- способ работы
- См. также в других словарях:
- Способ работы по немецки
- Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
- Работать по-немецки
- Работать по-немецки: интересные фразовые сочетания
- Поиграем-ка с приставками
- Работать по-немецки — фразы
- А что еще может работать?
- метод работы
- См. также в других словарях:
- Словообразование в немецком
- Префиксация
- Суффиксация
- Переход частей речи
- Сложение
способ работы
1 способ работы
2 способ работы
3 способ работы
4 способ работы
5 способ работы
6 способ выполнения работы
См. также в других словарях:
Групповой способ работы — сельскохозяйственных агрегатов, выполнение с. х. процесса одновременно несколькими одинаковыми агрегатами. Сначала этот способ применяли на уборке зерновых, а затем почти на всех полевых с. х. работах. Существуют две разновидности Г. с. р … Большая советская энциклопедия
Работы в области атомного ядра в СССР в 1930-1940 годах — Работы в области атомного ядра в СССР в 1930 1940 годах это часть атомного проекта СССР комплекс работ, который позволил создать ядерную физику государства. По итогам этого периода были получены теоретические наработки в области ядерной… … Википедия
Работы в области атомного ядра в СССР в 1930—1940 годах — Работы в области атомного ядра в СССР в 1930 1940 годах это часть атомного проекта СССР комплекс работ, который позволил создать ядерную физику государства. По итогам этого периода были получены теоретические наработки в области ядерной… … Википедия
СПОСОБ — СПОСОБ, способа, муж. 1. Тот или иной порядок, образ действий, метод в исполнении какой нибудь работы, в достижении какой нибудь цели. Работа производится следующим способом. Существуют разные способы. Никакими способами его не удалось убедить.… … Толковый словарь Ушакова
СПОСОБ — СПОСОБ, а, муж. Действие или система действий, применяемые при исполнении какой н. работы, при осуществлении чего н. Механический с. обработки. С. изготовления. С. употребления полуфабриката. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
СПОСОБ ГОРНЫХ РАБОТ ЗАКРЫТЫЙ — способ возведения подземных сооружений, при котором работы ведутся под землёй, без вскрытия её поверхности (Болгарский язык; Български) закрит миньорски начин на работа (Чешский язык; Čeština) tunelování (Немецкий язык; Deutsch) geschlossener… … Строительный словарь
СПОСОБ КАПИТАЛЬНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА, ПОДРЯДНЫЙ — способ выполнения строительных работ специальными строительными организациями (подрядчиками). Предприятия (застройщики) заключают с подрядчиками договоры, согласно которым последние обязуются выполнить в установленные сроки определенные работы… … Большой бухгалтерский словарь
СПОСОБ КАПИТАЛЬНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА, ПОДРЯДНЫЙ — способ выполнения строительных работ специальными строительными организациями (подрядчиками). Предприятия (застройщики) заключают с подрядчиками договоры, согласно которым последние обязуются выполнить в установленные сроки определенные работы… … Большой экономический словарь
СПОСОБ СТАТИСТИЧЕСКОГО ЭТАЛОНА — (. от греч. statos стоящий, стоячий, неподвижный; франкского stal положение) подход, предложенный Ю. Г. Фокиным для априорного определения времени безошибочного выполнения заданного оператору алгоритма. С. с. э. основывается на обработанных… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
СПОСОБ ПРОИЗВОДСТВА — (MODE OF PRODUCTION) Понятие, занимающее важное место в марксистской теории; пользовалось также значительным влиянием в различных областях социологии, в особенности в социологии развития, социологии идеологии и социологии политики. Способ… … Социологический словарь
способ подачи воздуха в подмасочное пространство за счет работы легких — rus самовсасывание (с), регулирование (с) подачи воздуха по принципу легочного автомата; способ (м) подачи воздуха в подмасочное пространство за счет работы легких eng demand control (respirators) fra pulmocommande (f) automatique deu… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
Источник
Способ работы по немецки
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Источник
Работать по-немецки
Работать по-немецки — будет arbeiten. И есть еще несколько синонимов к этому слову: tätig sein, berufstätig sein, jobben.
