Современный русский язык. Морфология
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
§ 4. Способы выражения грамматических значений
4.1. Синтетический способ выражения грамматических значений
Основным способом выражения грамматических значений в русском языке является синтетический.
Синтетический способ – это способ выражения грамматических значений внутри данного слова, ресурсами самого слова.
Выделяются следующие разновидности синтетического способа.
Основным аффиксом, с помощью которого в русском языке выражаются грамматические значения, является окончание (флексия).
Окончания в русском языке могут выполнять 2 функции: служат для связи слов в предложении (напр., окончания прилагательных) и выражают номинативные значения (напр., время, наклонение у глагола, число у существительных). Обе функции могут совмещаться (число у существительных), но окончание всегда выражает какие-то грамматические значения.
Одно и то же окончание обычно является показателем нескольких значений. Например, в слове страной окончание ой указывает на грамматические значения женского рода, единственного числа, творительного падежа.
Суффиксы также могут выражать грамматические значения.
Так, суффикс -й- в существительных типа братья (брат-й-а) указывает на множественное число (вместе с окончанием), суффикс -л- в глаголах выражает значение прошедшего времени: зва-л, бега-л-и,
Такие суффиксы называются формообразующими, или словоизменительными, в отличие от словообразующих, деривационных.
И. Г. Милославский не видит различия по функции между формообразующими суффиксами и окончаниями и называет эти морфемы окончаниями (Совр. русский яз. / Под ред. В. А. Белошапковой, с. 241-244). Дело здесь не столько в сути явления, сколько в терминах. Принять точку зрения И. Г. Ми-лославского мешает традиция, согласно которой окончание в соответствии с прямым значением термина занимает позицию в конце слова.
Словоизменительные суффиксы и окончания объединяются по одному существенному признаку, подмеченному в свое время Г. О. Винокуром: словоизменительные морфемы являются комплексными, образуют наборы взаимозаменяемых в структуре одной и той же лексемы элементов (ср. домик, -а, -у, -ом, -е, -и и т. д.), а словообразующие аффиксы не являются взаимозаменяемыми в структуре одной лексемы (дом-ик, изменение морфемы приведет к изменению тождества слова).
Характерный признак словоизменительных морфем — их стандартизованность, иначе говоря, грамматические значения выражаются в языке с помощью немногочисленных, определенных (стандартных, стандартизованных) суффиксов и окончаний, например, залог и время у причастий выражаются с помощью суффиксов -вш-, -ш-, -ющ-(-ущ-), -ащ- (-ящ-), -енн-, -нн-, -т-, -ем-, -им-, повелительное наклонение глагола выражается с помощью суффикса -и- (неси) или нулевого (брось, читай).
Могут ли выражаться грамматические значения с помощью приставок? Редко. Например, с помощью приставок выражается значение совершенного вида глаголов: писать — написать, стареть — постареть.
2. Чередование.
Чередование — закономерная мена сильных фонем в пределах одной морфемы.
Чередования представляют собой пережитки фонетических законов, действовавших в более ранние эпохи развития русского языка, поэтому они называются историческими. В современном русском языке они связаны или со словообразованием, или с выражением грамматических значений. Обычно чередования сами по себе не выражают грамматических значений, но сопутствуют аффиксам, являются дополнительными средствами. Например, значения числа и падежей существительного выражаются посредством окончаний (глагол—глагола, глагол—глаголы), но в ряде случаев им сопутствует чередование о или е с нулем звука в корне или суффиксе: лОб — лба, пЕнь — пня, флажОк — флажки, нитка — нитОк.
В глаголе грамматические значения совершенного и несовершенного вида обычно выражаются посредством суффиксов и приставок, но довольно часто суффиксация сопровождается чередованием в корне (гласных и согласных): упрОсят — упрАшивают, рассмотрят — рассмАтривают, заморОЗитъ — заморАЖивать, замкнул — замЫкал, отражать — отраЗитъ, проСТить — про-Щатъ, объяВить — объявлять, прелоМитъ — прелоМЛятъ, сЖАтъ — сжИМать, выжАть — выжИМать.
На лицо (1, 2, 3) и число глаголов указывают окончания, но в глаголах с основой на заднеязычный окончания сопровождаются чередованием заднеязычных с шипящими: увлеКу — увлеЧешъ, увлеЧет, увлеЧем, увлеЧете, увлеКут; жГу — жЖешъ, жЖет, жЖете — жГут.
В редких случаях чередования представляют собой не дополнительное, а единственное средство выражения грамматического значения. Только посредством чередования в русском языке выражаются видовые различия в неопределенной форме некоторых глаголов: послать — посЫлатъ, назвать — назЫватъ, прервать — прерЫ-вать, собрать — собирать, избеГать — избеЖатъ. Иногда чередование происходит одновременно в корне и в приставке:
надОрватъ — надрЫватъ, вОрватъся — врЫватъся (чередуют-ся О с нулем звука в приставках и нуль звука с Ы в корне).
