- Специфически человеческий способ формулирования мыслей с помощью языковых средств называется
- Вопрос 16. Речь как психический познавательный процесс: понятие, свойства, виды и функции речи, связь речи и мышления, роль языковых систем в развитии личности и социальных групп.
- РЕЧЬ, ЯЗЫК, ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ
Специфически человеческий способ формулирования мыслей с помощью языковых средств называется
Речь относится к поздним психическим процессам. Она достигает высших показателей к 30-40-м годам и держится на этом уровне довольно долго, иногда до конца физической жизни, в зависимости от социальной активности человека, его профессионального статуса, веера коммуникативных связей.
Речь — это специфически человеческий способ формулирования мыслей с помощью языковых средств. Будучи орудием мышления, речь в соединении с ним представляет собой речемыслительный процесс обобщенного и опосредованного отражения действительности. Через понятия, через значения слов люди общаются, понимают друг друга, создают систему знаний и передают эти знания следующим поколениям.
Речь пользуется разнообразными языковыми средствами, закрепленными правилами на соответствующих языковых ярусах: фонетическом, лексическом, грамматическом, семантическом, фразеологическом. Язык — это система словесных знаков, относительно независимая от индивида, служащая для целей коммуникации, закрепления и передачи общественно-исторического опыта, формирования мыслей. Если язык — это потенциально существующая знаковая система, из которой каждый пользующийся ею берет то, что он может освоить с большим или меньшим приближением к норме, то речь каждого человека — это сугубо личное его действие, где наиболее полно проявляется он сам со своими переживаниями, личностными особенностями, интеллектом, уровнем культуры, потребностями в общении. Речь всегда конкретна, она всегда связана с конкретным человеком, конкретной ситуацией, конкретным временем.
Язык как систему надо изучать, осваивать на протяжении длительного времени с помощью учебников, справочников, словарей, по классическим литературным и научным произведениям. Естественный способ овладения данной языковой структурой — через общение с другими носителями этого же языка — информантами, усвоение норм языка через систематическую коррекцию своих ошибок окружающими. Язык, усвоенный ребенком с раннего детства таким естественным способом, называется материнским — mother longue — и доминирует в последующей жизни человека.
До сих пор идея лингвистической относительности занимает умы философов, лингвистов, психологов. Эта идея состоит в том, что, усваивая те или иные языковые правила, человек тем самым усваивает и способ познания мира, членения его на специфические сегменты. У человека формируется тот или иной образ, картина мира, которая определяет стиль его поведения, мышления, способы действия.
Еще в 30-х годах нашего века американские этнографы и лингвисты Э. Сепир и Б. Уорф высказали предположение, что язык определяет жизнь самого человеческого сообщества. Так, если в языке племени навахо, одного из индейских племен Северной Америки, очень много глаголов с разнообразными оттенками, то это племя скорее всего ведет бродячий образ жизни, кочуя от одного пастбища к другому. Если же в языке много конкретных существительных (типа эскимосских обозначений ряда вариантов снега — «снег, который выпал вчера», «снег, который начал таять», «снег с плотной верхней коркой» при отсутствии общего названия «снег») и отсутствуют абстракции, то мышление данного народа недостаточно абстрактно, и вся жизнь его связана с конкретными ситуациями.
Гипотеза Сепира-Уорфа, вызвав к жизни до сих пор не затихающую дискуссию, обогатила целый ряд наук очень ценными фактами, подтверждающими громадную роль языка в развитии всего общества и каждого его члена. К сожалению, авторы гипотезы не столь глубоко и подробно остановились на другой стороне этого процесса: влиянии самого общества и его образа жизни на язык.
Русские психологи Л. С. Выготский, А. Р. Лурия и другие на примере исследований языков Средней Азии, проведенных в те же годы, показали, что этот процесс двухсторонний. Не только язык влияет на общество, но и образ жизни, контактность, интеллект влияют на язык. Если у узбекских женщин-вышивальщиц при обозначении цветов шелка преобладали конкретные термины — цвет утреннего неба, цвет хлопка, то у женщин, вступивших в общественную жизнь, снявших с себя чадру и занявших другой социальный статус, в обозначении цвета преобладают более абстрактные слова: лиловый, темно-зеленый, бледно-голубой.
Языковые системы связаны с жизнью всего общества в целом и могут развиваться с развитием этого общества, устаревать и даже умирать. Так, предтечей современного русского языка являлись старославянский и древнерусский языки.
9 июля 2013Поэтому из психологии труда заимствуются в основном методические знания. … Можно указать наиболее важные задачи, решаемые практическим психологом в школе.