О профессиях уже говорилось вот в этой заметке! Там же вы найдете еще кучу полезных фраз про рабочее время и увольнение.
А в данной заметке собраны:
- фразовые обороты с глаголом «работать»;
- немецкий глагол работать в сотрудничестве с немецкими приставками;
- фразы на заданную тему.
Работать по-немецки: интересные фразовые сочетания
Работать без году неделя — kurze Zeit arbeiten.
Работать безвозмездно — unbezahlt arbeiten, ehrenamtlich tätig sein.
Работать в тяжелейших условиях — unter schwersten Bedingungen arbeiten.
Работать в штате — festangestellt sein.
Работать до седьмого пота — im Schweiße des Angesichts arbeiten. Bis zum Umfallen arbeiten.
Работать засучив рукава — eifrig, tüchtig arbeiten.
Работать интенсивно/напряженно — angestrengt arbeiten
Работать в команде — in einem Team arbeiten
Работать круглосуточно — rund um die Uhr arbeiten
Работать на износ — hart arbeiten, bis zum Umfallen arbeiten
Работать усиленно — mit Hochdruck an etwas arbeiten
Не щадя сил работать — selbstlos arbeiten
Работать нелегально — schwarzarbeiten
Работать по профессии — seinem Beruf nachgehen
Работать с риском для жизни — unter Lebensgefahr arbeiten
Работать спустя рукава — schlecht arbeiten, ohne Eifer arbeiten, pfuschen, stümpern
Работать физически — körperliche Arbeit leisten
Поиграем-ка с приставками
К глаголу arbeiten отлично крепятся различные приставки, меняя его значение:
Ab + arbeiten — отрабатывать, обрабатывать, перерабатывать
Be + arbeiten — разрабатывать, обрабатывать, редактировать
Ver + arbeiten — обрабатывать
Nach+ arbeiten — доработать, совершенствовать, исправлять
Vor + arbeiten — подготовить
Ein + arbeiten — осваиваться
Über + arbeiten — переработать, переутомиться
Mit + arbeiten — сотудничать, участвовать
Работать по-немецки — фразы
In neuen Bereichen entstehen neue Arbeitsplätze. — В новых обласлях появляются новые рабочие места.
Er hat beruflich viel zu tun. — У него много дел на работе.
An diesem wissenschaftlichen Projekt arbeiten Professoren aus aller Welt mit. — Над этим научным проектом работают профессора со всего мира.
Für diesen Auftrag stehen uns nicht genügend Mitarbeiter zur Verfügung. — Для этого контракта у нас нет достаточного количества персонала.
Arbeitslosigkeit ist ein großes Problem in vielen Teilen Deutschlands. — Безработица является очень большой проблемой для многих регионов Германии.
Der Arbeitsmarkt bietet im Sommer mehr Möglichkeiten als im Winter. — Рынок труда представляет больше возможностей в летнее время, нежели зимой.
Die Karriere ist ihm wichtiger als die Familie. — Для него карьера важнее семьи.
Ihm fehlt die nötige Kompetenz für diese Aufgabe. — Ему недостает необходимой компетенции для этого задания.
Für diesen Beruf braucht man organisatorische Fähigkeiten. — Для этой профессии человеку необходимы организаторские способности.
Herr Schmidt arbeitet auf einem hohen professionellen Niveau. — Господин Шмидт работает на высоком профессиональном уровне.
Unsere Chefin will die Abläufe in unserer Firma vollkommen neu strukturieren. — Наша шефиня хочет полностью перестроить процессы, происходящие в нашей фирме.
А что еще может работать?
Работать может ведь не только человек. А что насчет магазинов, моторов и прочих устройств? Вот какие глаголы используются в этих случаях:
Das Geschäft ist bis 20:00 geöffnet. — Магазин работает до 20:00.
Der Motor läuft gut. — Мотор работает хорошо.
Der Fahrstuhl geht nicht. — Лифт не работает.
