Способы формирования социокультурной компетенции

Формирование социокультурной компетенции на уроках
консультация на тему

Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование социокультурной компетенции. изучение иностранного языка прзвано сформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации, способную решать, поставленные перед ней, языковые задачи.

Скачать:

Вложение Размер
raykova_ai_otchet_po_kursam.docx 35.59 КБ

Предварительный просмотр:

Государственное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов «Кузбасский региональный институт повышения квалификации и переподготовки работников образования»

Факультет повышения квалификации

Кафедра общественных дисциплин

Формирование социокультурной компетенции на уроках

Итоговая работа выполнена на курсах повышения квалификации

с 30.10 по 16.11.13г.

Райкова Алёна Игоревна,

учитель английского языка

МОУ СОШ №26 г. Междуреченска

ст. преподаватель КГ и ХЭД

Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование социокультурной компетенции. Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации, способную решать, поставленные перед ней, языковые задачи.

Актуальность данной темы обусловлена тем, что в наше время Россия все больше и больше налаживает экономические и политические отношения со странами ближнего и дальнего зарубежья. Благополучное взаимодействие между странами не возможно без знания культуры той или иной страны. Благодаря этому возрастает роль изучения иностранных языков. Спрос на специалистов, владеющих иностранными языками, с каждым годом приобретает все большие обороты. Отсюда и возникает потребность во владении социокультурной компетенцией. Учащимся необходимо иметь представления о реалиях иностранного языка и знать их, а также быть знакомыми с традициями и обычаями другой страны. Это поможет им в будущем компетентно вести свои дела, общаться с партнёрами чужой страны, не испытывая языковых барьеров и комплексов. [1 ].

На мой взгляд, проблема языкового барьера имеет место быть из-за недостаточного уровня владения иностранными языками выпускниками школ и языковых вузов.

Целью обучения иностранному языку являются не только приобретение знаний, формирование у школьников навыков и умений, но и усвоение ими сведений страноведческого, лингвострановедческого и культурного материала.

Целью данной работы является:

На основе анализа литературы по методике, педагогике и психологии выделить принципы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка.

В соответствии с актуальностью и целью были поставлены следующие задачи:

  1. Рассмотреть лингвострановедческий компонент как один из ведущих при обучении иностранному языку. Определить его характерные признаки.
  2. Теоретически обосновать необходимость лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранному языку.
  3. Изучить теоретические особенности социокультурной компетенции

Таким образом, можно сделать вывод о необходимости глубоко знать специфику страны (стран) изучаемого языка и тем самым о необходимости страноведческого подхода как одного из главных принципов обучения иностранным языкам.

Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка

Изучение истории, традиций, культуры страны, изучаемого языка является сутью социокультурной компетенции и становится важным элементом обучения.

На занятиях английского языка изучается литература, пословицы, языковые особенности, этикет разных стран.

Формирование социокультурной компетенции на занятиях английского языка подразумевает обогащение лингвистических, эстетических и этических знаний учащихся о стране изучаемого языка. Важно также обратить внимание на культурное невербальное поведение, чтобы научиться избегать неадекватного или оскорбительного для другого народа поведения. Предмет иностранный язык не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями.

В государственном образовательном стандарте в области иностранного языка рассматриваются следующие компетенции :

  • языковая компетенция , которая включает графическую сторону речи и орфографию, фонетическую, лексическую и грамматическую стороны речи;
  • речевая компетенция , которая представлена четырьмя видами деятельности: говорением, письмом, аудированием и чтением;
  • социокультурная компетенция , которая позволяет создать социокультурный портрет родной страны на иностранном языке;
  • учебно-познавательная компетенция , которая включает общие специальные умения. [3].

Согласно словарю русского языка компетенция — это круг деятельности, та область вопросов, в которой человек хорошо осведомлен [6, c. 355]. В современном мире социокультурная компетенция играет особую роль. Она предполагает готовность и умение жить и взаимодействовать в современном многокультурном мире.

Огромное значение для формирования социокультурной компетенции имеет изучение культуры иноязычных стран : знакомство с их историей, с выдающимися писателями, поэтами, учеными.

Следующий момент, о котором нельзя забыть, говоря о формировании социокультурной компетенции — это конечно, речевой этикет . Речевой этикет — это культура речи, а культура речи — это лицо человека. Речевой этикет иностранного языка имеет особое значение для воспитания личности в целом. Принимая во внимание нашу языковую культуру, можно многому научить и научиться, изучая их разговорный этикет. Поэтому изучению клише, устойчивых фраз разговорной речи, фразеологических оборотов уделяется большое внимание [4, с. 64].