3. Супплетивизм.
Супплетивизм — это выражение грамматических значений разными корнями.
Несмотря на различие корней, лексическое значение слова при этом не меняется. Наряду с супплетивизмом грамматические значения выражаются и аффиксами, например, число у отдельных существительных <.человек — люди, ребенок — дети; на число также указывают и окончания), выражение падежных значений у некоторых местоимений я — МЕНя, МНе, ТЫ — ТЕБя, ОН — (Н)его, МЫ
Нас, ТОТ — Того, Та, Тех’, выражение видовых значений глагола ЛОВитъ — ПОЙМатъ, ГОВОРить — СКА Затъ, настоящего и прошедшего времени у глагола идти: Иду, Идешь — Шел, Шла, степеней сравнения у прилагательных и наречий ХОРОШий
ЛУЧШе, ПЛОХо – ХУЖе.
Супплетивизм нехарактерен для русского языка, поэтому в просторечии, в диалектах наблюдаются образования другого типа: положить — ложитъ, поймать — иматъ, плохой — плоше.
4. Ударение (словесное).
В русском языка ударение, благодаря своей подвижности и разноместности, может разграничивать в устной речи грамматические значения в слове при совпадении окончаний или суффиксов.
Так, посредством ударения выражаются значения несовершенного и совершенного видов у глаголов с корнями -сып-, -рез-: высыпАть — вЫсыпать, насЫпатъ — насыпАть и т. п.
Только ударение позволяет различать грамматическое значение вида и времени в личных формах глаголов узнать и узнавать: узнАю (совершенный вид, будущее время) — узнаЮ (несовершенный вид, настоящее время), узнАешь — узнаЕшъ и т. д.
У многих существительных окончания, выражающие значение родительного падежа единственного числа и именительного падежа множественного числа, совпадают, различать эти значения помогает ударение. Сравним формы слов женского рода: стенЫ — стЕны, рукИ — рУки, бородЫ — бОроды и т. п., мужского рода: дОма — дом А, крАя — краЯ, учИтеля — учителЯ, и т. п., среднего рода: Озера — озЕра, пОля — полЯ и т. п.
4.2. Аналитический способ выражения грамматических значений
Аналитический способ — это способ выражения грамматических значений вне слова.
Аналитически грамматические значения могут выражаться:
а) посредством служебных слов, сопровождающих знаменательные слова, составляющих со знаменательными словами однусложную форму;
б) синтаксически, то есть порядком слов или в связях слов впредложении.
С помощью служебных слов (в сложных формах) в русском языке выражаются следующие грамматические значения:
а) будущего времени глаголов несовершенного вида посредством слов буду — будешь и т. д.: буду писать, будешь писать, будем писать]
б) сослагательного наклонения – частицей бы (вместе с суффиксом —л— в глагольной форме): писал бы, приехал бы;
в) повелительного наклонения — частицами да, пусть — пускай (в формах 3 лица): пусть принесет, пусть грянет, пустьявится, пусть расцветет, да здравствует, да живет; с помощью частиц давай — давайте (значение совместного действия) всочетании с формами 1 лица множественного числа или инфинитива: давай (те) уедем, давай (те) учить;
г) сравнительной степени прилагательных посредством словаболее и превосходной степени — словом самый: более интересный, более свежий; самый интересный, самый бойкий.
Иногда установить грамматическое значение помогает конструкция предложения, грамматические значения выражаются синтаксически — порядком слов, в связях слов. В данном случае мы имеем дело с синтаксическим выражением грамматических значений.
Падежи указывают на связи имен с другими словами в предложении, выражаются эти значения обычно окончаниями, но часто уточнить падежные значения помогают предлоги, которые имеют свое лексико-грамматическое значение. В случае совпадения окончаний разных падежных форм роль предлогов в выражении грамматического значения падежа повышается. У неизменяемых существительных предлоги могут быть единственным внешним указанием на падеж: стоять у фойе, добраться до фойе, встретиться в кафе, у кафе; без пальто, из кино, до метро, по радио, на шоссе, к депо, о кенгуру, до Осло, к Тбилиси и т. п.
В формах прошедшего времени и сослагательного наклонения нет указания на лицо, оно выражается синтаксически, в предложении: 1 и 2 лицо — личными местоимениями, 3 лицо — местоимениями или именами существительными: я выучил, ты выучил, он выучил, ученик выучил; ты смотрела, мы подписались, вы усвоили, она решила, студент ответил, вы могли бы, ученики поняли бы. Собственное значение личных местоимений в этих случаях ослабевает, и, если на них не падает логическое ударение, они по своей роли приближаются к служебным словам.