Das Gerät funktioniert nicht. — Прибор не работает.
Поработали, а теперь можно и подкрепиться))
Источник
метод работы
1 метод
2 метод
3 Arbeitsmethode
4 Bestarbeitsmethode
5 Brigadearbeit
6 Neuerermethode
7 бригадный
8 бригадный
9 Arbeitsmethode
10 Arbeitsverfahren
11 Arbeitsweise
12 Bestarbeitsmethode
13 Blindbedienung
14 Brigadearbeit
15 Brigadenarbeit
16 Gruppenarbeit
17 Gruppeneinsatz
18 Lochkarten-Arbeitsverfahren
19 Neuerermethode
20 Schnellarbeitsmethode
См. также в других словарях:
метод работы без возвращения в исходное положение — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN non restoring method … Справочник технического переводчика
метод работы в изолирующих перчатках — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва] Тематики электротехника, основные понятия EN insulated gloves methodrubber gloves method … Справочник технического переводчика
Надбавка за вахтовый метод работы — 7.8 Надбавка за вахтовый метод работы установлена статьей 302 title= Кодекс 197 ФЗ «Гарантии и компенсации лицам, работающим вахтовым методом». Работникам, выполняющим работы вахтовым методом, за каждый календарный день пребывания в местах… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
поочередный метод работы — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN ping pong method … Справочник технического переводчика
КОНВЕЙЕРНЫЙ (метод работы) — коллективный труд, организованный по частям. Цель работы по конвейерному методу – сделать более эффективным сотрудничество человека и машины. Эта современная форма труда может рассматриваться как промежуточный этап между ремесленным трудом и… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь
Метод главных компонент — (англ. Principal component analysis, PCA) один из основных способов уменьшить размерность данных, потеряв наименьшее количество информации. Изобретен К. Пирсоном (англ. Karl Pearson) в 1901 г. Применяется во многих областях,… … Википедия
Метод Главных Компонент — (англ. Principal components analysis, PCA) один из основных способов уменьшить размерность данных, потеряв наименьшее количество информации. Изобретен К. Пирсоном (англ. Karl Pearson) в 1901 г. Применяется во многих областях, таких как… … Википедия
Метод обратного распространения ошибки — (англ. backpropagation) метод обучения многослойного перцептрона. Впервые метод был описан в 1974 г. А.И. Галушкиным[1], а также независимо и одновременно Полом Дж. Вербосом[2]. Далее существенно развит в 1986 г. Дэвидом И. Румельхартом, Дж … Википедия
Метод Фельденкрайза — Метод Фельденкрайза двигательная практика, разработанная Моше Фельденкрайзом и ставящая целью развитие человека через осознавание себя в процессе работы над движением собственного тела. Метод Фельденкрайза называют также методом… … Википедия
Метод функционального моделирования SADT — Structured Analysis and Design Technique разработан в 1973 г . Дугласом Россом (SoftTech, Inc.). Успешно использовался в военных, промышленных и коммерческих организациях США. Метод поддерживается Министерством обороны США, которое было… … Политология. Словарь.
метод — метод: Метод косвенного измерения влажности веществ, основанный на зависимости диэлектрической проницаемости этих веществ от их влажности. Источник: РМГ 75 2004: Государственная система обеспечения еди … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Источник
Словообразование в немецком
Время чтения: 9 мин
Какими путями происходит словообразование в немецком языке? Какие суффиксы и приставки надо знать? Что такое субстантивация, адвербиализация, адъективация? Читайте нашу статью, и мы ответим на все вопросы.
Словообразование – это главный способ развития словаря языка, и, как мы понимаем, новые слова образуются на базе уже имеющихся в системе по определенным моделям. При изучении языка знать его словообразовательные модели может быть очень полезным, ведь так, например, выучив одно слово, вы получаете доступ к нескольким другим, образованным от него.
Порой незнакомое слово легко понять, зная значение корня и понимая характерный оттенок, который может придать суффикс или приставка. Так что давайте разбираться в способах словообразования и словообразовательных моделях.
