Статья «Основные методы и приёмы объяснения нового материала на уроках русского языка с опорой на ранее изученное»
статья по русскому языку (6 класс)
Содержание статьи ориентировано на краткий обзор методов и приемов в редакции учёных. Работа позволит учителю на уроке сформировать практические навыки ученика в процессе повторения и изучения учебного материала.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya_osnovnye_metody_i_priemy_obyasneniya_novogo_materiala_s_oporoy_na_ranee_izuchennoe_na_urokah_russkogo_yazyka.docx | 34.58 КБ |
Предварительный просмотр:
«Основные методы и приёмы объяснения нового материала с опорой на ранее изученное на уроках русского языка»
“Все занятия в школах, – писал Я.А. Каменский, – должны располагаться так, чтобы последующее всегда основывалось на предыдущем, а предыдущее находило бы подтверждение в последующем”.
Связь с предыдущим – обязательное условие ведения урока – фактически может обеспечиваться на всех этапах урока. При этом планируются результаты:
— предметные: знают части речи, умеют находить их морфологические признаки,
— личностные: оценивают важность самостоятельности при изучении темы,
— регулятивные: самостоятельно определяют цель учебной деятельности, ищут средства её осуществления,
— познавательные: выполняют универсальные логические действия (устанавливают аналогии и причинно-следственные связи, выстраивают логическую цепь рассуждений, относят объекты к известным понятиям),
— коммуникативные: доносят свою позицию до других, владея приёмами монологической и диалогической речи.
Выбор метода основывается на цели обучения, на уровне возможностей учащихся, на их познавательном интересе. Метод реализуется через посредство конкретных приёмов.
От объяснительно-иллюстративного переход к методу проблемного изложения может быть на каждом уроке. С помощью исследовательского метода учитель вместе с учениками формулирует проблему, учащиеся самостоятельно её решают, оказывает помощь в случае затруднения в решение проблемы. Метод используется не только для обобщения знаний, но и для того, чтобы ученик научился приобретать знания, исследовать предмет или явление, делать выводы и применять добытые знания в жизни.
Непосредственная подготовка к восприятию нового учебного материала может производиться на уроке во время проверки домашнего задания. Объяснение нового ведется с помощью приёмов: по определенному плану, которым предусматривается строго логически последовательное изложение, постепенное раскрытие нового для школьников понятия или правила. Раскрытие понятия достигается путем выделения и перечисления его признаков, как правило, существенных и необходимых, каждый из которых характеризуется в доступной для учащихся форме и достаточным количеством конкретных примеров. Здесь имеет место сочетание активного и практического методов ( по Голанту Е.Я.)
Объяснение нового материала должно быть глубоким и полным по содержанию, обоснованным с научной стороны, кратким по форме, четким и ясным. Оно должно иллюстрироваться яркими примерами и должно завершиться формулировкой выводов или определений, которые подлежат заучиванию учащимися. Методы при этом используются самые разные: приобретения знаний, формирования умений и навыков, применения знаний, закрепления и проверки знаний.
При знакомстве с новой темой опираюсь на приёмы, которые позволяют в новом увидеть изученное ранее. Тема «Причастие» в 6 классе (УМК М.М.Разумовской) рассматривается после повторения тем о прилагательном и глаголе. Так как причастие имеет признаки той и другой части речи, то собственно признаки причастия можно изучить с помощью схемы-правила или при обращении к тексту параграфа с заданием «Найди незнакомое при чтении». Это будет ответом на проблемный вопрос.
Создать проблемную ситуацию позволяют приемы, соответствующие методу проблемного изложения:
— контрдоводы учителя предполагаемому оппоненту в процессе изложения;
— предъявление учащимся преднамеренно нарушенной логики изложения,
— обсуждение учителем возможных последствий, сделанных из неверных предположений;
— членение излагаемого учителем материала на развивающиеся смысловые моменты;
— фиксирование внимания учащихся на последовательности противоречий, возникающих в ходе решения задач;
— интригующее описание учителем излагаемого объекта с последующей постановкой вопроса;
— установка учителя на мысленное решение учениками логического задания, выдвинутого в ходе изложения;
— риторические вопросы учителя в ходе изложения;
— предъявление учащимся конфликтного примера.
Можно спроектировать диалог по поиску решения проблемы . Например: предложить сравнить два слова: прилагательное и причастие. Подводящий диалог предполагает цепочку вопросов , вытекающих один из другого, правильный ответ на каждый из которых запрограммирован в самом вопросе. Такой диалог способствует развитию логики и выявлению морфологических признаков нового слова — причастия в сопоставлении с прилагательным.
Крупноблочная подача материала позволяет представить все морфологические признаки причастия, которые из урока в урок расширяются и закрепляются при изучении нового параграфа. Детали, мелочи убирать из объяснения. Известно, что через год после окончания школы только 7% учебного материала остаётся у учеников в памяти. Блоковая подача учебного материала позволяет контролировать степень усвоения новой темы средним и слабым учеником. Так как разная степень усвоения нового материала всегда имеет место при обучении, то использую такие приёмы, как:
— находить известное и неизвестное при чтении параграфа,
— добавлять найденное в таблицу, составленную совместно,
— составлять самостоятельно схему — правило по образцу,
— редактировать схему — правило,
— находить намеренно допущенные ошибки в схеме, вопросе,
— работа в парах и др.
