Широкошумные дубровы способ образования

Неологизмы Пушкина

II.9.7 Неологизмы Пушкина

II.9.7.1 Сложно-составные неологизмы Пушкина

В разделе «Архаизмы» мы приводили пример с пушкинским неологизмом «златоверхий» из поэмы «Руслан и Людмила» :

Уж видит ЗЛАТОВЕРХИЙ град…

«Как известно, Пушкин сравнительно редко прибегал к словотворчеству (особенно в художественных произведениях зрелого периода)», — пишет Горбачевич (409) и продолжает:
[703]

«Пушкинские неологизмы рождались обычно в шутливой или иронической речи; например: СТИХОТКАЧ (как было отмечено академиком Виноградовым (334), этот неологизм раньше употребил Сумароков –П.П.), ПОЛУПОДЛЕЦ, СТИШИСТЫЙ, ХАНДРЛИВЫЙ, ДОМОПОДОБНЫЙ, ВИЦЕКАНЦЛЕРША (литературная норма: вице-канцлер –П.П.), а также образования от имен собственных: КЮХЕЛЬБЕКЕРНО, ОГОНЧАРОВАН, ОЛЬДЕКОПНИЧАТЬ, ВОЕЙКОВСТВОВАТЬ».

Отметим ещё следующие сложно-составные словообразования Пушкина, указанные в Словаре неологизмов Сергея Толстого (377): БЛАГОВЕЩИЕ (речи), ЛЕГКОЯЗЫЧНЫЕ (витии), МНОГОДОРОЖНЫЙ, ОДНОДОМЕЦ, ПЕРВОСОНИЕ, ПОЛУДЕРЖАВНЫЙ, ПОЛУКУПЕЦ, ПОЛУМИЛОРД, ПОЛУНЕВЕЖДА, ПОЛУФАНАТИК, ТЯЖЕЛОЗВОНКИЙ, ШИРОКОШУМНЫЙ.
Кроме того, у Пушкина отметим и не включённые в указанный словарь неологизмов словообразования: ВОЛЬНО-ВДОХНОВЕННОЙ,
ПОЛУ-ПЛУТ, ПОЛУ-БЛАГОЙ, ПОЛУ-СВЯТОЙ, САМОВЛАСТЬЕ.

Приведём соответствующие примеры.

Этот неологизм образован от выражения «благая весть», являющегося переводом греческого слова «Евангелие» (616), и означающего «радостную весть о возможности спасения и примирения с Богом для каждого человека» (614). Пушкин приводит это слово в переводе белыми стихами с французского, из Жюля Лефевра (1797-1857) (617).

Перевод Пушкина, в свою очередь, представлял перевод с греческого странствующего поэта-рапсода или «слагателя песен» (618) Ксенофана (VI—V в. до н. э.) из г.Колофона (619) ««Чистый лоснится пол; стеклянные чаши блистают» (Из Ксенофана Колофонского)»» (1833) (173):
[704]

. Но в начале трапезы, о други,
Должно творить возлиянья, вещать БЛАГОВЕЩИЕ речи.

Этот неологизм находим в стихотворении «Я Языкову» (1924):

Давно б на Дерптскую дорогу
Я вышел утренней порой
И к благосклонному порогу
Понес тяжелый посох мой,
И возвратился б, оживленный
Картиной беззаботных дней,
Беседой ВОЛЬНО-ВДОХНОВЕННОЙ
И звучной лирою твоей.

Этот неологизм дан Пушкиным в стихотворении «Бородинская годовщина» (1831), в котором была дана отрицательная характеристика «лёгким на язык» некоторым известным ораторам французской палаты – депутатам Могену, Лафайету, Клозелю, Лараби и Одиллону-Барро, критиковавшим российскую политику военного вмешательства в Польше по подавлению движения за национальную независимость и Варшавского восстания.
Этому событию было посвящено ещё и другое стихотворение Пушкина того же года «Клеветникам России», написанное в связи со взятием российскими войсками предместья Варшавы, Праги, в связи с чем Пушкин и написал своё стихотворение, приурочив его ко дню годовщины Бородинского сражения (173):
[705]

Но вы, мутители палат,
ЛЕГКОЯЗЫЧНЫЕ витии,
Вы черни бедственный набат,
Клеветники, враги России!

Этот неологизм Пушкин привёл как характеристику турецкого города Арзрум в стихотворении «Стамбул гяуры нынче славят. » (1830):

Но не таков Арзрум нагорный,
Многодорожный наш Арзрум:
Не спим мы В РОСКОШЕ позорной,
Не ЧЕРПЛЕМ чашей непокорной
В вине разврат, огонь и шум.