8 июля 2013Предисловие научного редактора. Часть 1. Общая психология Глава 1. Психология как наука 1.1. … Основные направления практической психологии.
Должен знать: постановления, распоряжения, приказы, другие руководящие и нормативные документы, относящиеся к практической психологии; основы психологии труда и управления.
В словаре практического психолога отмечается, что «в системе наук психология занимает совершенно особое место.
6 июля 2013путей сообщения. Психология и педагогика. Учебное пособие. Рекомендовано. … Изучение психологии и педагогики имеет практическую значимость для будущих специалистов.
В строгом смысле понимается как наука о психике, а психолог — человек, профессионально занимающийся психологией в теоретическом и практическом плане.
М.: Институт практической психологии, 1996. … См.: Вундт В. Проблемы психологии народов. М., 1912; Фуллье А. Психология французского народа.
В этот раздел входят книги по практической психологии, книги – рекомендации, книги – полу религиозного смыслового содержания, претендующие на изменение понимания нормальной.
В книге «Психология» (1886) он подчеркивал, что объектом психологического исследования является целостный человек и его практическая деятельность.
Источник
Вопрос 16. Речь как психический познавательный процесс: понятие, свойства, виды и функции речи, связь речи и мышления, роль языковых систем в развитии личности и социальных групп.
Речь относится к числу психических функций, принципиально отличающих человека от других представителей животного мира. Речь возникла как средство общения, а затем и как средство мышления в практической деятельности человека Речь можно определить как процесс пользования специальной системой знаков — языком (естественным).
Речь — 1) исторически сложившаяся форма общения людей с помощью звуковых и зрительных знаков, благодаря чему возникла возможность передавать информацию не только непосредственно от человека к человеку, но и на гигантские расстояния, а также получать ее из прошлого и передавать в будущее;
2) это специфически человеческий способ формирования и формулирования мыслей с помощью языковых средств;
Общение- взаимодействие двух или более людей, включающее обмен между ними информацией познавательного или аффективно- оценочного характера.
Язык — система условных символов, относительно независимых от индивида, с помощью которой передаются сочетания звуков, имеющих для людей определенное значение и смысл.
Коммуникация (в психологии) — передача информации при помощи языка и других знаковых средств.
Слово — единица речи.
Слово как единица языка имеет две стороны – внешнюю звуковую (фонетическая) и внутреннюю смысловую (семантическую).Слово является носителем информации, оно всегда соотносится с обозначаемыми им определенными предметами и явлениями
действительности. Эта информация и есть значение слова.
Речь выполняет ряд важных для человека функций:
1) коммуникативную (осуществляет прием и передачу информации между людьми). Эта функция речи является интегральной, обобщающей, поскольку речь вообще имеет смысл только в общении;
2) мнестическую (с помощью речи информация переводится в кратковременную
и долговременную память);
3) экспрессивную, отражающую отношение человека к событиям действительности, оценку этих событий и собственное эмоциональное состояние;
4) интеллектуальную, которая дает возможность осуществить главнейшее назначение речи — быть орудием мышления;
5) регулятивную (участвует в регуляции психических процессов, поведения и деятельности).
Видовая классификация речевых процессов связана с их модальностью
и степенью активности информанта.
Слушание. Длительное вслушивание в сменяющие друг друга звуковые обозначения приводит к умению дифференцировать их между собой, узнавать, соотносить с ними объекты и явления мира.
Конечная цель слушания — это понимание речи даже в условиях помех. Для хорошего понимания речи очень важна собственная позиция слушателя: внимание, заинтересованность и пр. Экспериментально подсчитано, что потери информации составляют 70-80%.
Говорение. Говорение занимает 30% речевого времени и вместе с аудированием на 3 / 4 закрывает собой все речевые процессы.
Аудирование. Ведущим видом речи является аудирование. В нем заметно проявляется эмоциональное состояние и отношение к теме разговора. Через акустический речевой канал идет большой поток информации, зачастую более ценной, чем через зрительный. Бывает гораздо важнее не то, что сказано, а как сказано, каким тоном голоса, с каким акцентом и паузами.
Письмо. Письменная речь слабее всего представлена в общей структуре речевых процессов, так как обилие технических устройств типа клавиатурного ввода информации или электронных приспособлений делает сам графический процесс трудоемким, старомодным и непопулярным. Тем не менее по письму можно многое узнать о пишущем, особенно когда навыки письменной речи уже сформировались.