Приёмы, используемые и усвоенные учениками при изучении темы «Причастие», применяются при изучении темы «Деепричастие». В данном случае самостоятельности при знакомстве с темой значительно больше, так как задания — вопросы уже усвоены и применяются свободно. Постоянное повторение учебного материала провожу с помощью вопроса почему? Без ответа на этот вопрос не принимается ни один ответ. Самостоятельной работе отвожу 50% учебного времени. На каждом уроке должна присутствовать коллективная работа учащихся. Многие цели решаются в ходе этой работы, но главное — заставить детей говорить, проговаривать, учить общению и сотрудничеству. Подготовка экзамену «Устное собеседование» в 9 классе начинается с младших классов.
Параллели между изученным учебным материалом и новой темой легко установить при изучении следующих по программе 6 класса тем «Числительное», «Местоимение». На уроках русского языка дети сами могут придумывать схемы, модели, любые другие варианты запоминания изученного материала.
Итак, высказывание Я.Каменского актуально в методике преподавания русского языка и в XXI веке.
Источник
Методика обучения грамматике в преподавании РКИ
Методика обучения грамматике в преподавании РКИ
1 .Роль и место грамматики в обучении РКИ
2. Чем отличается обучение грамматике на родном и неродном языках
3. Отбор грамматического материала для разных этапов обучения
4.Подача и отработка грамматического материала на уроках РКИ
5. Основные трудности в усвоении грамматики нерусскими учащимися
6. Формирование языковой, речевой и коммуникативной компетенций на уроках грамматики
7. Рекомендации по обучению глаголов движения и видов глагола на уроках русского языка
Нет более обсуждаемого вопроса в методике РКИ, чем вопрос о том, как обучать грамматике нерусских учащихся.
В истории методики известны разные подходы к решению вопроса о роли и месте грамматики в обучении. Крайние точки зрения характеризовались тем, что грамматика: а) либо являлась отправным моментом и целью обучения неродному языку (грамматические методы); б) либо, наоборот, изгонялась из программы и тем самым из обучения русскому языку нерусских учащихся (крайние прямисты).
Смена этих двух течений с разными оттенками наблюдалась и в зарубежной, и в советской, и в российской методике. У нас до 1961 г. все системы обучения языкам были направлены на усвоение теории грамматики, знаний правил и их закрепление. Чем это объяснить? Заглянем в историю преподавания ин.языков
Преподавание иностранных языков в Европе, как известно, насчитывает уже три тысячелетия и началось с обучения латинскому и древнегреческому языкам.
Письменная форма функционирования «мертвых языков*’ обусловила выбор методики и метода обучения — через усвоение грамматики и перевод к умению строить правильные, но искусственные некоммуникативные тексты.
Грамматико-переводной метод обучения оказался не только самым первым в истории преподавания иностранных языков, но и самым жизнеспособным.
Долгие годы живые европейские языки изучались аналогично «мертвым!’ по грамматико-переводному методу, и только к концу XIX века была вполне осознана необходимость замены сухого, грамматического метода новым, натуральным, основанным не столько на анализе сколько на интуиции.
На смену грамматико
переводному пришел интуитивно-имитативный мегод, базирующийся на психологической теории, согласно которой усвоение иностранного языка подобно усвоению родного.
Стремление к устной форме функционирования живых языков, к общению определило выбор нового метода — через интуицию, путем имитации к умению строить не всегда грамматически правильные, но естественные, реальные, коммуникативные тексты.
Грамматический и «аграмматический» методы — это два полюса, две крайности, отражающие трудности развития методики как науки и поиск наиболее оптимальных путей обучения языкам.
Первый метод имел место ещё в 60-е годы прошлого столетия, второй — до сих пор широко распространен в практике создания учебников за рубежом.
На сегодняшний день существует более 50-ти методов обучения РКИ и иностранным языкам (сознательно – практический, аудиовизуальный, натуральный, ситуативный, суггестопедический, коммуникативный и др.), где грамматике отводится определённое место или совсем не отводится. Многие из них относятся к числу интенсивных, т.е. обеспечивающих овладение языком в сжатые сроки, ориентированные преимущественно на обучение общению, предполагающих использование психических резервов личности учащегося и различных способов активизации учебной деятельности учащихся в процессе занятий. Однако, многолетняя практика показала, что метода, позволяющего выучить иностранный язык быстро и без труда нет, и вероятно, быть не может. Почему?
Потому, что язык представляет собой очень сложный феномен и познать его очень быстро и неосознанно невозможно.
Роль и место грамматики в обучении РКИ зависит от выбора целей обучения и системы упражнений.
1.Если язык подаётся обучаемым как система и структура звуков, слов и конструкций, то мы имеем дело с грамматическим, структурным направлением в преподавании. Основная цель – обучение грамматике, ей в таком обучении отводится главное место. Школьники, изучающие иностранный язык, получают знания о языке и учатся пользоваться этими знаниями, преподаватель на уроке использует схемы, таблицы, обобщает, представляет систему языка, учащиеся учат слова, составляют предложения и спрягают, склоняют, переводят.