Здесь обратим также внимание на написание «в роскоше», а не в роскоши, как требует современная грамматика, а также на слово черплем, отличающееся от современной литературной нормы: черпаем.

В деревне, где Петра питомец,
Царей, цариц любимый раб
И их забытый ОДНОДОМЕЦ,
Скрывался прадед мой арап…
«К Языкову» (1824)

ПЕРВОСОНИЕ
[706]
Нужно сказать, что это, возможно, и не неологизм Пушкина, хотя его и отметил Сергей Толстой в «Капитаенской дочке» и включил в Словарь неологизмов (377), а, скорее всего, как указывает Словарь Ефремовой, — устаревшее слово, которое означает «состояние только что заснувшего» (184).
У Пушкина в указанном произведении это слово появляется в следующей фразе:

«Я находился в том состоянии чувств и души, когда существенность, уступая мечтаниям, сливается с ними в неясных видениях ПЕРВОСОНИЯ».
Глава 2. «Вожатый»

ПОЛУДЕРЖАВНЫЙ, ПОЛУКУПЕЦ, ПОЛУМИЛОРД, ПОЛУНЕВЕЖДА, ПОЛУПОДЛЕЦ, ПОЛУФАНАТИК

«Полудержавный властелин» — так Пушкин в поэме «Полтава» (1828-1829) называет Александра Меньшикова (1673 — 1729), которого к себе приблизил император Петр I (620) и который стал его ближайшим сподвижником и фаворитом (621):

Его товарищи, сыны:
И Шереметев благородный,
И Брюс, и Боур, и Репнин,
И, счастья баловень безродный,
ПОЛУДЕРЖАВНЫЙ властелин.
Песнь третия

Большинство из указанных неологизмов, начинающихся с «полу-«, Пушкин писал через дефис, как тогда было принято писать сложно-составные слова.
В эпиграмме «На Воронцова» (1824) он привёл сразу большинство из этих новых слов:
[707]
Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец.

Оскорбительная эпиграмма на бывшего в то время новороссийским генерал-губернатором графа Михаила Воронцова (1782-1856), в канцелярии которого Пушкин служил в 1823-1824 гг., появилась в связи с их враждебными взаимоотношениями, которые кончились высылкой Пушкина из Одессы в Михайловское (622).

Читайте также:  Scalp control ampoule способ применения

«Полу-милорд — намёк на английское воспитание Воронцова (он был сыном русского посла в Лондоне) и на его англоманию.

Полу-купец — Воронцов был материально заинтересован в операциях Одесского порта», — читаем в примечаниях к этой эпиграмме (624).
В то же время, нужно сказать, что граф Михаил Воронцов, камергер (1798), имевший доступ в личные покои монарха, князь с 1845 года, светлейший князь с 1852 года, генерал-адъютант (1815), Герой войны 1812 года, в должности новороссийского и бессарабского генерал-губернатора «много способствовал хозяйственному развитию края, строительству Одессы и других городов» (623).

«В 1844 году Воронцов был назначен главнокомандующим войсками на Кавказе и наместником кавказским . Под его руководством русские войска воевали в Чечне и Дагестане против против «национального героя народов Северного Кавказа Шамиля …предводителя кавказских горцев, в 1834 году признанного имамом теократического государства — Северо-Кавказского имамата, в котором Шамиль объединил горцев Западного Дагестана и Чечни…» (623).
Неверно, что Воронцов был полуневеждой. Напротив, он был очень образованным человеком,библиофилом, основу библиотек которого составляли произведения французских просветителей Вольтера, Руссо, Монтескьё (623).
[708]

В эпиграмме «На Фотия» (1824) ещё и следующие подобные неологизмы с «полу-» :

Полу-фанатик, полу-плут;
Ему орудием духовным
Проклятье, меч, и крест, и кнут.
Пошли нам, господи, греховным,
Поменьше пастырей таких, —
Полу-благих, полу-святых.

Архимандрит Фотий (в миру Пётр Спасский) (1792-1838) был настоятелем новгородского Юрьева монастыря (1822—1838). «В дореволюционной России имел славу скандального царедворца и религиозного консерватора» (624).

Это неологизм Пушкин использовал дважды:

Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках САМОВЛАСТЬЯ
Напишут наши имена!
«К Чаадаеву» (1818)

Но злобно мной играет счастье:
Давно без крова я ношусь,
Куда подует САМОВЛАСТЬЕ;
Уснув, не знаю где проснусь…
«К Языкову» (1824)
[709]

Этот неологизм поэт писал через дефис как было тогда принято писать подобные сложно-составные слова, и применил его в поэме «Медный всадник» (1833):

Тяжело-звонкое скаканье
По потрясенной мостовой.

