- 10 способов сказать «нет» на английском
- Top 10 Способов сказать «нет» на английском
- 1. Maybe another time.
- 2. Thanks but no thanks.
- 3. If only I could!
- 4. I’m not so sure about that.
- 5. Not necessarily.
- 6. Yes, but.
- 7. You can’t be serious.
- 8. Thanks for thinking of me, but I can’t.
- 9. Unfortunately, I have something else to do.
- 10. I don’t see it that way.
- 15 способов сказать «нет» в английском языке
- 1. In a (short) word, no. — Если вкратце, то нет.
- 2. Not on your life! — Ни за что!
- 3. Not likely. — Навряд ли. / Как бы не так.
- 4. Count me out. — Я пас. / На меня не рассчитывай.
- 5. I’d rather not (if you don’t mind). — Я бы предпочел отказаться (если вы не против).
- 6. No chance! — Исключено! / Без шансов!
- 7. I’d love to, but. — Я бы не против, но.
- 8. No way! — Ни за что!
- 7 способов сказать нет на английском
- I think I’ll pass — Думаю, я пас
- I’m all good, thanks! — Все в порядке, спасибо!
- I’m afraid I can’t — Боюсь, я не смогу
- I’m stretched too thin right now — Я сейчас на пределе
- Unfortunately, now is not a good time — К сожалению, сейчас не лучшее время
- Thank you so much for thinking of me, but I can’t — Большое спасибо, что вспомнили обо мне, но я не могу
- Sorry, that’s not really my cup of tea — Прости, но это не совсем мое
- В словарик. 7 способов сказать нет на английском
10 способов сказать «нет» на английском
Употребление синонимов делает нашу речь богаче. Поэтому при изучении иностранных языков необходимо знать синонимы различных слов.
Довольно часто в нашем повседневном общении мы используем слово «нет», которое в английском языке имеет множество вариантов.
В нашей статье мы расскажем, как можно сказать «нет» разными способами.
Для отрицательного ответа можно использовать выражения вежливого отказа, чтобы не обидеть собеседника.
I’m afraid not. — Боюсь, что нет.
Probably not. — Наверное, нет.
Для неформального общения подойдут следующие выражения:
God for bid. — Боже упаси.
By no means. — Ни в коем случае.
No way — Нет. Данное выражение также используется в неформальном общении. Такой ответ можно использовать в общении с друзьями и близкими вам людьми.
Not really. — Не совсем. Так можно ответить, когда вы не совсем уверены в чем-либо.
Nothing of the kind. — Ничего подобного.
Not to my knowledge. — Насколько я знаю — нет. Такой способ отрицания можно использовать в формальном общении.
You’re kidding? — Шутишь? Не может быть.
Uh-uh. — Неа. Подходит для неформального общения.
Итак, теперь вы знаете, как можно дать отрицательный ответ разными способами. Используйте данные выражения в своей речи. Это поможет обогатить вашу речь и приблизит вас к native speakers.
Источник
Top 10 Способов сказать «нет» на английском
Нет времени? Сохрани в
Как известно, англичане — прирожденные дипломаты. Они мастерски уходят от ответа на прямой вопрос, используют прозрачные намеки и вежливые клише. Давайте посмотрим, какие фразы мы могли бы взять на вооружение для вежливого отказа или отрицания.
1. Maybe another time.
Получив приглашение, которое вы не можете принять, не спешите давать категоричный отказ. Человеку всегда приятнее надеяться, что в следующий раз обязательно получится.
— Would you like to go to the cinema tonight?
— Maybe another time. I have to study for my exam.
10 фактов о новом iPhone X
2. Thanks but no thanks.
Это неформальный способ отклонить предложение, в котором вы не заинтересованы.
— What do you think about visiting the Stewarts?
— Thanks but no thanks, we don’t get along.
3. If only I could!
Эта фраза помогает выразить сожаление о том, что у вас не получается сделать то, о чем вас просят. Она достаточно эмоциональная, чтобы убедить собеседника в том, что вы и рады бы согласиться, да нет возможности.
— We are going jogging tomorrow at 6 a.m. Do you want to come?
— If only I could! I would love to join you but I have to take an early train.
4. I’m not so sure about that.
Если во время обсуждения вы не можете согласиться с собеседником, но не хотите заявлять об этом слишком резко, то можно намекнуть именно таким образом. Это вообще типично для английской речи — выражать несогласие через «я-сообщение», т.е., как в нашем примере, не «вы неправы», а «я не уверен».
