Способы передачи устной речи

Способы передачи информации в устной речи

Вербальные Невербальные
( паралингвистические)
звуковые оптико-
кинестезичес
кие
Языковое Голос Жесты
выражение Дикция Мимика
содержания Темп Взгляд
(правильность, Тембр Улыбка
выразительность Ритм Простран-
речи, логичность и Громкость ственное
выразительность Паузы и расположение
построения текста, эмфатические (поза,
интересность движения)
тематики)

Передача информации происходит в речевом акте. Речевой акт представляет собой целенаправленное речевое поведение в соответствии с принятыми правилами. Ф.И. Шарков характеризует речевой акт по следующим свойствам. Речевой акт характеризуется намеренностью, как конкретной коммуникатив­ной установкой речевого акта; целеустремленностью, как стремлением воздействовать на собеседника с помощью экспрессивных средств передачи и оценки информации; конвенционалъностъю, как соответствием речевым нормам, принятым в данном обществе.

Речевой акт имеет характеристики:

намеренность, (конкретная коммуникатив­ная установка),

целеустремленность, (стремление воздействовать на собеседника),

конвенционалъностъ (соответствие речевым нормам, принятым

в данном обществе.

** Речевое действие.

Человек произносит что-либо или пишет что-либо – это и означает, что он производит речевое действие. Обратим внимание на то, что речь человека – это деятельность, действие.

Речь человека – это деятельность.

Речевое действие имеет сложную структуру. Покажем строение речевого действия, причем обращаем внимание, что процессы, о которых пойдет речь, обычно не осознаются индивидом, зачастую протекают во внутренней речи, инстинктивно. Вербализировать составляющие речевого действия представляется полезным для того, чтобы помочь читателям данного Пособия формировать языковую интуицию, осознанно относиться к себе как языковой личности и управлять процессами речевого общения, а значит – добиваться поставленных целей общения.

В начале разговора о речевой деятельности проанализируем коммуникативно-речевую ситуацию, согласно теории А.А. Леонтьева, например, знакомую всем ситуацию общего обеда. Речевое действие состоит из следующих этапов.

1. Постановка цели (хотя и подчиненной общей цели деятельности).

3. Осуществление плана.

4. Сопоставление цели и результата.

Этапы речевого действия:

— постановка цели,

— планирование,

— осуществление плана,

— сопоставление цели и результата.

Представим себе, что некто приглашен на обед в незнакомую компанию. Действие происходит в комнате, за большим столом, а наш герой – любитель блюд, хорошо посоленных, причем он давно ничего не ел и сильно проголодался. Сразу же оговоримся, что деление на этапы речевого действия произведено для наиболее очевидного выявления особенностей вербального общения, в реальности эти действия происходят быстро, иногда мгновенно, разделение их интуитивно, во внутренней речи и не всегда осознается коммуникантом. Чаще всего человек не задумывается о том, как построены такие хорошо знакомые ситуации и действует автоматически, неосознанно и быстро.

Первый этап речевого действия – постановка цели. Главная цель нашего героя – утолить голод. Для этого необходимо выполнить вспомогательную цель – съесть что-нибудь, еще одна вспомогательная цель – возможно пообедать за тем самым большим столом, куда человек приглашен. После формулирования этой цели наступает следующие этапы речевой деятельности.

Второй этап – планирование. После определения цели коммуникант планирует стратегию своей коммуникативной деятельности. Если главная цель – ликвидировать голод, добиться насыщения, необходимо определить способы достижения цели: найти подходящую еду, определить пути получения ее, сориентироваться в обстановке и определить характер партнеров по коммуникации. В соответствие с этим составляется план действий. Найти место, где стоит на столе блюдо, определить, близко или далеко. Если интересующее блюдо стоит близко, план ограничивается на том, что можно протянуть руку, взять еду и съесть ее. Если еда оказывается далеко, на другом конце стола, тогда требуется планирование других действий: поиск тех, кто может «облегчить путь» к еде, например, соседей по столу, ориентировка в степени знакомства с этими людьми и возможности обратиться к ним с просьбой передать интересующее блюдо.

