Способы развития значений метафора метонимия синекдоха

Типы переносных значений: метафора, метонимия, синекдоха

Метафора (от греч. metaphorá — перенесение), 1) троп, основанный на принципе сходства. В основе М. — способность слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции. Так, во фразе «сосны подняли в небо свои золотистые свечи» (М. Горький) последнее слово обозначает одновременно два предмета — стволы и свечи. Тому, что уподобляется (стволы), соответствует переносное значение М., являющееся частью контекста и образующее внутренний, скрытый план её смысловой структуры; тому, что служит средством уподобления (свечи), соответствует прямое значение, противоречащее контексту и образующее внешний, явный план.

2) М. называют также употребление слова во вторичном значении, связанном с первичным по принципу сходства; ср. «нос лодки» и «нос покраснел», «поле тяготения» и «поле за лесом». Здесь, однако, имеет место не переименование, как в М., а наименование, используется не два, а лишь одно значение, образно-эмоциональный эффект отсутствует, вследствие чего это явление целесообразнее именовать, например, «метафоризацией».

Метонимия (греч. metonymía, буквально — переименование), 1) троп, основанный на принципе смежности. Как и метафора, М. основана на способности слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции. Так, во фразе «Я три тарелки съел» (И. А. Крылов) слово «тарелка» обозначает одновременно два явления — кушанье и тарелку. Подобно метафоре, М. представляет собой «наложение» на переносное значение слова его прямого значения — с той лишь разницей, что оба компонента связаны отношениями не сходства, а смежности. Явления, приводимые в связь посредством М. и образующие «предметную пару», могут относиться друг к другу как целое и часть (синекдоха: «Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину?» — Н. В. Гоголь); вещь и материал («Не то на серебре, — на золоте едал » — А. С. Грибоедов); содержимое — содержащее («Трещит затопленная печь» — А. С. Пушкин); носитель свойства и свойство («Смелость города берёт»); творение и творец («Мужик. Белинского и Гоголя с базара понесёт» — Н. А. Некрасов) и др. Художественные особенности М. зависят от автора, литературного стиля (ср., например, т. н. мифологическую М. классицистов: «Марс» — война), национальной культуры. 2) Термином «М.» обозначают также употребление слова во вторичном значении, связанном с первичным по принципу смежности; ср. «поступил в продажу хрусталь» и «хрусталь — стекло с содержанием окиси свинца». Для этого явления характерно не переименование, а наименование, смысловая однопланность, отсутствие образного эффекта; его правильнее было бы именовать метонимизацией.

Синекдоха (греч. sinekdoche, буквально — соперенимание), вид речевого тропа, разновидность метонимии, выявление целого (большого) через его часть (меньшее). Выделяют две разновидности С.: называется вместо целого часть, явственно представляющее в данной ситуации целое: «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?» (Н. Гоголь); здесь совмещены значения «человек с бородой», «бородач» («мужик») и «борода»; употребление одного числа вместо другого: «И слышно было до рассвет, как ликовал француз» (М. Ю. Лермонтов).

28. Понятие лексико-семантического варианта, семы. Полисемия и моносемия.

В современной русской лингвистической науке общепринятым является положение о том, что существует кратчайшая двусторонняя единица лексико- семантической системы — лексико-семантический вариант многозначного слова, который употребляется в речи и фиксируется толковыми

словарями. Таким образом, многозначное слово — это система значений и

подзначений, закономерно связанных как между собой, так и со значениями

других слов. Установить семантический объем какого-либо слова — значит

выявить совокупность разных его значений в пределах данного слова и границу

Читайте также:  Все способы пополнения яндекс деньги

Многозначное слово представляет собой как бы пучок нескольких значений, лексико-семантических вариантов (ЛСВ), являющихся семантически связанными друг с другом и реализующихся в различных типовых контекстах. Например: большой — 1) значительный по размерам, по величине (большая школа); 2) крупный, важный (большая задача); 3) взрослый, подросший (большая девочка); 4) многочисленный (большая семья). Основание для различного осмысления содержания полисемы дает контекст, отбирающий и актуализирующий каждый ЛСВ

Сема— (от греч . sema — знак), минимальная единица содержания в языке, компонент семемы.

Полисемия (от греч. πολυσημεία — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч. русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщённо-личном значении. Ср.: «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь». В подобном случае следует говорить о грамматической полисемии.

Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики. Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство. Именно наличие общего семантического признака отличает полисемию от омонимии и омофонии: так, например, числительное «три» и «три» — одна из форм повелительного наклонения глагола «тереть», семантически не связаны и являются омоформами (грамматическими омонимами).