Понимание отличия языка от речи тут же отразилось на преподавании иностранных языков.
2.Если язык подаётся учащимся не только как система и структура форм, но и реализация этих форм в речи, которая, в свою очередь, обладает своими правилами построения и использования, то целью изучения ин.языка является формирование речевых умений, т. е. умений строить и понимать множество фраз путем тренировки, репродукции и проработки исходных текстов (моделей, образцов). Основными являются упражнения, манипулирующие с предложениями: трансформация, подстановка, перестановка. Все это хорошо видно на опыте прямого, аудиовизуального, аудиолингвального методов преподавания.
С 70-х гг. язык рассматривается не только в терминах языка и речи, но и в понятиях общение, коммуникация. Использование языковой структуры и речевых моделей в общении зависит от того, кто, кому, когда, с какой целью говорит, т. е. от внелингвистических факторов, которые также должны изучаться, поскольку без этого невозможна жизнь языка в обществе. Коммуникативное описание языка привело к появлению методов: группового, натурального, коммуникативного, суггестопедического обучения речевому поведению. Типичными для этих методов являются упражнения, предлагающие решать внеязыковые цели речевыми средствами (ролевые, деловые игры, решение проблем и разработка проблемных ситуаций
Сегодня первое место среди методов обучения русскому языку как иностранному принадлежит коммуникативному методу, который возник ещё в 80 годы прошлого столетия. Коммуникативный метод – это метод, целью которого является развитие у учащихся умений свободно общаться с носителями языка. Язык усваивается во время естественного общения, организатором и участником которого является преподаватель. При этом ученик выполняет роль субъекта этого общения и постоянно должен действовать, активно овладевая языковой, речевой и коммуникативной компетенцией. Языковая компетенция – это знание грамматики, лексики и фонетики.
Таким образом, овладеть иностранным языком как средством общения невозможно без знания грамматики. Это положение особенно актуально для русского языка, так как он принадлежит к числу флективных языков, с разветвлённой предложно-падежной и видо-временной системой, обладает сложной системой синтаксических форм, специфическими особенностями словорасположения и др. Безусловно, грамматическим строем языка можно овладеть и без изучения правил, как это происходит в родном языке, но знание правил сокращает путь к практическому усвоению иностранного языка, к тому же каждый русский обучается в школе и там изучает грамматику.
С грамматикой иностранный учащийся встречается уже с самого начала обучения, во вводно-фонетическом курсе.
Учащийся должен принять для себя простую истину: «Чтобы говорить на определённую тему, я должен овладеть необходимыми формами и конструкциями». Сознательность в обучении иностранному языку предполагает учёт специфических черт изучаемой языковой системы. Каждое явление языка следует изучать не как изолированный факт, а как элемент системы, т.е. во взаимосвязи и взаимообусловленности с другими явлениями языка, другими словами: грамматику нельзя изучать без лексики и фонетического оформления языковой единицы.
Обучение грамматике на родном и на втором языке отличается в описании языкового материала, в его подаче и отработке языковых навыков. В методике РКИ используется функциональный подход к изучению грамматики.
Одним из основных признаков функционального подхода к описанию языка является, анализ языковых явлений в направлении от их функции в речи к форме выражения или от значения к форме. Например, если указать, что в русском языке регулярная повторяемость действий во времени передается несколькими способами (Каждый вечер он слушает радио; По вечерам он слушает радио; Вечерами он слушает радио), то такая организация и такое описание языкового материала будут функциональными. Если же сказать, что синтаксическая конструкция «предлог из + существительное в родительном падеже» означает: 1) признак предмета по материалу (сумка из кожи); 2) исходную точку движения (приехал из города)’, 3) причину (сделал из страха) — это будет соответствовать линейному описанию языка, при котором последовательно описываются отдельные морфологические категории (существительное, прилагательное, глагол и т. д.) и отдельные синтаксические конструкции, а анализ их ведется от формы к смыслу.
Линейное описание используется в школьных и других учебниках по языку, когда этот язык является родным для учащихся и они им практически владеют.
Функциональный подход отражается в том, что явления русского языка группируются с учетом особенностей родного языка учащихся. Например, в некоторых языках не дифференцируется значение таких глаголов, как знать — уметь — мочь, в других языках — только знать и уметь. Соответственно описание употребления этих глаголов в русском языке для носителей разных языков надо строить по-разному.. Для франкоговорящих учащихся целесообразно сопоставить употребление предлогов на и за со значением срока,например: уехал на неделю,прочитал за неделю.
Рациональный учет особенностей родного языка учащихся — одно из основных положений методики преподавания иностранных языков. Оно отражено в функциональном подходе к описанию явлений языка.
Известно, например, что учащиеся из некоторых стран Азии долгое время делают в русской речи ошибки, связанные с неразличением рода существительных, так как категория рода во многих восточных языках отсутствует, например: мой тетрадь,моя дедушка.
Источник