Третий этап – осуществление плана. На этом этапе коммуникант может прибегнуть к речевым действиям, то есть попросить соседа по столу передать блюдо (следует учесть коммуникативные характеристики собеседника, наличие или отсутствие общего кода, настроение собеседника), а может и отказаться от речевой коммуникации и самостоятельно взять еду со стола.

На четвертом этапе происходит сопоставление цели речевого общения и его результата, то есть коммуникант проверяет, действительно ли он утолил голод, и с помощью каких коммуникативно-речевых средств это было произведено.

Обобщив сказанное, сформулируем общие характеристики речевого действия. Структура речевого действия предполагает общую операционную структуру, включающую в себя три звена.

Структура речевого действия.

1. Звено ориентировки.

2. Звено планирования.

3. Звено реализации программы.

Именно в процессе реализации такого трехзвенного процесса и происходит формирование любой коммуникативно-речевой ситуации, в том числе и в сфере профессионального общения. Так например, ситуация заключения договора о произведении перепланировки квартиры предполагает реализацию звена ориентировки (знакомство с заказчиком, условиями предполагаемого объекта деятельности, обстоятельствами работы на объекте, все материальные и финансовые характеристики предполагаемой работы). Следующее – звено планирования, когда создаются как коммуникативно-речевой, так и профессиональные архитектурные планы действий. Намеченная программа реализуется в соответствие с конкретными условиями коммуникации и особенностями ее участников.

Описанные особенности речевой коммуникации подтверждают тот факт, что успех профессиональной деятельности любого специалиста во многом зависит от его коммуникативной компетентности.

Контрольные вопросы

· На основе какого признака разделяются вербальная и невербальная коммуникация?

· Каковы главные функции речевого общения? Прокомментируйте с использованием примеров.

· Раскройте процесс становления человеческого общения, делая акцент на использовании вербальных и невербальных кодов.

· Раскройте термин «дискурс». Что означает дискурсивный подход к описанию?

· Раскройте понятие «речевой акт».

· Опишите, что такое внешняя и внутренняя речь, как они используются человеком?

· Опишите свойства устной и письменной речи. Как они используются, покажите это на примере профессионального общения.

· Раскройте понятие «параграфемика», как эти свойства письменной речи используются в профессиональном научном общении?

· Прокомментируйте таблицу «Способы передачи информации в устной речи»применительно к особенностям профессионального общения.

· Раскройте ситуацию речевого действия применительно к событиям из профессиональной сферы.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Способы передачи устной речи

Человеческая речь как источник информации. Виды речевой деятельности: говорение и написание; слушание и чтение. Виды речевых текстов: сообщение, мнение, совет, замечание, комплимент, выводы, предложение, вопросы и т.д.
Речевые средства общения.
Психотехнические приемы воздействия на партнера: воображаемая диалогизация, вопросно-ответный ход, эмоциональные восклицания, эвфемизмы, инверсия, аффинити.
Стили деловой речи: официально-деловой (законодательный, дипломатический, административно-канцелярский), научный стиль, публицистический, разговорная речь. Неявные смысл речевого общения. Подтекст.
Коммуникативные барьеры: логический, стилистический, семантический, фонетический.

1. Речь как способ передачи информации.
2. Помехи и искажения при речевой коммуникации.
3. Виды устноречевой коммуникации.
4. Основные советы по правильному использованию вербальных средств коммуникации.