Производство новых слов может происходить:
1) добавлением приставки ( префиксация ),
2) добавлением суффикса ( суффиксация ),
3) без добавления суффикса или приставки, посредством перехода слов одной части речи в другую ,
4) путем сложения основ разных слов.
Также есть комбинированный вариант этих моделей: происходит например, суффиксация и префиксация или словосложение и параллельно с этим добавляется суффикс или приставка. А еще в этом процессе участвуют умлаут, чередования гласных и – очень редко – согласных. Пойдем по указанному порядку.
Префиксация
Префиксация – добавление приставки к слову, вместе с этой приставкой добавляется и элемент значения, за исключением чисто формообразовательного значения приставки ge- при образовании формы глагола прошедшего времени: machen-gemacht. Здесь эта приставка означает только то, что слово стоит в прошедшем времени. Однако тот же префикс в других случаях наделен также собственным значением, мы поговорим об этом чуть ниже.
Наиболее распространенные приставки при образовании имен существительных и прилагательных:
un-, miss-, ur-, erz-, ge-, anti-, neo-
- un- и miss- выражают какой-то отрицательный признак, un- образует, прежде всего, антонимы к ряду существительных: die Ungeduld (нетерпение), die Unruhe (неспокойствие), der Unfall (несчастный случай), unabsichtlich (непреднамеренно).
- также un- усиливает значение основного слова die Unmenge (большое количество), die Unzahl (огромное множество).
- существительные с miss- выражают понятие чего-либо неудавшегося, плохого: die Missernte (неурожай); соединения с основой, выражающей положительное качество или явление, носят характер антонимов, как и соединения с un-: der Misserfolg (неудача), die Missgunst (недоброжелательность), missmutig (унылый).
- чаще всего ur- обозначает нечто древнее, первоначальное:
die Urzeit (древность), der Urwald (девственный лес), der Urmensch (первобытный человек), die Urgroßmutter (прабабушка). - в сочетании с прилагательными эта же приставка усиливает значение: uralt (древний), urkomisch (ужасно смешной).
- erz- (на русский переводится как архи-) обозначает высший ранг или сан (в терминологии церкви): der Erzbischof (архиепископ), der Erzherzog (эрцгерцог); или усиливает названия, имеющие отрицательный характер: der Erznarr (архиглупец), erzdumm (архиглупый), erzfaul (архиленивый). Как вы видите, он усиливает все значения.
- ge -:
— существительные мужского рода, служащие наименованиями людей: der Gemahl (супруг), der Geselle (подмастерье).
— существительные среднего рода с коллективным значением: das Gebirge (горный массив), das Gemüse (овощи), das Gebüsch (кустарник).
— отглагольные существительные среднего рода, обозначающие повторяемость действия: das Geschwätz (болтовня), das Gebrüll (рык)
— отыменные существительные с новой грамматической характеристиками, то есть изменением рода: der Berg — das Gebirge (гора — горный хребет), das Bild — das Gebilde (картина — творение).
- anti- и neo- заимствованы из латинского и греческого и появляются в уже современных словах.
- anti- выражает противоположность или противодействие: der Antiheld (антигерой), antidemokratisch (антидемократичный).
- neo- имеет значение «новый»: der Neoklassizismus (неоклассицизм), даже Neo-Ich (новый я).
Запомните! Приставки ge-, anti-, neo- неударные, miss- имеет на себе второстепенное ударение, а un- и ur- перетягивают на себя главное ударение во всех своих значениях, кроме «усиления».
Наиболее распространенные приставки при образовании глаголов miß-, zer-, er-, ver-, be-, ent-, emp-, ge-. Все они, кроме emp- и ge-, обладают собственным значением. Тогда как ge- — это, как мы помним, формообразующий префикс, а emp- содержится в словах типа empfangen, empfinden.
У нас есть отдельная статья о немецких глаголах с приставками, советуем прочитать ее, чтобы узнать о них подробнее.