Для успешного формирования социокультурной компетенции, для достижения полноценного результата недостаточно ограничиться аудиторными занятиями. Целесообразно было бы широко использовать возможности внеаудиторной работы, нацеленной на реализацию, по меньшей мере, трех задач :

  1. расширение представления о культуре страны изучаемого языка;
  2. сопоставление родной культуры и культуры других народов;
  3. этическое и эстетическое воспитание.

Одной из основных целей обучения языкам является коммуникативное и социокультурное развитие личности. Социокультурное развитие включает развитие культуры восприятия аутентичных текстов (художественных, газетно-журнальных, рекламно-справочных, эпистолярных), формирование у школьников представлений о диалоге культур, ознакомление школьников с культурой стран изучаемого языка.

Итак, формирование социокультурной компетенции неразрывно связано с основными целями образования: практической, развивающей и воспитательной. Изучая иностранный язык, мы формируем культуру мира в сознании человека, развиваем желание участвовать в межкультурной коммуникации.

Социокультурная компетенция является комплексным явлением и включает в себя набор компонентов, относящихся к различным категориям. Можно выделить следующие компоненты :

  • лингвострановедческий – лексические единицы с социально – культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения (например, приветствие, обращение, прощание в устной и письменной речи).
  • cоциолингвистический компонент – языковые особенности социальных слоёв, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов (фоновые знания, реалии, предметные знания).
  • cоциально – психологический – владение социо — и культурнообусловленными сценариями, национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре.
  • культурологический компонент – социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон ( знание традиций, обычаев народа изучаемого языка.

Самым эффективным средством развития социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка, погружение в саму атмосферу культуры, традиций, обычаев и социальных норм страны.

Ввиду того, что учащиеся не имеют такой возможности, необходим поиск эффективных путей и способов развития социокультурной компетенции вне языковой среды.

Главным социокультурным компонентом содержания обучения является учебный текст. В качестве учебного текста используются:

  • тематические, страноведческие, художественные тексты,
  • диалоги и полилоги,
  • стихи,
  • песни,
  • письма,
  • интервью,
  • аудиотексты бесед с носителями языка. Важно, чтобы текст был аутентичным, соответствовал интересам и возрасту учащихся и был максимально приближён к естественной ситуации. [5 , с . 92].

Включение детей в учебную деятельность с помощью ролевых игр развивает положительную мотивацию изучения английского языка. Именно во время этих игр учащиеся учатся культуре общения: как сделать покупки, как приветствовать, как поздравить друзей, родных, знакомых, как обратиться с вопросом для получения информации.

Говоря о социокультурном компоненте в содержании обучения английскому языку, важно выделить и культурный компонент . Это знание социальных реалий, основ модели поведения в стандартной ситуации, важных исторических событий, крупнейших деятелей литературы и искусства.

Одним из эффективных путей развития социокультурной компетенции учащихся являются аудиотексты, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения или начитанные носителями языка.

Ещё одним способом развития социокультурной компетенции учащихся является использование видеоматериалов. Видеофильмы — это своего рода культурные портреты страны.

Для успешного общения необходимо не только владеть одинаковыми языковыми средствами собеседника (фонетическими, лексическими, грамматическими навыками), но и общими содержательными знаниями о мире. [2].

Учеными разработаны требования к отбору материалов для формирования социокультурной компетенции. Такими требованиями являются следующие:

  • аутентичность используемых материалов;
  • информационная насыщенность;
  • новизна информации для адресата;
  • современность и актуальный историзм;
  • учет интересов учащихся (в том числе профессиональных), а также увлечений, предпочтений;
  • соответствие речевых высказываний литературной норме изучаемого иностранного языка;
  • страноведческая и лингвострановедческая значимость материалов;
  • отбор и использование учебных материалов в соответствии с уровнями владения иностранным языком обучающихся (с учетом принципа доступности и посильности);
  • организация отобранных материалов в соответствии с принципами тематичности и нарастания сложности.

Рассмотренные выше направления и приемы способствуют повышению эффективности формирования у обучающихся социокультурной компетенции средствами иностранного языка.

Каждая национальная культура включает разнообразные специфические факты и явления, взаимодействующие между собой и отличающие данную культуру от другой.

Подводя итог, можно с уверенностью сказать, что формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка крайне необходимо. Ведь в конечном результате мы получим желаемый результат, а именно успешных, уверенных в себе и подкованных со всех сторон личностей.

