тем самым устранить конкурента в борьбе между крупными международными корпорациями за мировое господство.

Властелины мира не гнушаются ничем, чтобы ослабить славянские народы, древнейшие на земле, которые вросли корнями и традициями в многовековую историю человечества. Особенно их натиску подвергаются дети и молодёжь, у которых в силу возраста слабый нравственный иммунитет. Противостоять этому натиску – наша задача!

Читайте также:  Оборудование для производства творога традиционным способом

За двадцать последних лет потеряно очень много. Сейчас пишутся проекты о возрождении нашего Отечества на основе духовности. Страна теряется в поисках объединяющей национальной идеи, но пока найти не может. Однако нельзя забывать, что возрождение страны невозможно без возрождения русской культуры. Как писал К.Г. Паустовский: «Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к своему языку, – дикарь. Его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа». А ведь это вполне возможно в недалёком будущем, когда общество таких «дикарей» будет общаться на убогом языке чисто информативно, и они без сожаления разрушат всю многовековую культуру России.

Сейчас, когда стали очевидны большие потери в языке и культуре, государство делает попытки вести борьбу за чистоту и восстановление русского языка. Теперь у русского языка есть свой день рождения, который отмечается 6 июня – в день рождения поэта, основоположника современного русского литературного языка – А.С. Пушкина. Также, недавно принят закон «О государственном языке Российской Федерации». Но как он действует?

К сожалению, закон не препятствует каждому из нас калечить русский язык, за исключением сфер государственной деятельности, где запрещается использование бранных слов и выражений, например, в международных отношениях. В остальных случаях бояться нечего: никаких наказаний, штрафов, цензуры или контроля за соблюдением требований закона нет. Он больше похож на декларацию, чем на документ государственной важности. Этим и пользуются нравственно нечистоплотные люди: закон вроде бы есть, но выполнять его не обязательно.

Русский философ ХХ века Иван Александрович Ильин говорил о языке: «В нём вся поющая русская душа: эхо мира, и стон человеческий, и зерцало божественных видений. Это язык зрелого самобытного национального характера. И русский народ сам призван достигнуть душевно и духовно той высоты, на которую зовёт его – его язык».

Однако театральный критик Ольга Егошина в театральном языке не смогла увидеть ни русскую душу, ни божественность, ни самобытность. Она так пишет о современном театре: «В словарном запасе творцов новой драмы исключительно заборный набор трёх-пяти букв. Свои сведения о жизни новая драма черпает из криминальной хроники и порносайтов».

Что государство и мы можем сделать, чтобы не потерять хотя бы то, что осталось от языка? Срочные и действенные меры просто необходимы!

1. Прежде всего, государство должно оградить своих граждан от засилья иностранных слов, от бранных и жаргонных выражений, потоком льющихся с телеэкранов, радиоэфира, с театральной сцены и печатных изданий.

2.Остановить антирусские манипуляции в общественном сознании россиян, направленных на развращение народа и подмену моральных ценностей, выработанных веками, на псевдоценности и псевдокультуру. Отрегулировать все вопросы в области культуры, образования и просвещения в интересах государствообразующего народа России.

3. Русский язык – это язык государственный. Поэтому изучение русского языка и русской литературы должно быть безусловным и приоритетным в школьном и среднем образовании.

4. За нарушение закона «О государственном языке Российской Федерации» должны быть предусмотрены меры пресечения и наказания, вплоть до закрытия печатного издания или теле-, радиопрограммы.

5. СМИ, особенно Первый канал телевидения и радио Россия, зачастую единственные для многих россиян, должны быть доступны для всех граждан, проживающих в самых отдалённых уголках страны, и выполнять государственный заказ на сохранение и укрепление русского языка и литературы и русской культуры.

6. Комитет по печати и массовым коммуникациям должен оказывать всемерное содействие в расширении и распространении печатных органов, входящих в «золотой фонд прессы» за приверженность национальным традициям России. Всемерно поддерживать литераторов, журналистов, работающих в жанре – чистое русское слово и чистая русская речь.

7. Комитету по печати и массовым коммуникациям широко использовать интернет ресурсы для вовлечения россиян, особенно молодёжи, в конкурсы и викторины, в проекты, направленные на изучение русского языка и русской литературы.