Чтение. Из зрительных модальностей речи более распространена ее пассивная форма — чтение. Эта форма относится к поздней и не во всех странах достаточно развита, Направленность чтения может быть самой разнообразной — от поверхностного просмотра текстов до углубленного многократного изучения.
Речь внешняя — речь, связанная с процессом общения, обмена информацией. Это устная и письменная речь.
Речь внутренняя — особый вид человеческой речевой деятельности, непосредственно связанный с бессознательными, автоматически протекающими процессами перевода мысли в слово и обратно.
Речь эгоцентрическая — речевая деятельность, сопровождающая игру ребенка-дошкольника и обращенная к самому себе. Представляет собой промежуточное звено в переходе от внешней речи к внутренней. Иногда при ослабленном самоконтроле этот феномен свойствен и взрослым, особенно пожилым людям.
Речь монологическая — речь, произносимая одним человеком, в то время как слушатели только воспринимают речь говорящего, но прямо в ней не участвуют (доклад, лекция, выступление на собрании и т. п.).
Речь диалогическая — речь двух или нескольких собеседников, которые меняются ролями, то есть переменно бывают относительно активными или пассивными собеседниками.
Речь устная—звуковая речь, которая воспринимается другими на слух.
Речь письменная — вербальное (словесное) общение при помощи письменных текстов.
Речь жестовая — способ общения людей, лишенных слуха, при помощи системы жестов.
Речь сенсорная — это понимание смысла речи на основе сенсорной информации.
Речь экспрессивная — эмоционально окрашенная речь.
РАЗВИТИЕ В ОНТОГЕНЕЗЕ
Развитие речи ребенка подчинено определенным закономерностям. Сензитивным периодом развития речи являются первые три года. По истечении этого периода процесс слухо-речевого развития и обучения замедляется и требует больших усилий. Ребенок проходит три этапа становления речи: подготовительный (фонемный) — от рождения до 1,5-2 лет, этап самостоятельной речи – от 1,5-2 до 7 лет и этап систематического обучения и развития речи — школьный период.
Сензитивные периоды развития (лат. sensus — чувство, ощущение) — периоды онтогенетического развития, в которые развивающийся организм бывает особенно чувствителен к определенного рода влияниям окружающей действительности. Сензитивный период – это периоды оптимальных сроков развития определенных сторон психики — процессов и свойств. Эти периоды не следует смешивать с критическими (переломными) периодами развития.
Роль языка в формировании личности.
Сегодняшнее время – это время высоких информационных технологий, глубоко гуманистического понимания роли человека. Изучаются возможности “встроенности” личности в общественные отношения. При обучении и использовании разнообразных технологий мы должны помнить, что язык играет огромную роль. Следует отметить, что природа, создавшая человека, позаботилась о трех механизмах языковой способности:
Субъект решает сам, что он передает другому (внешняя речь).
Субъект решает, что сохранить в мыслях.
Процесс речепорождения и понимания скрыт от своего хозяина, и он видит лишь результат.
По приблизительным подсчетам доли использования языка и речи в жизни человека распределяются следующим образом:
а) общение – аудирование и говорение, диалоги, монологи (в среднем не более 15% времени),
б) внутреннее общение: одностороннее – через чтение книг, газет, через телевидение, музеи, а так же письма, записи, дневники – личные и деловые (в совокупности до 35% времени),
в) общение с самим собой, т.е. обдумывание чего-то, воспоминания, внутренний диалог с самим собой или с вымышленными персонажами, муки совести, самоанализ, принятие решений для себя (занимает 50% времени).
Чем богаче мир человека, тем глубже его мысли, и тем более сложных и разнообразных языковых средств он требует. И наоборот: богатство языка осложняет, разнообразит мысленную и духовную жизнь личности.
Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.
Источник
РЕЧЬ, ЯЗЫК, ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ
Речь – это специфически человеческий способ формирования и формулирования мыслей с помощью языковых средств. Сложность овладения речью состоит в как можно более полном и совершенном овладении знаками языковой структуры.
Язык – это система вербальных знаков, относительно независимая от индивида, служащая для целей коммуникации, формирования и формулирования мыслей, закрепления и передачи общественно‑исторического опыта. Язык – это некоторая максимально возможная система знаков, из которой каждый пользующийся этой системой использует для себя в силу своих возможностей конкретную долю.
Язык – это многоуровневая система со своими требованиями и ограничениями по всем уровням – от фонетического и графического до грамматического и семантического. Все эти требования и ограничения составляют нормы, правила использования вербальных знаков, которым пользующиеся знаками (информанты) обучаются как в естественных условиях – с помощью родителей, в семье, так и в специальных учебных условиях – в школе, на курсах, по справочникам, словарям.