— China will definitely be the dominant world power over the next century.
— I’m not so sure about that. I just don’t think their current level of growth is sustainable.
5. Not necessarily.
Хороший способ показать, что существует альтернативная точка зрения или другой выход из ситуации. Возможно, ваш собеседник упрощает или усложняет проблему, и вы хотите помочь ему разобраться.
— If everyone took shorter showers, the world’s water shortage problems would be solved.
— Not necessarily. Far more water is used in the production of food, for example, than for taking showers.
6. Yes, but.
Никто не любит слышать слово «нет», и всем приятно, когда с ними соглашаются. Но потом вы можете изложить свою точку зрения — вполне возможно, что собеседник ее примет.
— Books are a thing of the past. The future is in online publications.
— Yes, but a lot of people still prefer to have a book in their hands rather than read on a screen.
7. You can’t be serious.
Разговорное выражение, примерно соответствующее нашему «Ты шутишь, что ли?» Вполне уместно в дружеской беседе.
— I think we should buy a new car.
— You can’t be serious. We can’t afford that right now.
8. Thanks for thinking of me, but I can’t.
Правила хорошего тона предлагают нам говорить «спасибо» при каждом удобном случае. Даже если мы не можем принять предложение, все равно было бы неплохо поблагодарить человека за оказанное внимание.
— Would you like to join us for a cup of coffee?
— Thanks for thinking of me, but I can’t. I have to finish this report.
9. Unfortunately, I have something else to do.
Если вы хотите объяснить причину своего отказа — прекрасно. Но чтобы собеседнику было приятно, начните со слова «unfortunately», этим вы дадите ему понять, что предложение было вам все-таки интересно.
— Are you going to John’s party tonight?
— Unfortunately, I have a pile of homework to do.
Текст и перевод песни Gorillaz – Clint Eastwood
10. I don’t see it that way.
Еще одна хорошая фраза для того, чтобы возразить корректно. Как уже упоминалось выше, высказывание о своем восприятии звучит более вежливо, чем указание на то, что собеседник неправ.
— Globalization is just another way for rich countries to exploit poor countries.
— I don’t see it that way. I think it’s a mutually beneficial relationship, and in fact a lot of developing countries have benefited quite a bit.
Когда вам приходится говорить «нет», нужно найти золотую середину. С одной стороны, отказ или возражение должны звучать достаточно вежливо, чтобы не обидеть собеседника. С другой стороны, ваше «нет» должно быть правдивым, четким и без излишних извинений и длинных пояснений. Вы можете потренироваться во время обсуждения различных тем на уроке английского по Skype. Наверняка ваш преподаватель подскажет вам еще несколько фраз, которые можно использовать в подобной ситуации.
Источник
15 способов сказать «нет» в английском языке
Нужно уметь уверенно отказывать, если у вас нет возможности или желания что-то делать. Одного короткого no иногда бывает недостаточно, поэтому в этой статье мы представим 15 оригинальных способов. Чтобы выражения вам лучше запомнились, приведем примеры из фильмов, мультиков и сериалов.
1. In a (short) word, no. — Если вкратце, то нет.
Сериал «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» посвящен расследованию дела известного футболиста, который убил свою жену. В одной из серий герои сериала включают новости, в которых слышат следующий диалог:
— За вашу практику вы видели дело сенсационнее и трагичнее?
— Если коротко, Ларри, нет. Улики против Симпсона ошеломительны.
Обычно это выражение используется, когда вы больше не хотите обсуждать какую-то тему или даете краткий ответ, потому что вас переполняют мысли и эмоции.
2. Not on your life! — Ни за что!
В мультфильме «Меч в камне» говорящий филин Архимед предлагает волшебнику Мерлину перебраться из полуразрушенной башни обратно в лес. Однако тот отказывается из-за неподходящих условий для воспитания маленького Артура, которому предстоит стать королем.
— А я не прочь вернуться домой, в лес.
— Нет, ни за что! Мальчику нужно образование. За ним будущее.
Эта разговорная фраза используется при категорическом отказе от чьего-либо предложения или просьбы.
3. Not likely. — Навряд ли. / Как бы не так.
В фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» после сцены, когда Селина целует Брюса и убегает, ее кавалер обращается к Уэйну:
— Вы напугали ее!