Этот неологизм находим в стихотворении «Поэт» (1827):

Бежит он дикий и суровый,
И звуков и смятенья полн,
На берега пустынных волн,
В ШИРОКОШУМНЫЕ ДУБРОВЫ.

Здесь Пушкин использовал устаревшее написание и произношение слова дубровы (168).

В лицейском стихотворении «Воспоминания в Царском селе» (1814) он писал это слово, однако, в соответствии с современной литературной нормой:
[710]

Чуть слышится ручей, бегущий в сень ДУБРАВЫ,
Чуть дышит ветерок, уснувший на листах,
И тихая луна, как лебедь величавый,
Плывет в сребристых облаках.

II.9.7.2 Неологизмы и окказионализмы Пушкина, образованные с помощью суффиксов и приставок

Это слово, включённое Сергеем Толстым в Словарь неологизмов (377), Пушкин использовал в лицейском стихотворении «Воспоминания в царском селе» (Навис покров угрюмой нощи…) » (1814):

О Скальд России вдохновенный,
Воспевший ратных грозный строй,
В кругу друзей твоих, с душой воспламененной,
ВЗГРЕМИ на арфе золотой!

Оно позднее было включено в толковые словари как книжное слово, означающее то же, что и «загреметь, начать греметь сильно» (119) или «вдруг (неожиданно) загреметь» (25,184).

Кругом подножия кумира
Безумец бедный обошел
И взоры дикие навел
На лик ДЕРЖАВЦА полумира.
«Медный всадник» (1833)

Этот неологизм, указанный Сергеем Толстым (377), Пушкин приводит в стихотворении «Из А. Шенье» (1835):

Гнет, ломит древеса; ИСТОРЖЕННЫЕ пни
Высоко громоздит…

Раньше Пушкина глагол исторгнуть, означающий «выдернуть, вырвать; извлечь откуда-л.» (168), от которого Пушкин образовал причастие исторженные, использовал Лермонтов в стихотворении «1831-го июня» (1831):

Но с корнем не исторгнет никогда
Мою березу вихрь: она тверда;
Так лишь в разбитом сердце может страсть
Иметь неограниченную власть.

Укажем ещё, что французский поэт Андре Шенье (1762-1794), стихами которого воспользовался Пушкин для их переложения на русский язык, был казнён якобинцами (625).

Этот слово Сергей Толстой включил в Словарь неологизмов (284), сославшийсь на его использование Пушкиным в «Сказке о попе и о работнике его Балде» (1831):

Вот, море кругом обежавши,
Высунув язык, МОРДКУ поднявши,
Прибежал бесенок задыхаясь,
Весь мокрешенек, лапкой утираясь,
Мысля: дело с Балдою сладит.

В разделе о диалектизмах и просторечиях мы указывали, что, на самом деле,слово мордка было известно как диалектизм ещё в Древней, Новгородской Руси, где использовалось как название денежной меры — монеты, связанной с мехом куницы, т.е. как «мордка куницы» или, первоначально, «мордочка куницы» (38,346).

Читайте также:  Настроение способы поднятия настроения

Это прилагательное, Сергей Толстой включил в Словарь неологизмов (377). Пушкин применил его в стихотворении «Клеветникам России» (1831):

Так высылайте ж к нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди НЕЧУЖДЫХ им гробов.

Толстой указал также, что этот же неологизм использовал и Баратынский в стихотворении «Приметы» (1839):

Чета голубиная, вея над ним,
Блаженство любви прорицала.
В пустыне безлюдной он не был одним,
НЕЧУЖДАЯ жизнь в ней дышала.

К слову сказать, известно, что прилагательное чуждый было заимствовано из старославянского языка в значении чужой (242). Поэтому и нечуждый означающий нечужой, строго говоря, не было изобретено поэтами, и также является заимствованным русским языком из старославянского. Этим замечанием мы вынуждены поправить указание Сергея Толстого на авторство Пушкина, что касается данного слова. Тем не менее, трудно возразить, что в русской поэзии впервые оно могло появиться именно благодаря Пушкину.