Сложности перехода от общих языковых норм к их конкретному использованию приводят к тому, что речевые процессы очень поздно достигают своих максимально возможных вершин. По исследованиям Б. Г. Ананьева, наилучшие речевые результаты фиксируются в возрасте 35–40 лет. До этого речевые навыки развиваются и совершенствуются, проходя определенные периоды овладения функциями и формами. Сравните, например, речь дошкольника и младшего школьника, речь подростка и взрослого человека с достаточно высоким уровнем образования. Сравнение может идти по линиям правильности использования вербальных знаков, их разнообразия, выразительности, точности, логической соотнесенности, уместности в различных ситуациях, понимания даже разрушенных текстов, а также понимания подтекста, легкости конструирования из отдельных вербальных элементов различных конструкций и т. д.
Язык как система, как норма, регулирующая поведение людей, и речь как конкретный процесс использования языковых знаков в своем совместном проявлении отражают особенности отражения объективного мира данной этнической общностью. Действительно, сетка лингвистических координат, с помощью которой называются объекты реального мира, может принимать самые разнообразные, порой противоречивые формы. Например, обилие падежей в языках финно‑угорской группы (до 16 падежей) либо их отсутствие или минимальное количество (как в английском языке) заставляет задумываться о преимуществах тех или иных языковых систем и, что еще шире, о связи языковых систем и языкового сознания в целом.
В 30‑е годы XX в. американские этнографы Б. Уорф и Э. Сепир выдвинули теорию о прямой связи языков с мышлением и образом жизни целых народов. На богатом фактическом материале, полученном в результате наблюдений за языком, речью и поведением индейцев Северной Америки, был сделан вывод о том, что языки формируют представление о мире, образ мира и образ адекватных действий. Если, предположим, в языке индейского племени навахо очень много глаголов и глагольных образований и очень мало существительных, обозначающих конкретные объекты, это племя можно отнести к числу очень подвижных, ведущих бродячий образ жизни, меняющих стабильные условия. Это действительно так, и многочисленные языковые доказательства дали возможность авторам создать теорию лингвистической относительности, которая до сих пор широко обсуждается на научных собраниях.
Безусловно, языковые категории – временные, падежные, родовые, залоговые, навязанные ребенку в его речевом развитии взрослыми, – определяют его чувственное представление о мире, заставляют его выбирать соответствующие формы поведения. Но и сама жизнь, все увеличивающиеся контакты с носителями других языковых структур, невербальные способы отражения действительности существенно влияют на языковые структуры, особенно на подвижные лексические. Не секрет, что в русском языке сейчас появилась масса новых словесных обозначений, иногда прямых заимствований‑американизмов, связанных с новыми экономическими отношениями: маркетинг, лизинг, фрайчайзинг и пр. Изменит ли такая интенсивная американизация русского языка обычаи, формы поведения, этнические стереотипы, ориентации русского народа? Конечно, существует масса способов перевода с одного языка на другой с достаточно близкой степенью совпадений. Но совершенно идентичных обозначений, как свидетельствует практика перевода, особенно художественного, поэтического, все‑таки не получается. Мы попробовали провести такой эксперимент: испытуемые должны были, пользуясь словарем и подстрочником, перевести на русский язык фрагмент сказки Чуковского «Тараканище». Несмотря на то, что эта сказка – одна из любимых и очень хорошо знакомых, обратный ее перевод с английского языка на родной русский дал массу новых вариантов, достаточно далеких от оригинала. Большие сложности возникают и при переводе пословиц, идиом (прямо непереводимых выражений, свойственных каждому языку), пословиц. Даже при выполнении более простых заданий, например при обозначении времени суток, возникают разного рода нюансы. Например, знаменитое английское выражение «five o’clock tea» обозначает традиционное для англичан вечернее чаепитие, а вовсе не ранний утренний завтрак. Английская пословица «There is a skeleton in every house», дословно переводимая как «В каждом доме есть свой скелет», может быть понята через сопоставление с русским вариантом «В. каждой избушке свои погремушки», что опять же можно перевести через более универсальное выражение «У всех свои проблемы».