— Это вряд ли.
Эта разговорная фраза наиболее часто встречается в британском английском. Иногда она указывает на большую степень уверенности, чем в примере выше:
— Eric said you’d give me a hand with that.
— Not likely.
— Эрик сказал, ты поможешь мне с этим.
— Ну уж нет.
4. Count me out. — Я пас. / На меня не рассчитывай.
В сериале «Теория Большого взрыва» друзья-ученые решают принять участие в университетской викторине, но Шелдон отказывается.
— Я пас.
— Что? Почему?
— Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании?
При помощи этой фразы человек отказывается принимать участие в какой-то активности или воплощать план. Фраза работает и в обратном порядке, когда мы соглашаемся на что-то — to count smb in (считать кого-то участником).
— Do you want to go to the beach ‘morrow?
— Why not? Count me in!
— Хочешь сходить завтра на пляж?
— Почему бы и нет. Согласен!
5. I’d rather not (if you don’t mind). — Я бы предпочел отказаться (если вы не против).
В сериале «Бруклин 9-9» сотрудник полицейского участка Бруклина Чарльз хочет обнять коллегу Джейкоба, но тот пытается отказаться:
— Иди сюда. Десятиминутные обнимашки.
— Обойдусь.
Это довольно вежливая форма, используйте ее без страха обидеть собеседника. Обратите внимание на конструкцию I would rather do smth than do smth (я бы лучше сделал что-то, чем что-то). Мы ее используем, когда отдаем предпочтение одному занятию перед другим.
I’d rather stay at home than go out. — Я бы лучше остался дома, чем пошел на прогулку.
6. No chance! — Исключено! / Без шансов!
В фильме «Мальчишник в Вегасе» китаец Чау требует у героев вернуть его деньги. Китайцу предлагают выписать чек, но его это не устраивает.
— Давайте мы вам чек выпишем.
— Исключено. Только наличные.
Еще один неформальный вариант фразы: fat chance — раскатал губу.
7. I’d love to, but. — Я бы не против, но.
В сериале «Ривердейл» участница музыкальной группы Валери предлагает приятелю Арчи записаться на уроки к известному композитору. Тот сомневается, ведь его занятия футболом отнимают много времени. Друзья Арчи уже много раз слышали про занятость футболом, но видят музыкальный потенциал в своем друге.
— Из Нью-Йорка приехал шикарный композитор. Он преподает в Карсоне. Учитель отличный. Он берет частных учеников, и я ему про тебя рассказала. Хочешь с ним встретиться?
— Да, я бы с радостью, но футбол…
— Конечно, Арчи хочет. И он придет.
8. No way! — Ни за что!
В мультфильме «Босс-молокосос» Теодор раздает подчиненным указания:
Источник
7 способов сказать нет на английском
Уметь говорить нет важно на любом языке. Уверенность вашего отказа во многом зависит от подготовки. Мы собрали семь вариантов «нет» на английском, которые прозвучат решительно и при этом не обидят человека.
I think I’ll pass — Думаю, я пас
[aɪ θɪŋk aɪl pas]
Представим, что вас куда-то позвали коллеги и вы не хотите лишний раз объяснять причину отказа. Можете спокойно ответить «I think I’ll pass». Если они будут допытываться, из-за чего вы решили отказаться, сошлитесь на планы ( «I already have plans») или на личные дела ( personal stuff). Фразу можно завершить вежливым «thank you for offering, for inviting» — «спасибо, что предложили, пригласили».
— Do you want to sing karaoke with us?
Хочешь пойти с нами в караоке-бар?
— I think I’ll pass, but thanks.
Думаю, я сегодня пас, но спасибо!
I’m all good, thanks! — Все в порядке, спасибо!
[aɪm ˈɔːlˌɡʊd θæŋks ]
В это сложно поверить, но фразу «все в порядке» в неформальном английском часто используют в значении «нет». Так что если друзья или коллеги предлагают вам что-то, но вам это не нужно, спокойно скажите «I’m all good, thanks!», «I’m OK» или «I’m alright».
— I’m going to grab a coffee, do you want one?
Я пойду за кофе, тебе взять?
— I’m all good, thanks!
Нет, спасибо!