8. Союзам писателей, литераторов, журналистов и другим творческим объединениям, имеющим доступ к СМИ, к общественным слушаниям и конференциям, активно поднимать вопросы укрепления государственного языка России. Вовлечь россиян в обсуждение жизненно важной темы.

Наталья Морсова
Преподаватель ВУЗа, член международного Союза
славянских журналистов,
член литературного объединения «Свежий взгляд»

Русский язык подвергся агрессии: нужен специальный закон для охраны речи

Практически во всех сферах появились иностранные заимствования

Как обстоят дела с сохранением и развитием русского языка в современном российском обществе? По нашему глубокому убеждению — катастрофически плохо. Причем причины этой катастрофы, ее генезис носит, скорее всего, не языковедческий характер, а политический, идеологический.

Фото: Алексей Меринов

Сегодня практически во всех сферах жизни появляются иноязычные заимствования, которые никак не оправданы объективными законами языкотворчества! Примеров тому — тьма. Исконное русское слово «дом» сплошь и рядом заменяется словом «хаус». И вот в изобилии появляются «кофе-хаус», «виски-хаус» и даже «котлеты-хаус». В сфере спорта на иностранные термины заменяются те русские слова, которые полностью им адекватны и исторически давно в нем присутствуют: овертайм — добавочное время; плей-офф — выход в финал и т.д. В сфере культуры появляются кастинг, прайм-тайм, промоутер, постер, мультиплекс и множество других слов, заменяющих русские слова, являющиеся синонимами вышеназванных.

Все чаще в названиях статей, в рекламах, в публичных выступлениях встречаются слова без перевода. Причем иностранные слова употребляют в русской речи не в их подлинном значении: так, слово «бутик» во французском языке означает «маленький магазин, лавка», в русском ему приписывают значение эксклюзивного, дорогого магазина.

Все это нельзя назвать иначе, как агрессией в отношении духовной основы нации — ее языка. Многочисленная подмена русских слов иноязычными есть политическая акция, направленная на подавление российской ментальности — патриотизма, гордости за свою культуру, принижение «русскости», попытка силой «втащить» Россию в чуждую ей среду.

Можно возразить, что русский язык исторически всегда доказывал свою удивительную способность к самоочищению, справится он и с нынешней агрессией. Да, это действительно так. Но, на наш взгляд, здесь надо учитывать ряд взаимосвязанных обстоятельств.

Во-первых, существует, если так можно сказать, «точка невозврата». Под мощным прессом могут надолго, если не навсегда, исчезнуть многие исконные русские слова, язык в значительной степени потеряет свою значимость как фундамент национальной культуры. И мы можем потерять целое поколение молодых людей как носителей грамотной русской речи. Во-вторых, самоочищению языка надо помогать. В чем может проявляться подобная помощь?

Прежде всего, в создании здоровой атмосферы в обществе. Общественные силы во всех своих формах и проявлениях должны бороться за чистоту русского языка. Острые, принципиальные, постоянные выступления наиболее уважаемых людей различных профессий, интеллигенции, ученых, политиков, борьба различных общественных объединений, фондов — «В защиту русского языка», «Любителей русского языка» и нечто подобное.

Особую роль играет и принципиальная, общественно выраженная позиция власти и соответствующие данной позиции нормативные документы. Ни первого, ни второго у нас практически нет. И начать надо с принятия специального Федерального закона о русском языке. Известно, что подобные законы о защите национального государственного языка приняты в ряде стран.

Можно возразить — в июле 2005 г. вступил в силу Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации». В нем есть и специальная статья 5 «Защита и поддержка государственного языка РФ». Но где же конкретные меры по его защите и поддержке, где запреты на различные формы его уничижения, его порчи, где нормативные положения о том, какие наказания за это следует и кто будет их накладывать? Всего этого в законе нет.

Стоит в связи с этим процитировать ряд прекрасных, по нашему мнению, положений французского закона о государственном языке — вне всякого сомнения, очень полезных и для нашего законотворчества в этой области. Он был принят в августе 1994 года. Согласно его положениям, «неиспользование французского языка в условиях, предусмотренных законом (когда есть французский аналог иностранному слову. — В.С.) в системе государственной службы, государственных учреждений» влечет за собой различного рода административные наказания, вплоть до увольнения ответственных лиц. В частных, в коммерческих структурах подобное нарушение карается огромными штрафами.