И в заключении хочется вспомнить старую китайскую пословицу, которая гласит: «Tell me and I forget, teach me and I remember, involve me and I learn» (скажите мне, и я забуду, научите меня и я запомню, вовлеките меня и я выучу).

http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskii-yazyk/library/razvitie-sociokulturnoy-kompetencii Статья (английский язык) на тему: развитие социокультурной компетенции. Опубликовано 14.02.2013 — 12:43 — Леонова Александра Игоревна . 14.11.13 22.00

Лутовинов, В.И. Обсуждаем ФГОС: стандарт требует доработки [Текст] / В. И. Лутовинов // Администратор образования. — 2010. — № 21. — С. 90–94.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Интерактивные технологии как средство формирования социокультурной компетенции на уроках иностранного языка.

Развитие социокультурной компетенции учащихся посредством интерактивных технологий.

Формирование социокультурной компетенции на уроке французского языка (статья)

Это статья по теории и практике обучения французскому языку с использованием ИКТ.

Формирование социокультурной компетенции на уроках АЯ

Отчет по теме самообразования. В этом отчете можно увидеть, какие социокультурные аспекты отражает учебное пособие»Английский язык» для юридических учебных заведений (авторы — Л.И.Куценко, Г.И.Тимофее.

Организация учебного процесса по формированию социокультурной компетенции на уроках английского языка на основе использования аутентичных текстов и видеоматериалов.

аттестационная работа по формированию социокультурной компетенции на уроках английского языка на основе использования аутентичных текстов и видеоматериалов.

Формирование социокультурной компетенции на уроках английского языка

Реализовать компетентностный подхода в обучении английскому языку, направленный на формирование метапредметных умений позволяют инновационные технологии и методы технологии развития критич.

Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка

Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка.

Статья: «ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.»

Как уже понятно из названия, статья посвящена способам формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка.Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой друг.

Источник

Способы формирования социокультурной компетенции в основной школе

Рубрика: 5. Педагогика общеобразовательной школы

Дата публикации: 03.12.2014

Статья просмотрена: 2735 раз

Библиографическое описание:

Латухина, М. В. Способы формирования социокультурной компетенции в основной школе / М. В. Латухина. — Текст : непосредственный // Теория и практика образования в современном мире : материалы VI Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2014 г.). — Санкт-Петербург : Заневская площадь, 2014. — С. 206-207. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/145/6774/ (дата обращения: 19.11.2021).

Данная статья представляет собой перечисление основных и наиболее популярных способов формирования социокультурной компетенции в основной школе, а также их краткое описание. Более подробно раскрывается понятие «аутентичные тексты» и их потенциал в формировании данной компетенции.

Ключевые слова: социокультурная компетенция, аутентичный текст, реалия, лингвострановедение.

The article represents a list of basic means of forming sociocultural competence at English lessons in the secondary school with brief descriptions of them. In more details the conception of “authentic texts” and their potential in developing the target competence are revealed.

Keywords: sociocultural competence, authentic text, actual, language country studying.

Очевидно, что при включении национально-культурного компонента в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения. В современной методике выделяют 3 типа лексических единиц, которые так или иначе являются национально- и культурно-маркированными и передают семантику, характерную для конкретного пласта культуры. Среди них:

1) фоновая лексика — лексика, обозначающая такие предметы и явления, которые известны и сходны в разных культурах, но используются такие лексические единицы и функционируют в языке по-разному;

2) коннотативная лексика — лексические единицы, схожие по денотативному значению, но различные по оттенкам значения, связанного с культурным и историческим развитием страны;

3) реалии — такие явления и предметы, которые характерны для одной конкретной страны, но абсолютно неизвестные, неприсущие другой. [1, с.150]

Потребность в поиске и изучении таких единиц явно ощущается при общении с представителями другой культуры, которые могут упомянуть к-л реалию, при чтении книг, газет, статей, при просмотре художественного и документального кино и т. д., где очень много коннотативной и фоновой лексики [6, С.37–40]

Лингвострановедение может быть названо одним из наиболее популярных способов формирования социокультурной компетенции. По мнению Г. Д. Томахина, данная дисциплина является исключительно лингвистической, т. к. информация о стране изучаемого языка изучаются посредством самого языка. [8, С.13–18] Лингвострановедение — это учебная дисциплина в курсе преподавания иностранного языка и аспект методики преподавания иностранных языков, в котором учащиеся знакомятся с новой для них культурой. Данный курс ставит своей задачей изучение лексики, наиболее ярко и полно отражающей национальный колорит народа-носителя языка и его окружающей действительности. Лексикология и фразеология являются лингвистической основой лингвострановедения, т. к. данные разделы языка отвечают за отбор национально-маркированных единиц, которые могут быть названы страноведчески ориентированной лингвистикой. [1]

Социокультурный компонент содержания обучения иностранным языкам имеет огромный потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры, т. к. входит в содержание национальной культуры. Так, например, на уроках по лингвострановедению, учащиеся знакомятся с географическим положением Великобритании, её общественным устройством, изучают культуру англоговорящих стран. [2, с.86]

Литература стран изучаемого языка является еще одним весомым средством формирования социокультурной компетенции. Художественная англоязычная литература служит бесценным источником социокультурной информации. Английская художественная литература как аспект национальной культуры отражает реальную действительность своей социокультурной общности, следовательно, включает в свои произведения самые разнообразные компоненты своей национальной культуры.