ОГРУЗИТЬ
[713]
Этот глагол, образованный от известного глагола грузить и также ненового существительного груз, нужно считать не неологизмом, а окказионализмом Пушкина, использованным поэтом в «Сказке о рыбаке и рыбке» (1833):

Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги ОГРУЗИЛИ шею…

Это новое существительное (377) Пушкин образовал от известного ранее – рассуждение, добавив только приставку «пред-», и использовал его в двух своих произведениях:

Клянусь! давно бы я оставил этот мир:
Я сокрушил бы жизнь, уродливый кумир,
И улетел в страну свободы, наслаждений,
В страну, где смерти нет, где нет ПРЕДРАССУЖДЕНИЙ,
Где мысль одна плывет в небесной чистоте.
«Надеждой сладостной младенчески дыша…» (1823)

Что бросил я? Измен волненье,
Предрассуждений приговор,
Толпы безумное гоненье
Или блистательный позор.
«Цыганы» (1824). Алеко

Значение этого к настоящему времени устаревшего слова, вошедшего в академический словарь русского языка, – предрассудок (168), т.е. от того же корня.

[714]
Этот неологизм, включённый Сергеем Толстым в Словарь неологизмов (377), находим в стихотворении «К бюсту завоевателя» (1828-1829):

Недаром лик сей двуязычен.
Таков и был сей властелин:
К противочувствиям привычен,
В лице и в жизни арлекин.

В примечаниях к этому стихотворению читаем:

«Полагают, что здесь говорится о бюсте Александра I работы Торвальдсена, изваянного в Варшаве в 1820 г.» (626)

Бертель или Альберт Торвальдсен (Thorvaldsen) — один из величайших датских скульпторов (1770-1844 г.) (74,627).

Приставка (префикс) «противо-» даёт значение противления, борьбы, враждебности, препятствию чему-то, что выражает основная часть слова (168,184).

Это новое деепричастие, образованное приставочным путём от глагола мучить и вошедшее в Словарь неологизмов (377), использовано Пушкиным в стихотворении «Ек.Н.Ушаковой» (1827), посвящённом Екатерине Ушаковой, по мужу Наумовой) (1809-1872), одной из возлюбленных поэта на портале ВикиЧтение (628):

В отдалении от вас
С вами буду неразлучен,
Томных уст и томных глаз
Буду памятью размучен.

Приставка «раз-» применяется при образовании глаголов для их усиления, т.е. повышения интенсивности, полноты действия» (168).
[715]

Примечание: Этот раздел из работы «О литературных нормах в русской поэзии». Автор будет признателен читателям, которые могут внести свои замечания и предложения к этому разделу (нумерация страниц и сносок продолжается).

Источник

Только для жюри

Только для жюри

*за каждую допущенную орфографическую, пунктуационную, грамматическую или речевую ошибку снимается 0,2 балла.

* при оценивании работ учащихся жюри имеет право добавлять поощрительные баллы (от 1-го до 3-х баллов) за неожиданные, оригинальные решения, если они не противоречат законам языка.

1. КвартАл, зАмок – замОк, гУсеница, кОмпас – компАс, хлОпок – хлопОк, пирогИ – пирОги, твОрог – творОг.

Всего получилось 10 слов, т. к. кОмпас – компАс (в профессиональной речи), твОрог – творОг варианты одного слова.

3 балла за правильный ответ.

2. В выполнении задания допущена ошибка: ученик не учёл закон оглушения согласных на конце слова. Слово дед произносится [д’эт]. Подобные слова (которые читаются слева направо и справа налево) называются палиндромы (от греч. palin – назад, dromos – путь). Кабак, казак, поп и др.

4 балла: 1 балл за нахождение ошибки; 2 балла за приведённый термин; по 0,5 балла за каждый собственный пример.

3. Нет, нельзя, т. к. слово безбилетник образовано от основы безбилетн(ый) с помощью суффикса — ик-; отшельник – непроизводное слово; слова наездник и пододеяльник образованы префиксально-суффиксальным (приставочно-суффиксальным) способом.

Читайте также:  Способы оперативного лечения паронихии

3 балла за полный правильный ответ.

4. Окказионализм «широкошумные (дубровы)» образован по законам русского словообразования. Здесь использован способ сложения.

Сложение (или чистое сложение) – способ образования слов, при котором опорный (последний) компонент равен целому слову, а предшествующий ему компонент (или компоненты) представляет собой чистую основу. Образованное таким способом слово имеет соединительную гласную (интерфикс).

Широкошумный широк(ий) +о + шумн(ый).

2 балла: 1 балл за указанный окказионализм; 1 балл за определение способа образования слова с приведением словообразовательной цепочки.

5. Гео – «земля». Геология, Георгий…

Пат – «чувство, страдание». Симпатия, апатия, патология, патетика…

Ант(и) – «против». Антибиотики, антипод, антоним, антитеза….