С другой стороны, лексема «драматургия» имеет ряд значений, объединенных признаком отнесенности к драматическим произведениям и может иметь значения «драматическое искусство как таковое», «теория и искусство построения и написания драм», «совокупность драматических произведений отдельного писателя, страны, народа, эпохи» и, наконец, метафорическое значение «сюжетное построение, композиционная основа спектакля, фильма, музыкального произведения». Вместе с тем, разграничение омонимии и полисемии в некоторых случаях весьма затруднительно: так, например, слово «поле» может означать как «алгебраическую структуру с определенными свойствами» так и «участок земли, на котором что-то выращивается» — определение общего семантического признака, напрямую связывающего эти значения проблематично.

Моносемия –этоналичие у языковой единицы одного значения, не типична для языка в целом. Однозначны главным образом термины, если они не образованы путем переноса от единиц литературного языка, или слова, заимствованные из других языков для обозначения экзотических объектов (igloo, koala). Однако и в этих сферах довольно часто наблюдается развитие нового значения. Так, один и тот же термин может оказаться многозначным даже внутри одной терминосистемы. В лингвистике таким примером служит термин «конверсия», обозначающий как «образование нового слова путем перевода данной основы в другую парадигму словоизменения», так и «одно из двух противополагаемых свойств как составляющих данную категорию».

Источник

Как найти метонимию и отличить от синекдохи?

Что такое метонимия и чем она отличается от синекдохи?
Почему в одном источнике литературный пример отнесен к метонимии, а в другом — к синекдохе?
На самом деле все просто! Это настолько близкие понятия, что некоторые теоретики даже считают синекдоху одним из видов метонимии. Придерживаюсь этого мнения и я. Однако в задании №29 наш любимый ФИПИ просит найти синекдоху и метонимию, подразумевая разные тропы. /Кстати, ссылка на подробный разбор синекдохи – в конце этой статьи/.

Будем разбираться с метонимией!

Метонимия — это перенос названия с одного предмета или явления на другой на основе смежности, близости, пространственной и временной связи. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.
Метонимия – от греческого «переименование». Ударение: метонИмия.

Читайте также:  Культурные способы деятельности ребенка

Метонимия — это скорее сжатое описание предмета. Синекдоха — упоминание части, при котором целое лишь подразумевается. От этого в синекдохе более выражен переносный смысл, чем в метонимии.
Объяснение М.Петровского в «Литературной энциклопедии» 1925 года.

Давайте рассмотрим некоторые виды метонимии и вы начнете понимать, о чем речь. (Наверняка, сейчас удивитесь, ведь часто вы просто не осознаете, что употребляете в своей речи метонимию…)

1. Связь субъекта и орудия.

В кабинете секретаря надрывалась печатная машинка.
(Мы подразумеваем человека – секретаря, который печатал, а говорим об орудии секретаря – печатной машинке).

Кстати, обычно, чтобы рассказать о таком виде метонимии используют строчку из песни композитора Бориса Мокроусова на стихи Михаила Исаковского «Одинокая гармонь».

Снова замерло всё до рассвета,
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь,
Только слышно — на улице где-то
Одинокая бродит гармонь.
То пойдёт на поля, за ворота,
То обратно вернётся опять, —
Словно ищет в потёмках кого-то
И не может никак отыскать.
Мы понимаем, что бродит «гармонист молодой», а не музыкальный инструмент, и это просто – метонимия.

А вот ещё пример:

На поля легла роса,
По полям пошла коса.
Пошёл человек с косой, а не сама коса.

2. Связь предмета и материала.

Бабушка любовно протерла и убрала хрусталь в сервант.
(Мы подразумеваем посуду из хрусталя, а говорим о материале, из которого она сделана).

Здесь же похожий пример вдогонку:

На аукционе был продан корниловский фарфор.
(Речь, конечно, идет об изделиях завода братьев Корниловых, а не о материале).

Стало страшно, ведь подошли ребята в черной коже и с бейсбольными битами.
(Подразумеваем, что ребята — в кожаных куртках).

3. Связь сообщества с членами сообщества.

Профессор сказал: «Сейчас буду спрашивать, что такое метонимия!». Аудитория напряглась, ведь никто не учил!
(Аудитория – в значении «сообщество студентов»).

Выслушав докладчика, конференция единогласно приняла резолюцию.
(Конференция – в значении «сообщество делегатов»).

Зал замер, когда на сцену вышла Волочкова, а потом галерка засвистела.
(Зал – в значении «сообщество зрителей», галерка – в том же значении).

4. Связь автора с его произведением (принадлежность автору).