Помехи и искажения — следующий важный элемент рассматриваемой модели передачи вербальной информации. Приме¬нительно к речевым каналам распространения информации иска¬жения могут быть обусловлены собственно лингвистическими, экстралингвистическими или акустико-произносительными причи¬нами (графическим обликом сообщения в письменной речи).
Лингвистические искажения связаны с недостаточной отточен¬ностью фразы (мысль в стадии оформления), чрезмерной услож¬ненностью сообщения, отсутствие разработанных кодов для разных типов сообщения (например, запутанный дипломати-ческий документ, поэтическое произведение).
Экстралингвистические помехи и искажения обусловлены, как правило, запасом знаний получателя сообщения, перегрузкой со¬общения незнакомыми сигналами. Там, где привычки и взгляды людей сформированы и приняты за основу, где они составляют систему принципов, настойчивое утверждение новых норм или ценностей может встретить серьезное сопротивление (особенно, если новая информация противоречит уже имеющейся, воспринятой ранее). Защитные механизмы человеческой психики выбирают ту информацию, которая соответствует предположениям индивида, которая приемлема. Человек запоминает совпадающую с его предположениями информацию и не воспринимает то, что противоречит его взглядам, убеждениям.
К акустическим (графическим) помехам приводят дефекты речи, нечеткая дикция, невыразительность, слишком высокий или слишком низкий темп речи, неправильное синтагматическое ударение, чрезмерная или недостаточная громкость, на письме — неправильная разбивка на абзацы, алогичная связь между членами высказывания.
Чтобы придать языку помехоустойчивость, любая информация должна обладать некоторой долей избыточности. В потоке речи избыточность помогает акцентировать внимание на главном, оттенить существенное, приглушить второстепенное тем самым дать возможность сконцентрировать внимание на самой информации»

Информация, содержащаяся в человеческой речи — это вербализованная передача уже осмысленных и организованных фактов объективной дейст¬вительности. Особенности передачи вербальной информации связаны с особенностями канала передачи информации (голосовой аппарат создате¬ля сообщения, письмо, технические средства распространения информации), процессами кодирования и декодирования (перевод информации из внутримозгового кода в языковые единицы обратно), спецификой помех и искажений.
Ценность информации содержательного характера определятся ее но¬визной, свежестью и неожиданностью. Ценность социально важной и ху¬дожественно значимой информации не уменьшается в результате много¬кратных повторений.

Слушание относится к видам речевой деятельности, осуществляющим устное общение в любых сферах и ситуациях коммуника¬ции. Это значит, что эффективная коммуникация возможна лишь в том случае, когда достигается полное взаимопонимание. Для создания ситуа¬ции, которую можно назвать коммуникативно-речевой, необходимо имен¬но наличие слушателя. Пара говорящий — слушающий – необходимое усло¬вие реализации этой ситуации.

Если в процессе говорения не обращать внимания на реакцию слушателей, не добиваться необходимой обратной связи, выраженной вербальными или невербальными средствами, то можно заранее быть уверенным в безуспешности общения. Для создания ситуации, которую можно назвать коммуникативно-речевой, необходимо именно наличие слушателя. Пара говорящий—слушающий — необходимое условие реализации этой ситуации.
Принято считать, что в вербальном (речевом) общении главную! роль играет говорящий. Он — в центре внимания, создает настроение аудитории, «ведет» разговор в нужном ему направлении.
Однако роль слушающего не менее активна и важна. Степень активности слушания диктуется ситуацией, целью, характером взаимодействия собеседников. Слушающий заинтересован в том, чтобы отчетливо и однозначно распознать, какие именно «кусочки» действительности, какие факты и события смоделированы в восприни-маемой речи, как соотносится воспринятое с реальностью.
Слушание — рецептивный вид речевой деятельности, посредством кото¬рого осуществляется прием и последующая переработка речевого сообщения на основе деятельности слухового анализатора.
Результаты исследований, прове¬денных за рубежом, показали, что инженерно-технические работ¬ники, менеджеры различных уровней, социальные работники еже-дневно тратят на слушание до 40% времени, но эффективность об¬ратной связи в этом процессе не превышает 25%.
Эффективность деловых вербальных коммуникаций связана с выполнением ряда требований: не перебивать партнера, проявлять заинтересованность и терпение, задавать уточняющие вопросы и т.д. Главной ошибкой во взаимодействии собеседников является то, что они наблюдают друг за другом, вместо того, чтобы внима¬тельно слушать и выделить полезную информацию. Человек думает в 4 раза быстрее, чем говорит, и зачастую слушающий внимает не словам говорящего, а собственным мыслям, не желая ждать, пред¬восхищая содержание информации, нередко ошибочно.