Читайте также:  Способы быстрого проращивания семян перца

«Неиспользование французского языка для любой надписи или объявления, вывешенного или сделанного на улице или дороге, в любом месте, открытом для публики, либо в общественном транспорте и предназначенного для информации публики», наказывается таким же образом. Если же какая-либо коммерческая фирма вообще хочет называться «по-иноязычному», то она должна платить специальные, весьма высокие налоги за это.

«В случае обнаружения товаров или продуктов, не соответствующих настоящему закону (информация дана не на французском языке. — В.С.), отбирают образцы этих товаров или продуктов, характеризующие отдельную партию, либо эти товары или продукты в целом». Российские комментаторы данного закона справедливо пишут, что, действуй он у нас, пришлось бы изымать львиную долю импортных товаров и снять добрую половину уличной рекламы.

Французские власти уделяют этой проблеме постоянное внимание. Совсем недавно, например, министерство финансов Франции объявило, что в официальных документах запрещается использование некоторых англоязычных терминов. В «черный список» попали, в частности, такие весьма распространенные в обиходе слова, как «файл», «e-mail» и др. В официальных бумагах теперь требуется писать «courierelectronique» (электронная почта). В результате сегодня во Франции везде и всюду можно увидеть то, что сами французы называют «торжеством французской речи» — почти полное отсутствие неправомерного употребления иноязычия.

Что же должно быть в новом законе РФ о русском языке? Прежде всего, более строгие нормативные требования запрета употребления во всех сферах публичной общественной жизни — законодательство, СМИ, реклама, торговля, услуги и т.д. — иноязычных слов, если есть их аналоги в русском языке.

Кроме того, в законе о русском языке необходимо положение о грамотном его употреблении. Сегодня сплошь и рядом можно встретить грубые орфографические, лексические и другие языковые ошибки. Совершенно неправомерно, что в большинстве массовых изданий ликвидирована должность корректора. Никто не несет ответственности за безграмотность русского публичного письма! Точно так же, как и за речь устную. Вне всякого сомнения, законодательно должно быть запрещено публичное употребление ненормативной лексики везде — на улице, в книгах, в театре.

И, конечно, в подобном законе должны быть определены четкие и строгие меры наказания конкретных организаций, ответственных работников за невыполнение его нормативных требований, чтобы не было нашей классической российской «игры»: законы принимаются и не исполняются.

Хочется закончить эти заметки прекрасными словами о своем родном языке, сказанными в законе Франции: «Являющийся государственным языком Республики в соответствии с Конституцией, французский язык представляет собой основной элемент исторического лица и наследия Франции. Он служит языком образования, работы, обменов и услуг в государстве. Он является основной связью между государствами, составляющими Сообщество франкоязычных народов». Конечно, было бы более патриотично цитировать закон РФ о защите и развитии русского языка.

Нет сомнения, что вернуть России славу одной из ведущих держав мира без подобного закона, как и вообще без активного внимания и властей, и всего общества к русскому языку — невозможно.

Несколько слов в защиту Русского языка ко Дню Русского языка

6 июня, в День рождения А.С. Пушкина, в России отмечается День Русского языка. В указе президента страны (а в 2011 году это был Д.А. Медведев) было указано: «установить этот день «в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации».

Прошло 9 лет. Русский язык по-прежнему нуждается в защите, по-прежнему засоряется англицизмами. Улицы наших городов по-прежнему «украшены» вывесками и названиями на иностранных языках.

Наш коллега по общественному движению Вадим Викторович Рыбин давно и последовательно выступает в защиту Русского языка. Можно сказать – бьет в набат. Его очередной материал продолжает тему родного языка с неожиданной стороны.

Язык – как показатель «колония – метрополия»…

Отказаться от колониального мышления

Ко Дню русского языка

В деловой переписке француз проговорился: «…у нас в метрополии…».

У них, в отличие от нас, мышление метропольное!