Она вынесла Малевича из музея, спрятав под майкой.
(Имеется в виду картина Малевича, а не сам художник Казимир Малевич).

Еще примеры этого ряда:

С подоконника упал замусоленный Гумилев.
Вася поставил Пушкина в шкаф.
(Я думаю, нелегко иностранцам, когда они пытаются перевести подобные фразы! Воистину могуч наш язык!)

5. Связь между содержимым и содержащим.

Бабушка так классно готовит, что я сразу же съел и вторую тарелку!
(Содержимое (возможно, суп) заменили содержащим – тарелкой)

Еще примеры этого ряда:

Я залил в бак всю канистру и сел за руль.
Горячую воду отключили, но я согрел себе целый таз.

Есть и другие виды метонимии. Я привела самые распространенные. Чтобы определить в тексте этот троп, достаточно понять сам принцип замены слова смежным понятием.

Иногда у школьников встает справедливый вопрос: а как не спутать метонимию с метафорой?

Метафора ведь тоже подразумевает замену слов другими словами на основе некоторого сходства. Чаще всего, в выражение с метафорой можно подставить слова «как» или «словно». А в выражения с метонимией таких слов не подставишь…

Синекдоха – что за «зверь» такой?

Слово «синекдоха» произошло от греческого «соотнесение», «сопонимание», «подразумевание».
Ударение: синЕкдоха.

Синекдоха — перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот Словарь-справочник лингвистических терминов. Розенталь, Теленкова, 1976г, — с. 467.
Еще можно объяснить этот термин так: синекдоха, это когда в речи мы множество обозначаем через единицу этого множества, предмет, явление, человека, существо – через какую-то его часть… И наоборот!

Читайте также:  Приобретательная давность по римскому праву способ приобретения собственности лицом

Совсем ничего не ясно, правда?

1. Множество обозначаем через единицу этого множества:

Российский пенсионер нынче практически нищий человек!
Подразумеваем множество (всех пенсионеров), а обозначаем через единицу («пенсионер»).

2. Единицы обозначаем через множество:

Стояла такая отличная погода, что весь город вышел гулять!
(Мы подразумеваем единицы (горожан), а обозначаем их множеством (весь город)).

Гром гремел так, что весь зоопарк жалобно заскулил.
(Мы подразумеваем единицы (зверей), а обозначаем их множеством (зоопарк)).

Россия на Чемпионате мира по футболу забила Германии пять мячей!
(Мы подразумеваем команду страны (эх, нам бы такую команду!), а обозначаем её названием всей страны).

3. Предмет обозначаем через какую-то его часть:

Иван Макарович достал свой именной ствол.
(Ствол — часть пистолета обозначает весь пистолет).

Только к сорока годам он заработал свой угол.
(Угол — часть дома обозначает весь дом)

4. Человека обозначаем через какую-то часть:

А ты, лысина, помалкивал бы!
Или другой пример из популярной песни:

«Эти глаза напротив — калейдоскоп огней. »
Если понимать буквально – то звучит, как сцена из фильма ужасов. Но мы понимаем – речь идёт о женщине с красивыми глазами, которая находится напротив…

Синекдоха характерна не только для имён существительных.
Она характерна и для глаголов! А вот в прилагательных ее нет.

Григорий Григорьевич отправился в свою комнату по обыкновению немножко всхрапнуть. (Н.Гоголь)
Человек всхрапывает во сне. Всхрапнуть, являясь частью процесса сна, обозначает здесь глагол «спать».

Я ночная обжора – я встаю пожевать в час ночи.
Жевать – как часть процесса «есть» .

Можно выделить общеупотребительные синекдохи:

У него дома четыре рта, ему такой зарплаты мало!
(Понимаем: у него дома четыре человека, которых нужно кормить, но обозначаем их «ртами»).

Этому лбу уже тридцать лет, а мама ему брюки гладит!
(Лоб – обозначение целого человека)

А есть синекдохи индивидуальные.

Помните, в сериале «Лост» («Остаться в живых») Сойер, обращаясь к Шеннон сказал:

— Эй, спички, отойди!

(Он имел в виду её тонкие стройные ноги и через этот признак обозначил её всю). То есть индивидуальные синекдохи рождаются на основе индивидуальных черт.

Вот мы и разобрались: синекдохой называют троп, в основе которого лежит наименование целого через его составляющую и наоборот.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 27.02.2020. Старая перечница.
  • 20.02.2020. Три ошибки в языке, которые делать стыдно, но.
  • 19.02.2020. Открытое письмо Елены Сафоновой
  • 14.02.2020. Как найти метонимию и отличить от синекдохи?
  • 04.02.2020. Папа — это кто?

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Оцените статью
Разные способы