Источник

Способы передачи чужой речи

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ЧУЖОЙ РЕЧЬЮ

Чужая речь — это высказывания других лиц, включённые в авторское повествование. Слова, вводящие чужую речь, называются словами автора или авторскими словами.

Способы передачи чужой речи

Для передачи чужой речи существуют следующие способы:

1) предложения с прямой речью для передачи её без изменений.

Например: Миша попросил: « Витя, дай, пожалуйста, мне эту книгу ».

2) сложноподчинённые предложения с косвенной речью для передачи чужой речи с изменениями.

Например: Миша попросил, чтобы Витя дал ему книгу .

3) простые предложения с дополнением, называющим тему чужой речи.

Например: И долго, долго дедушка о горькой доле пахаря с тоскою говорил. (Н. Некрасов.)

4) предложения с вводными словами и вводными предложениями для передачи источника сообщения.

Например: Как говорят поэты , началась осень жизни. (К. Паустовский.)

Разные способы передачи чужой речи являются синтаксическими синонимами и могут заменять друг друга.

Предложения с прямой речью

Прямая речь — это дословно воспроизведенное высказывание какого-либо лица или группы лиц, включенное в авторский текст.

В прямой речи сохраняются особенности чужой речи, поэтому в ней могут быть глаголы в форме 1-го и 2-го лица изъявительного и повелительного наклонения, местоимения 1-го и 2-го лица, обращения, неполные предложения, междометия и частицы.

Прямая речь может включать не одно, а несколько предложений.

Грамматическая связь авторского высказывания и прямой речи выражается при этом интонацией. Кроме того, эта связь осуществляется с помощью глаголов, вводящих прямую речь: говорил, заметил, закричал и др. Это глаголы с лексическим значением говорения и мысли. Вот некоторые из них: говорить, сказать, промолвить, повторить, приказать, заметить, просить, шептать, спросить, ответить, воскликнуть, кричать, думать, предполагать, решить, мечтать.

Нередко работу слов, вводящих прямую речь, выполняют глаголы, обозначающие способ передачи сообщения или чувства, сопровождающие речь.

Например: телеграфировать, сигналить, обидеться, радоваться, смеяться, получить телеграмму: На берегу мигал костер: « Сюда плывите! » (Мигал сопровождает действие звал).

Глаголы, вводящие прямую речь, в составе авторской речи могут находиться перед прямой речью, или после нее, или в середине нее.

Например: Вода в ручьях запела : «Весна идет!» «Скоро тронется лед на реке?» — спросил Вова. «Надо готовить, — решили ребята, — скворечники к прилету скворцов».

Иногда глаголы, вводящие прямую речь, могут отсутствовать.

Например: Но Грибоедов легок, он машет беспечно рукой: — Не будем об этом заботиться чрезмерно. Время само о себе позаботится. (Ю. Тынянов.)

Прямая речь разнообразна. Ею может быть:

1. Речь людей:

а) высказывания людей — обычный состав прямой речи.

Например: «Ну, ребята, — сказал комендант , — теперь отворяй ворота, бей в барабан. Ребята! Вперед, на вылазку, за мною! (А. Пушкин.)

Было холодно, я три ночи не спал, измучиляя и начал сердиться. « Веди меня куда-нибудь, разбойник! Хоть к черту, только к месту! » — закричал я. (М. Лермонтов.)

А мама всплеснула руками и говорит: « Не расстраивайся, Денис, из-за мышей. Нету и не надо! Пойдем купим тебе рыбку! Ты какую хочешь, а? » (В. Драгунский.)

Владелец зверя вытер ладонью мокрое лицо и предложил хозяину глухим и грозным голосом: — Купи шкуру, заведующий. (К. Паустовский.)

б) дословная передача в составе прямой речи высказывания другого лица.