5 баллов: 3 балла (по 1 баллу за правильно выделенные общие части с указанием значения); по 0,5 балла за каждый собственный пример.

6. Перламутром. Проверочным словом может служить слово «перл».

Перл. 1. Жемчуг (устар.). На ней было белое платье и перлы на шее. Л. Толстой.. 2. перен. Что-н. чистое, блестящее, прозрачное, как жемчуг (поэт.). Вот дождик брызнул, пыль летит, повисли перлы дождевые. Тютчев. 3. перен., чего. Лучший образец, наиболее яркое, замечательное произведение, проявление чего-н. (книжн.). Расточать перлы остроумия, красноречия. 4. перен. О ком-н., чаще о чем-н., редком по своим достоинствам, необычном, очень ценном (разг.). Эта картина прямо перл. 5. перен. Крайнее проявление невежества, самомнения, что-н. редкое по своей нелепости (разг. ирон.). В этой книге есть несколько перлов. Перлы «знатоков» русского языка.

4 балла: 1 балл за подобранное проверочное слово; 3 балла за указание переносных значений.

7. Свет1. 1. Лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым; электромагнитные волны в интервале частот, воспринимаемых глазом. Солнечный с. Электрический с. С. от фонаря. 2. Тот или иной источник освещения. Зажечь с. Принести с. (лампу, свечу). 3. Освещённость, состояние, когда светло. На свету (при свете, при освещении). В окнах с. 4. В некоторых выражениях: рассвет, восход солнца (разг.). Ни с. ни заря (очень рано утром); 5. Употр. как ласкательное обращение (устар. и в народной словесности). С. ты мой ясный!

Свет2. 1. Земля, Вселенная, а также люди, ее населяющие. Путешествие вокруг света. Хорошо жить на свете. 2. В дворянском обществе: избранный круг, высшее общество. Выезжать в с. Вращаться в высшем свете.

Коса1. Несколько прядей волос на голове человека, сплетённые вместе. Заплести косу.

Коса2. Сельскохозяйственное орудие в виде узкого изогнутого лезвия, насаженного на длинную рукоятку, служащее для срезывания травы, хлебных злаков. Точить косу.

Коса3. Длинная узкая отмель, идущая от берега; мыс. Выйти на косу.

8 баллов: 2 балла (по 1 баллу за выписанные слова); 6 баллов (по 3 балла за указание значений).

8. Метафора – (греч. metaphora). Употребление слова в переносном значении. Перенос названия с одного предмета (явления, действия, признака) на другой осуществляется на основе какого-либо сходства (по цвету, форме, размеру, действию, звуку и т. п.). Звёзды золотые (ср. золотое кольцо), серебряные ро-сы (ср. серебряная ложечка), шёлковые косы (шёлковая нить).

3,5 балла: 2 балла за толкование термина, по 0,5 балла за приведённые примеры.

9. Он всегда из воды сухим выходит.

Выходить сухим из воды. Разг. Неодобрит. Действуя обманным путем, оставаться безнаказанным.

От испуга у него мурашки побежали по спине и волосы встали дыбом. Мурашки бегают по спине. Разг. Ощущается озноб от сильного страха, волнения и т. п.

Волосы встали дыбом. Разг. Кому-либо становится невыносимо страшно, боязно.

Молчу как рыба и всё равно оказываюсь виноватой. (или Бьюсь как рыба об лёд и всё равно оказываюсь виноватой)

Молчать как рыба. Разг. Неодобр. Совсем ничего не отвечать; долго и упорно молчать.

(Биться как рыба об лёд. Разг. Безрезультатно добиваться улучшения материального положения; терпеть крайнюю нужду, бедствовать).

6 баллов: по 2 балла за полное пояснение каждого фразеологизма.

10. Мирного, мирным, мирные.

Обдумал, обдумал бы, обдумать, пусть обдумает.

Кольцом, кольца, в кольце, кольцо.

Громкий, более громкий, громок.

5 баллов: по 1 баллу за каждую правильно составленную группу. *Если в группе не хватает той или иной словоформы, добавлены однокоренные слова, то за данную группу слов ставится 0.

11. На лице его изобразилось «тьфу». – подлежащее

Гуси здесь ого-го. – сказуемое

Он топтался на месте и расточал ахи. – дополнение

4 балла: 1 балл за определение части речи; по 1 баллу за определение синтаксической функциию.

12. До 10 баллов.

При оценивании высказываний учитывается оригинальность изложения, убедительность, отсутствие фактических ошибок, соответствие законам и правилам русского языка.

Источник

Оцените статью
Разные способы