Поиски единого для человечества языка с единой системой существенных признаков продолжаются и в наши дни. В каждой стране есть свои неформальные объединения сторонников языка эсперанто, который, по мысли его создателя Л. Заменгофа, должен служить общению и взаимопониманию народов. Сравнение фраз на языке эсперанто с их русским переводом показывает, что основой эсперанто является мертвый латинский язык с очень значительными романо‑германскими оттенками. Например: «Homo eso socialus zoa» – «Человек – общественное существо»; «Kvi volo edere eus debeto laborere» – «Кто хочет есть, тот должен работать».
А. Н. Леонтьев показал, что сознание человека неразрывно связано с деятельностью и представляет собой как бы преломленное через призму языковых значений отражение действительности. Критерии при выборе языковых значений могут быть весьма разнообразны: краткость или полнота, важность или дополнительность, собственный угол зрения или универсальность, частота или единичность. Как можно дать одинаковое определение значения слова «воздух» для химии, физики, живописи, метеорологии, медицины? Это все равно что требовать только одной карты для описания местности. Многочисленные клинические речевые патологии, различные уровни овладения языковой системой, ситуационные варианты вплоть до измененных состояний сознания, например бредовых, галлюцинаторных, убедительно доказывают реальность множественных критериев. Но они же доказывают и реальность некоторых универсальных характеристик, которые делают возможным сам процесс взаимодействия людей и конечный эффект его – понимание. Универсальные, общечеловеческие признаки языкового знака могут быть выделены только при систематическом сравнении их в разных языках и закреплении результатов в семантических типах (от греч. semantikos – обозначающий) или семантических множителях, т. е. элементарных смысловых единицах, использующихся для описания смысла слов.
Семантические типы – это не что иное, как набор самых важных, частых и существенных признаков, которые выделяют, дифференцируют объекты и явления реального мира. Постепенно, по мере познания более тонких и разнообразных признаков, включая собственные субъективные предпочтения, происходит более глубокое и разнообразное отражение действительности. Сравните: Пушкин – великий русский поэт. Но он же – поэт, убитый на дуэли Дантесом.
Он же – выпускник знаменитого Царскосельского лицея. Он же – друг Пущина и Дельвига, он же – отец четырех детей и муж первой красавицы Петербурга. Разнообразие и иерархия признаков семантического характера составляют те зоны значения знаков, которые классик русской психологии Л. С. Выготский называл объединенными двумя психическими процессами: мышлением и речью. Каждый информант – пользователь данной системы вербальных знаков выбирает те признаки, которые важны для него в конкретной ситуации. Информационная полнота, удовлетворенность взаимодействием, понимание возможны только при нахождении нужных признаков. Так, понять очень искаженные признаки, выбранные ребенком, может только его близкий взрослый, но другие участники коммуникации на это будут уже не способны. Нужен перевод на общепонятную систему знаков, т. е. систему признаков этих знаков, хотя бы самых элементарных.
Все мы оказываемся в такой ситуации, когда пытаемся обменяться информацией с носителями других языковых систем. Чаще всего мы призываем на помощь богатую сферу невербального взаимодействия, невербальные знаки: рисуем, жестикулируем, пользуемся разнообразной мимикой, разыгрываем сцены. Иногда это помогает, если ситуация достаточно проста и предполагает какой‑то выбор. Но в сложных ситуациях очень легко принять желаемое за действительное. История сохранила в памяти трагический эпизод из войны персидского царя Дария с древними скифами, когда на подступах к врагам Дарий получил от них послание, на котором были нарисованы мышь, лягушка и 7 стрел. Подумав немного, Дарий торжественно объявил своему войску о победе без боя. Он прочитал послание в свою пользу типа: «Скифы отдают нам свою землю (мышь) и свою воду (лягушка) и складывают перед нами свое оружие (колчан со стрелами)». Персы шумно отпраздновали свою победу и в ту же ночь были разбиты. Оказывается, текст послания надо было понять в виде предупреждения: «Персы, если вы не способны подобно мышам схорониться в земле или подобно лягушкам надеть лягушачью кожу и ускакать в болото, вы будете поражены нашими стрелами».
Л. С. Выготский постоянно подчеркивал связь языковых (речевых) процессов с мышлением в общих зонах значения языковых знаков, а также постоянное развитие и совершенствование этих зон от ребенка к взрослому, от непрофессионала к профессионалу, от монолингва, говорящего на одном языке, до полилингвиста, свободно переключающегося с одной системы знаков на другую.
Являясь непосредственным воплощением мышления, язык вмещает в себя все познавательное богатство человека в индивидуальном и общественном аспекте и закрепляет в материальной форме его индивидуальное и общественное сознание. При таком подходе язык можно понимать как систему, в которой закодировано восприятие мира, как культуру данного народа.
Источник