Например: . Любочка сама хотела писать тебе, но изорвала уже третий лист бумаги и говорит: « Я знаю, какой папа насмешник: если сделать хоть одну ошибочку, он всем покажет ». Катенька все так же мила, Мими все так же добра и скучна. (Л. Толстой.)

2. Внутренняя речь, то есть мысли людей.

Например: Бывало, стоишь, стоишь в углу, так что колени и спина заболят, и думаешь: « Забыл про меня Карл Иваныч; ему, должно быть, покойно сидеть на мягком кресле и читать свою гидростатику, — а каково мне? » (Л. Толстой.) Господи, сколько я ожидал себе от этого путешествия! « Пусть не разгляжу ничего подробно, — думал я , — зато я все видел, везде побывал; зато из всего виденного составится что-нибудь целое, какая-нибудь общая панорама. » (Ф. Достоевский.)

3. Различные надписи, цитирование чужого текста.

Например: «Милый мой старик, — читала Татьяна Петровна , — вот уже месяц, как я лежу в госпитале. Рана не очень тяжелая — и вообще она заживает. Ради бога, не волнуйся и не кури папиросу за папиросой. Умоляю!» (К. Паустовский.) К. Чуковский пишет: « Образность поэзии Некрасова была ее величайшею силою ».

4. Высказывания различных существ, предметов, которых фантазия человека наделяет способностью мыслить и говорить: высказывания животных и их внутренняя речь, высказывания мифических существ, растений, предметов неживой природы.

Например: Когда стало совсем темно, Каштанкою овладели отчаяние и ужас. Она прижалась к какому-то подъезду и стала горько плакать. Если бы она была человеком, то, наверное, подумала бы: « Нет, так жить невозможно! Нужно застрелиться! » (А. Чехов.)

Заходил Садко в палату белокаменну:
Сидит в палате царь морской,
Голова у царя как куча сенная.
Говорит царь таковы слова:
— Ай же ты, Садко-купец, богатый гость!
Век ты, Садко, по морю езживал,
Мне, царю, дани не плачивал.

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПРЯМОЙ РЕЧИ

В тексте прямая речь выделяется с помощью кавычек или тире.

Прямая речь выделяется кавычками, если идет в строку, без абзаца (она может стоять после слов автора, перед ними или внутри их).

Знаки препинания в предложениях с прямой речью представим в таблице:

I. Прямая речь перед словами автора:

Если прямая речь стоит перед словами автора, после нее ставится запятая (вопросительный или восклицательный знак, многоточие) и тире, а слова автора начинаются со строчной буквы.

«П», — а.


«П?» — а.


«П!» — а.

«П. » — а.

« Лесть и трусость — самые дурные пороки », — громко промолвила Ася.

« Не пишешь ли ты стихов? » — вдруг спросил Петр Иванович.

« Ой, да тут глубоко! » — со смехом сказала она.

« А ты меня не пугай. » — равнодушно попросила она.

II. Прямая речь после слов автора:

Если прямая речь стоит после слов автора, то перед ней (после слов автора) ставится двоеточие, первое слово прямой речи пишется с прописной буквы, прямая речь заключается в кавычки (со знаками препинания конца предложения).

А: «П».


А: «П?»


А: «П!»


А: «П. »

Тут Мишка говорит: « Не надо спорить. Сейчас я попробую ».

Алёнка говорит: « Спорим, не пойдёт? »

Мишка кричит: « Здорово получается! »

Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: « Вы очень мало взяли… ».

III. Прямая речь разрывается словами автора:

Если авторские слова стоят внутри прямой речи, то ставятся следующие знаки препинания:

— если на месте разрыва нет никакого знака или стоит запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора выделяются с обеих сторон запятой и тире, после которых первое слово пишется со строчной буквы;

— если на месте разрыва должна быть точка, то перед авторскими словами ставится запятая и тире, после них — точка и тире, а вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы;

— если на месте разрыва прямой речи стоит вопросительный или восклицательный знак, или многоточие, то эти знаки сохраняются перед авторскими словами и после соответствующего знака ставится тире. После слов автора ставится точка и тире, вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы.