I’m afraid I can’t — Боюсь, я не смогу
[aɪm əˈfreɪd aɪ kænt]
Здесь глагол afraid (бояться) не передает страх, а придает отказу формальности и уважительности. Он значит, что вам жаль, что у вас не получится, в другой ситуации вы бы с радостью согласились. «I’m afraid I can’t» часто используют в ситуациях, когда нужно отклонить приглашение начальника или клиента.
— Do you have time to edit this document?
У тебя есть время, чтобы отредактировать этот документ?
— I’m afraid not, I’m late for a meeting.
Боюсь, нет. Я опаздываю на встречу.
Разговориться вам точно поможет Skyeng Steps — бесплатный курс из 10 писем по разговорному английскому. После него вы всегда будете знать, что сказать.
I’m stretched too thin right now — Я сейчас на пределе
[aɪm strɛtʃt tu θɪn raɪt naʊ]
Когда вы итак еле справляетесь с кучей дел, а коллега просит помощи со сложной задачей, можно использовать фразу «I’m stretched too thin right now». После нее необязательно перечислять все, чем вы занимаетесь. И так понятно, что вы перегружены.
— This presentation is killing me. Could you help me with a couple of slides?
Эта презентация меня убивает. Можешь помочь с парочкой слайдов?
— Sorry, I’m stretched too thin right now.
Прости, я сейчас сам на пределе.
Unfortunately, now is not a good time — К сожалению, сейчас не лучшее время
[ˌənˈfɔrtʃ(ə)nətli naʊ ˈɪz(ə)nt ə ˈɡʊdˌtaɪm]
Если вы понимаете, что в перспективе могли бы выполнить просьбу человека, то можно использовать эту фразу. Также стоит указать, когда к вам лучше обратиться в будущем.
— Can I comment on the miscommunication that happened with our PR-team?
Могу я прокомментировать недопонимание, которое произошло с нашей PR-командой?
— Unfortunately, now is not a good time. But we’ll definitely touch that topic next meeting.
К сожалению, сейчас не лучшее время. Но мы обязательно коснемся этой темы на следующей встрече.
Thank you so much for thinking of me, but I can’t — Большое спасибо, что вспомнили обо мне, но я не могу
[θæŋk ˌju soʊ mətʃ fər ˈθɪŋkɪŋ əv mi bət aɪ kænt ]
Когда вы хотите отметить, насколько вам приятно внимание или предложение человека, то можно использовать именно эту фразу. А если вдруг боитесь, что в следующий раз про вас забудут, то можете добавить this time, today (в этот раз, сегодня).
— We’re having dinner today with our mutual friends. Do you wanna join?
Мы сегодня ужинаем с общими друзьями. Хочешь присоединиться?
— Thank you for thinking of me, but I can’t this time.
Спасибо, что вспомнил обо мне, но в этот раз я не могу.
Sorry, that’s not really my cup of tea — Прости, но это не совсем мое
[ˈsɔri ðət nɑt ˈri(ə)li maɪ kəp əv ti]
Вам наверняка знакома идиома «not my cup of tea» (не мое). Ее можно использовать для отказа, если вам вдруг предлагают посмотреть кино в жанре, который вам не по душе, или примерить платье не в вашем стиле.
— Would you like to go bowling?
Хочешь сходить в боулинг?
— Sorry, that’s not really my cup of tea. I’m more into relaxing activities.
Прости, но это не совсем мое. Я больше люблю расслабляющие занятия.
В словарик. 7 способов сказать нет на английском
I think I’ll pass [aɪ θɪŋk aɪl pas] — Думаю, я пас
I’m all good, thanks! [aɪm ˈɔːlˌɡʊd θæŋks ] — Все в порядке, спасибо!
I’m afraid I can’t [aɪm əˈfreɪd aɪ kænt] — Боюсь, я не смогу
I’m stretched too thin right now [aɪm strɛtʃt tu θɪn raɪt naʊ] — Я сейчас на пределе
Unfortunately, now is not a good time [ˌənˈfɔrtʃ(ə)nətli naʊ ˈɪz(ə)nt ə ˈɡʊdˌtaɪm] — К сожалению, сейчас не лучшее время
Thank you so much for thinking of me, but I can’t [θæŋk ˌju soʊ mətʃ fər ˈθɪŋkɪŋ əv mi
bət aɪ kænt ] — Большое спасибо, что вспомнили обо мне, но я не могу
Sorry, that’s not really my cup of tea [ˈsɔri ðət nɑt ˈri(ə)li maɪ kəp əv ti] — Прости, но это не совсем мое
Источник