Все еще пугает немецкая грамматика? Хотите разобрать сложные темы с преподавателем, но не уверены, подходит ли вам обучение онлайн? Мы покажем вам, что онлайн-образование подходит всем! Выберите свой уровень — от нулевого до продвинутого — и запишитесь на наш онлайн-марафон немецкого языка! Это 3 дня и 3 урока с преподавателем в прямом эфире: разговорная практика, аудирование, отработка грамматики, домашние задания и материалы для самостоятельного изучения. Стоимость участия — 500 рублей. Проведите время с пользой!
Суффиксация
Изначально каждый суффикс указывает на принадлежность слова к той или иной части речи. При помощи суффиксов могут быть образованы одни части речи от других, например, существительное от глагола (arbeiten — der Arbeiter (работать — работник)), но также словообразование может происходить внутри одной части речи (lachen — lächeln (смеяться — улыбаться)). Поэтому здесь важно знать, что некоторые суффиксы меняют род слова.
Суффиксы имен существительных:
- — er (-ler, -ner, -aner, -enser), -ling наименования лиц различных категорий, названия предметов: der Fischer (рыбак), der Schüler (школьник), der Berliner (житель Берлина), der Künstler (художник), der Africaner (африканец); der Neuling (новичок), der Schmetterling (бабочка).
- -in тоже образует лица, но только женского пола, обычно от слов мужского рода: die Lehrerin (учительница), die Schühlerin (школьница).
- -erin тоже образует слова женского рода, но при отсутствии соответствующих им наименований мужского: die Näherin (швея).
- -ung, -ei (-erei), -heit (-keit, -igkeit), -schaft — суффиксы женского рода, передающие значение абстрактности и собирательности: die Erklärung (объяснение), die Erkältung (простуда); die Fischerei (рыболовство), die Bäckerei (пекарня); die Einheit (единство), die Gesamtheit (сумма), die Ehrlichkeit (честность); die Studentenschaft (студенчество).
- -chen, -lein уменьшительные имена обязательно среднего рода от любых основ. Das Häuschen (домик), das Bächlein (ручеек).
- -ing, -rich, -bold, -ian — суффиксы мужского рода, они встречаются довольно редко, в основном в фамилиях и именах (Friedrich), в названиях самцов птиц (der Gänserich (гусак), der Enterich (селезень)), в образования лиц с экспрессивной, эмоциональной окраской (der Saufbold (пьяница), der Grobian (грубиян)) и в некоторых единичных образованиях (der Fähnrich — прапорщик).
- -e — это суффикс женского рода. При помощи -e образуются слова от глагольных основ и основ прилагательных (die Hilfe (помощь), die Lehre (учеба), die Härte (тяжесть), die Länge (длина)), также от глаголов (die Quelle — источник).
- -nis, -sal, -sel — суффиксы женского и среднего рода. Они своего собственного значения в слово не вносят. Das Gefängnis (тюрьма), die Kenntnis (знание), das Schicksal (судьба), das Überbleibsel (пережиток, остаток), das Stöpsel (пробка).
Словообразовательные суффиксы имен прилагательных:
- -ig:blutig (кровавый), salzig (соленый), vorsichtig (осторожный).
- -isch:kindisch (детский), russisch (русский), politisch (политический).
- -en: служит для образования прилагательных из вещественных существительных: eichen (дубовый), golden (золотой).
- -lich:männlich (мужской), persönlich (личный).
- -sam: значение «соответствующий, достойный», характерное качество, склонность, способность к чему-л. wundersam (чудесный), furchtsam (боязливый), langsam (скучный).
- -bar: обычно имеют пассивное значение: sonderbar (своеобразный), vergleichbar (сопоставимый), erreichbar (достижимый).
- -haft: может иметь значение «имеющий, обладающий»: fehlerhaft (несовершенный), zweifelhaft (подлежащий сомнению); «подобный, сходный» frauenhaft (женоподобный).