Поэтому во Франции не «файл», а «фишье»; не «сиарэм» (CRM) а «жеэрсэ»(GRC), и так далее. Они сами метрополия, поэтому не перенимают английских слов, а создают свои названия предметам. И уж тем более не отказываются от своих родных французских слов и не меняют их на заимствованные, как это всё чаще делаем мы:

— «транспондер» вместо «приёмоответчик»,

— «персональный» вместо «личный»,

— «претензия»- вместо «упрёк», и так далее.

Поэтому во Франции почти не встретишь иноязычного названия предприятия или товара. Они не стесняются, например, продавать в Россию камины под торговой маркой «Шазель», хотя это… село! Село Шазель- всего 1500 жителей, и даже мэрия там одноэтажная. Гордо назвали своё предприятие по названию родного села. Разве у нас, в России, часто такое встретишь? К счастью, бывает. Но гораздо чаще — иноязычные названия предприятий и товаров, а если и русскоязычные- то написаны латиницей.

Наши люди стесняются своих родных слов и букв, они нет.

Невозможно себе представить, чтобы французы называли предмет одежды «ilyinka» или «yakovka», как мы называем «жилет» и «жакет» от французских мужских имён Жиль и Жак. Не было такого, чтобы англичане назвали предмет «porshen» или «shatun».

Аббревиатуры народы метрополий составляют только из переведённых на свои родные языки слов. А у нас, русских, судя по распространившимся в последние годы аббревиатурам «диайуай», «сиарэм» и прочим, это правило осталось в советском прошлом. По современным языковым обычаям, были бы не «США», а «Юэсэй»; не «ВОЗ», а «Даблъюэйчоу» и так далее.

А правила русского языка у нас если и есть, то уж не действуют…

Последствия нашего колониального языкового мышления большинством наших сограждан, включая власть предержащих, недооценены. Многие из нас считают, что речь- лишь способ передачи мыслей, и что главное- быть понятым. Но мыслящие метропольно французы так не считают. Наверняка англичане, немцы и другие народы западноевропейской культуры разделяют французскую, а не русскую точку зрения на язык и на слова.

«Вмиг по речи те спознали

Что царевну принимали».

Речь это отражение личности человека, его происхождения, образования, профессии, круга общения, его устремлений и убеждений. Речь- показатель мировоззрения народа. Для европейских метрополий наша русская речь, полная заимствований из их языков, очень часто глупых и несуразных заимствований — ясный показатель колониальности нашего мышления. Возможно, нам так не кажется, но так кажется им. Утверждаю это с полной уверенностью, поскольку у французов наше словозаимствование обсуждается широко. Для англоязычных зрителей видеоролики о русском словозаимствовании, неприятные для нас, снимал Тим Керби.

Правы они или нет, не важно. Нам важно, что они делают из русской речи очень печальные для нас выводы. Мы ругаем их за наполеоново нашествие, за Крымскую войну, за вторжение нацистов, за злые козни англичан. Но их стремление нас колонизировать и поработить, как военным так и «английским путём», в какой-то степени спровоцировала и русская речь, переполненная заимствованиями из их языков. Повторюсь, часто глупыми и нелепыми заимствованиями. Наш добровольный отказ от родных слов ради слов чужих говорит им, что мы сами хотим быть ими порабощены.

Вновь подчеркну, что если так не кажется нам, то так точно кажется им.

Французы знают, что «русский» салат русские называют «Оливье», а торт называют «Наполеон». Для французов такое совершенно немыслимо, никогда они не назовут блюдо «Кутузов» или «Суворов». Наши названия для них — знак. Знак «Дранг нах остен». Стремление западных метрополий колонизировать мы сами в значительной степени возбуждаем, отказываясь любить и уважать своё, родное слово, как это делают они.

Вновь и вновь призываю своих дорогих соотечественников: Берите пример с Европы в уважении к своему, родному! К родному слову, к своей истории, к родным обычаям.

Не пользуйтесь чуждыми нам заимствованными словами, а думайте, как это будет по-русски! Словарь в помощь!

Называйте свои фирмы и товары русскими названиями, и пишите их русскими буквами!

Этим вы снизите вероятность вражеских вторжений в наши земли, в нашу политику и экономику, в наши умы и души!

В.В. Рыбин

P.S. Другие материалы данного автора:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Оцените статью
Разные способы