При наличии в составе авторских слов двух глаголов речи или мысли, один из которых относится к первой части прямой речи, а другой — ко второй, перед второй частью прямой речи ставится двоеточие и тире и она начинается с прописной буквы.

« Сегодня, — сказала сестра , — нам нужно уезжать ».

« Нам придется здесь ночевать, — сказал он . — В такую метель через горы не переедешь ».

« Что вы говорите? — воскликнула Марья Гавриловна .— Как это странно! »

« Здравствуйте, товарищи! — крикнул он им .— Здорово ».

« Не надо. — сказал Вершинин . — Не надо, парень ».

« Идем, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил : — Что молчишь? »

« Что же мне делать? — подумал он, а вслух сказал: — Ладно, иду с вами ».

IV. Прямая речь внутри слов автора:

Если прямая речь стоит внутри авторских слов, то перед ней ставится двоеточие, а после нее — запятая или тире (по условиям контекста).

Он бросил через плечо: «Иди за мной», — и не оглядываясь зашагал по коридору.

На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» — никто не мог дать мне вразумительного ответа.

Ему приказывают: «Стреляй!» — и он стреляет.

ДИАЛОГ. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ДИАЛОГЕ

Передача чужой мысли с сохранением её формы и содержания характерна и для диалога

Диалог — это разговор двух или нескольких лиц.

Диалог (от греч. dialogos — «разговор, беседа») — это естественная форма непосредственного общения.

Слова каждого лица, участвующего в разговоре, называются репликами. Слова автора могут сопровождать реплику, или они могут отсутствовать. Каждая реплика диалога обычно начинается с новой строки, перед репликой ставится тире, а кавычки не ставятся.

Диалог состоит из нескольких реплик (из нескольких, но не менее двух). Вот диалог детей, переданный М. Пришвиным:

Этой весной снег в густых ельниках еще держался и в конце апреля, но в болотах всегда бывает много теплее: там в это время снега уже не было вовсе. Узнав об этом от людей, Митраша и Настя стали собираться за клюквой.

Настя, начиная собираться, повесила себе через плечо на полотенце большую корзину.

— Зачем тебе полотенце? — спросил Митраша.

— А как же? — ответила Настя. — Ты разве не помнишь, как мама за грибами ходила?

— За грибами? Много ты понимаешь: грибов бывает много, так что плечо режет.

— А клюквы, может быть, у нас еще больше будет.

Вы видите, как построен диалог: на каждое высказывание, заключенное в реплике одного лица, обязательно есть ответ в реплике другого лица. Реплики связаны друг с другом по содержанию: они как бы цепляются друг за друга. И каждая из реплик построена как предложение прямой речи. Знаки препинания ставятся в них по общепринятым правилам.

Диалог оформляется двумя способами:

1. Реплики следуют каждая с нового абзаца, не заключаются в кавычки, перед каждой ставиться тире.

2. Реплики следуют в строку.

«Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?» — «Около двух лет». — «На ком?» — «На Лариной». — «Татьяне?» — «Ты им знаком?» — «Я им сосед» (А. С. Пушкин).

Если между репликами диалога при передаче его на письме нет авторских слов, а сами реплики заключены в кавычки, то между этими репликами ставится тире.

Например: Приказчик не мог опомниться. «Ну что же, — продолжил генерал, — рассказывай: где ты встретился с Дубровским?» — «У двух сосен, батюшка, у двух сосен». — «Что же сказал он тебе?» — «Он спросил у меня, чей ты, куда идешь и зачем?» — «Ну, а после?» — «А после потребовал он письмо и деньги». — «Ну». — «Я и отдал ему письмо и деньги». — «А он. Ну — а он?» — «Батюшка, виноват». — «Ну, что же он сделал. » — «Он возвратил мне деньги и письмо да сказал: ступай себе с Богом, отдай это на почту». (А. Пушкин.)

В тексте по соседству могут оказаться предложения прямой речи в кавычках и предложения – реплики диалога, выделенные тире.