Cуффиксы глаголов: — er(n), -el(n), -ig(en), -s(en), -ier(en), -sch(en), -z(en), -tsch(en), -ch(en)
- -er: steigern (увеличивать)
- -el: lächeln (улыбаться)
- -ig: schädigen (повреждать)
- -s: grinsen (ухмыляться)
- -sch: vermischen (смешивать) -tsch: glitschen (скользить)
- -ch: horchen (прислушиваться)
Образование наречий при помощи суффиксов:
- -s:tags (днем), rechts (справа), abends (вечером)
- -ens:wenigstens
- -lings:blindlings (вслепую) -wärts: südwärts (к югу), rückwärts (вспять).
Больше информации о немецких суффиксах вы найдете с нашей более ранней статье.
Переход частей речи
Наиболее распространенным типом переходя является переход в существительное, а то есть субстантивация. Чаще всего в существительное переходит инфинитив глагола, при этом слово получается среднего рода: das Leben (жизнь), das Unternehmen (предприятие), das Essen (еда). Также субстантивируются прилагательные и причастия, причем слова, образованные таким способом, по смыслу разделяются на две группы: признак, который мыслится предметно (das Neue — новое, das Wirkliche — истинное), и носитель признака (der,die Alte — старик/старуха, die Verwandten — родственники).
Больше примеров по субстантивации можно найти в нашей грамматической статье о немецких существительных, образованных от прилагательных.
Следующий процесс — превращение существительных, наречий и причастий в прилагательные, то есть адъективация.
Адъективация существительных почти не распространена, обычно основы просто совпадают: wert (стоящий), laut (громкий) и т.д. Особый тип — это превращение в прилагательные наименований городов и стран, например die Moskauer Metro (московское метро), der Hamburger DOM, Berliner Straßen (улицы Берлина).
Наречия тоже не часто образуют прилагательные. Вот несколько примеров: seltene (Blumen) — редкие (цветы), bange (Ahnung) — тревожное (предчувствие).
А вот на основе причастий образовалось много прилагательных. Обычно такие слова имеют более абстрактный, метафорический оттенок: eine glänzende, ausgezeichnete Antwort (блестящий, выдающийся ответ).
Следующий тип словообразования — вербализация, то есть переход в глагол прилагательных и существительных. Тут различают два значения:
а) придание предмету признака, который выражен в имени: vorbereiten (приготовлять), kürzen (укорачивать).
б) нахождение в состоянии или вступление в состояние, которое обозначает имя: grühnen (зеленеть), sich nähern (приближаться), welken (вянуть).
Или глагол выражает различные типы отношения к тому, что выражает имя: geigen (играть на скрипке), flöten (играть на флейте), schmieden (ковать), dolmetschern (делать синхронный перевод), pfeffern (перчить), achten (обращать внимание), antworten (отвечать) и другие.
Переход слов (существительных, прилагательных, причастий) в наречия называют адвербиализацией. Чаще всего переходит родительный падеж слова в неизменной форме: tags (днем), abends (вечером), rechts (справа), links (слева), teils (частично), anders (по-другому).
Слова разных частей речи переходят даже в предлоги и союзы, например trotz (вопреки), mittels (посредством), falls (в случае), angesichts (ввиду).
Сложение
Этот способ чуть ли не самый продуктивный в немецком языке, именно благодаря ему появляются все те страшные и длинные составные слова, которые на русский одним словом не переводятся.
В каждом сложном слове выделяется минимум две основы, от которых оно образовано, два корня, из них грамматическое значение несёт самый последний: по нему определяется род всего слова (если это существительное), он изменяется при склонении. Ударения в таких словах два (или несколько, по количеству основ), одно из этих ударение главное, остальные — второстепенные, но явно слышимые.
Композиция сложного слова может быть разной: две основы могут просто складываться вместе (der Schreibtisch — письменный стол, das Nebenzimmer — смежная комната), могут появляться соединительные элементы (das Tageslicht — дневной свет, lebenswichtig — жизненно важный). Такими элементами могут быть -(e)n, -(e)s.
Вот и все. Сегодня мы вспомнили про разные модели словообразования, характерные для немецкого языка: добавление суффикса, приставки, переход одной части речи в другую и сложение основ.
Источник