В процессе обучения чтению художественной литературы на занятиях по английскому языку в целях развития социокультурной компетенции, учащиеся получают обязательный объем языковых знаний об эстетике, художественной культуре, искусстве, о жизни и творчестве выдающихся классических и современных деятелей искусства. [6]

Фольклор, представленный в виде пословиц и поговорок, также является значимым средством формирования социокультурной компетенции. С помощью этих коротких изречений учащийся может углубиться в жизнь народа, придумавшего его, увидеть быт людей, существовавших несколько лет назад; он может провести сравнительный анализ своей культуры с культурой изучаемого языка. Как известно, многие пословицы и поговорки находят свои эквиваленты в других языках, но смысл выражен другими словами, более понятными народу данной страны. Конечно, народная мудрость интернациональна, но мысль передается разными средствами языка.

Включение изучения и заучивания фразеологизмов, идиом, загадок, пословиц и т. д. создает огромную мотивацию для учащихся. Формы организации работы с данным материалом могут быть очень разнообразными, такими, которые способны заинтересовать ученика любого возраста. Кроме того, знание фольклора страны изучаемого языка существенно облегчает общение с иностранцами и создает базу для дальнейшего изучения языка. [5]

В последнее время очень популярно стало слово «аутентичный». Проанализировав множество источников, мы выяснили, что понятие «аутентичный текст» появилось в методике сравнительно недавно и характеризуется только как «исходящий из первоисточника; соответствующий подлиннику». [1] Кричевская К. С. дает следующее определение: «Под аутентичным текстом понимается текст, который специально не обработан. Такой текст отражает естественное языковое употребление». [4, С.13–17] Вообще, аутентичными ранее считались те тексты, которые были предназначены не для учебных целей, а для реального общения носителей языка. Такие тексты мы можем найти в англоязычных газетах и журналах, в английской художественной литературе, в научных теориях. Таким образом, аутентичный текст — это текст, содержащий сведения о реалиях культуры: традициях, обычаях, устном народном творчестве.

Социокультурный аспект в преподавании иностранного языка может быть реализован за счет широкого использования на разных этапах обучения аутентичных текстов, которые отражали бы особенности национального мышления, образа жизни и традиций, общественного и речевого поведения, и менталитета в целом. Но ввиду того, что аутентичные тексты могут представлять сложность для учащихся, особенно на начальном этапе, авторы современных УМК составляют учебные тексты самостоятельно, либо адаптируют текст аутентичный. На самом деле, такие тексты все равно стоит включать в учебники, так как, во-первых, они способны очень ощутимо повысить мотивацию учащихся к изучению нового материала. Во-вторых, такие тексты подготавливают к общению с иностранцами, поскольку в них отражается естественное языковое употребление. Что касается учебных умений, то аутентичные тексты благоприятно влияют на развитие языковой догадки, а также формируют навык чтения для понимания основного содержания прочитанного; кроме того, аутентичные тексты изобилуют национально-маркированной лексикой, что позволяет учащимся закрепить свои знания, понять и найти реалии и выучить новые слова. [7]

Таким образом, существует множество способов формирования социокультурной компетенции, способствующих практическому овладению языком, среди них: аутентичные тексты, фольклор, литература англоязычных стран и лингвострановедение, что является аутентичным материалом.

1. Верещагин, Е.М., Костомаров, В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: руководство, 3-е изд., перераб. и доп. — М., 1983. — 374 с.

2. Елизарова, Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. — СПб.: КАРО, 2005. — 352 с.

3. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Едиториал УРСС, 2005. — 144 с.

4. Кричевская, К. С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка/ К. С. Кричевская// Иностранные языки в школе. — 1996. — № 1. — С. 13–17.

5. Ощепкова, В. В. Страноведческий материал на уроке английского языка // Иностранные языки в школе. — 1998. — № 1. — С. 77–83.

6. Починок, Т. В. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения // Иностранные языки в школе. — 2007. — № 7. — С. 37–40.

7. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. — М.: Просвещение, 2003. — 239 с.

8. Томахин, Г. Д. Реалии в языке и культуре // Иностранные языки в школе. — 1997. — № 3. — С.13–18.

Источник

Читайте также:  Основной способ выработки решений
Оцените статью
Разные способы