Настала весна. Вот проснулись пчелки от своего зимнего сна.

Полетели пчелки к вишне: « Милая вишенка! Нет ли у тебя цветочка для голодных пчелок? » — Наведайтесь, милочка, завтра, — отвечает им вишня. — Сегодня еще нет на мне ни одного открытого цветочка. (К. Ушинский.)

В этом тексте два предложения прямой речи. Первое идет сразу после предложения авторской речи, примыкает к нему. Перед вторым предложением прямой речи ставится тире, так как это предложение начинает абзац.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ

Предложения с косвенной речью служат для передачи чужой речи от лица говорящего, а не того, кто ее на самом деле произнес. В отличие от предложений с прямой речью они передают только содержание чужой речи, но не могут передать все особенности ее формы и интонации.

Предложения с косвенной речью представляют собой сложноподчиненные предложения, состоящие из двух частей (слов автора и косвенной речи), которые соединяются союзами что, будто, чтобы, или местоимениями и наречиями кто, что, какой, как, где, когда, почему и др., или частицей ли.

Прямая речь может занимать любое положение по отношению к словам автора, косвенная речь всегда следует после авторских слов.

Например: Мне сказали, что это был брат мой.. . (А. Пушкин.) Она требовала, чтобы я смотрел ей в глаза, и спрашивала, помню ли я пескарей, наши маленькие ссоры, пикники. (А. Чехов.) Говорили о том, как живут наловленные мною птицы. (М. Горький.)

Прямую речь можно заменить косвенной.

Косвенная речь с союзами что, будто выражает содержание повествовательных предложений чужой речи.

Например: Охотник сказал, что он видел на озере лебедей . Охотник сказал, будто он видел на озере лебедей . Гидрологи сообщили, что в поисках новых источников пресной воды они исследовали сотни озер в степях .

Сравните: « Я буду ждать тебя где-нибудь тут поблизости »,— сказала Валя. (А. Фадеев.) — Валя сказала, что она будет ждать меня где-нибудь тут поблизости .

Косвенная речь с союзом чтобы выражает содержание побудительных предложений чужой речи.

Например: Капитан приказал, чтобы шлюпки спустили на воду . Щука едва дышит и просит Ивана-царевича, чтобы он пожалел ее, бросил в синее море .

Сравните: Иван Фёдорович. попросил: « Назови, Люба, всех членов штаба и охарактеризуй каждого из них ». (А. Фадеев.) — Иван Фёдорович попросил, чтобы Люба назвала всех членов штаба и охарактеризовала каждого из них .

Косвенная речь с местоимениями и наречиями что, кто, какой, как, где, куда, когда, почему и др. или частицей ли выражает содержание вопросительных предложений чужой речи.

Например: Я спросил, который час . Мы спросили встречных, куда они едут . Я спросил товарища, решил ли он эту задачу .

Сравните: « Уж не думаешь ли со мной в прятки играть? » — сказал Ваня с досадой. (А. Фадеев.) — Ваня сказал с досадой, не думаю ли я с ним в прятки играть .

Вопрос, переданный в косвенной речи, называется косвенным вопросом. После косвенного вопроса вопросительный знак не ставится.

При замене предложений с прямой речью предложениями с косвенной речью особое внимание нужно обращать на правильное употребление личных и притяжательных местоимений, так как в косвенной речи мы передаем чужие слова от своего имени. Важно также понимать, что не все особенности чужой речи могут быть переданы в косвенной.

Например, в косвенной речи не может быть обращений, междометий, форм повелительного наклонения и многих других форм, характерных для устной речи. Такие слова и формы при переводе прямой речи в косвенную или вообще опускаются, или заменяются другими.

Например: Учитель сказал: « Алеша, сходи за мелом ». — Учитель сказал Алеше, чтобы он сходил за мелом .

Слова автора обычно предшествуют косвенной речи и отделяются от нее запятой.

Источник

Читайте также:  Способ сравнения двух множеств по количеству
Оцените статью
Разные способы
Схема предложен я с прямой речью Пример