При совпадении окончаний именительного и винительного падежей у существительных среднего рода, женского рода 3 склонения, у неодушевленных существительных мужского рода на грамматические значения падежа может указывать порядок слов, так как в русском языке на первом месте в предложении обычно стоит подлежащее (им. п.), а дополнение (вин. п.) следует за сказуемым: Мать любит дочь. Дуб перерастает вяз. Ель заслоняет клен. Танки обстреливают орудия. Весло задело платье. День сменит ночь.
У существительных женского рода на — ия окончания родительного и дательного падежей совпадают, различать значения иногда помогает порядок слов: нота Франции (род. п.) Англии (дат. п.) — ср. нота Англии (род. п.) Франции; (дат. п.), так же: ответ Марии Лидии.
Синтаксически, посредством согласования (в формах согласуемых определений или в формах сказуемых) выражается род существительных, которые в зависимости от пола лица, обозначаемого ими, могут функционировать и как слова мужского, и как слова женского рода: Денис — настоящий умница. Ваша дочь — такая умница! Наш сластена обрадовался. Наша лакомка оживилась.
Синтаксически выражается род существительных мужского и среднего рода, имеющих в исходной форме нулевое окончание после основы на мягкий согласный или на шипящий: труднАЯ роль/-, тяжелЫЙ руль/-, каменнАЯ печь/-, острЫЙ меч/-, высокАЯ рожь/-, удобнЫЙ пляж/-, свежИЙ картофель/, веселАЯ молодежь/-, полевАЯ мышь/-, железнодорожный путь, молодежь/- пела, картофель/- зацвел.
Синтаксически, в формах согласуемых определений и в формах сказуемых, выражаются грамматические значения рода, числа и падежа (при отсутствии предлога), одушевленности у неизменяемых существительных: умный пони, белые какаду, показался кенгуру, свободное такси, торговый атташе, обычное амплуа, доволен новым кашне.
В случаях отсутствия зависимых слов, в формах которых отражаются грамматические значения неизменяемых существительных, падежные значения устанавливаются только на основе связей слов в предложении: по их синтаксической роли, по управлению: открылось кафе (им. п.), открыли кафе (вин. п.), любовались кафе (тв. п.).
Подводя итоги, следует отметить, что в русском языке чаще всего грамматические значения выражаются синтетическим способом. Однако аналитическое выражение грамматических значений также свойственно русскому языку. В современном русском языке наблюдается тенденция к развитию аналитизма. Это хорошо видно на примере количественных числительных, у которых в разговорной речи утрачивается изменяемость, а падежные значения выражаются только в предложении в связях слов.
Разные части речи характеризуются своеобразной системой грамматических значений: имя существительное имеет грамматические значения рода (мужского, женского, среднего), числа (единственного и множественного), падежей (именительного, родительного и т. д.), одушевленности—неодушевленности, имя прилагательное имеет грамматические значения числа (единственного и множественного), рода (мужского, женского, среднего), падежей; глагол имеет грамматические значения залога (действительного, страдательного), вида (совершенного, несовершенного), наклонения (изъявительного, повелительного, сослагательного), времени (настоящего, прошедшего, будущего), числа (единственного, множественного), рода (в прошедшем времени и сослагательном наклонении); имена числительные имеют значения падежей, иногда — значение рода.
У самостоятельных слов — знаменательных частей речи — лексическое значение является основным, так как эти слова выполняют номинативную функцию, называя предметы, действия, признаки реальной действительности. Служебные слова (союзы, предлоги, частицы) лишены номинативной функции, они отражают абстрактные отношения между самостоятельными словами и предложениями, поэтому в них лексические и грамматические значения совпадают. Эти значения очень подвижны, абстрактны, зависят от синтаксического употребления, конкретизируются в предложении. Например, предлог В может указывать на временные отношения (позвонил в час дня), пространственные (отправились в лес), количественно-определительные (в 15 лет старик) и др.
Источник
Вопрос 8. Аналитические грамматические способы.
Аналитический способ(от греч. analysis) – способ выражения грамматических значений, при котором грамматические показатели находятся за пределами слова, лексическое и грамматическое значения выражаются раздельно: лексическое – в слове, грамматическое – за его пределами.
Аналитизм проявляется в морфологической неизменяемости слова и использовании служебных элементов.
Аналитические грамматические средства делятся на 2 группы: 1) служебные слова; 2) собственно синтаксические средства на уровне всего предложения
1. Служебные слова:
I. Собственно служебные слова:
II. Вспомогательные глаголы.
III. Слова для образования степеней сравнения.
I. Собственно служебные слова:
а) предлоги (в стол), особенно в аналитических языках – болгарском (вълните на Янтры ‘волны Янтры’). Во французском языке нет грамматической категории падежа, поэтому все падежные значения выражаются аналитически, при помощи предлогов или артиклей: le chat – ‘кот’ (нет предлога, определённый артикль муж. р.), du chat – ‘кота’, au chat – ‘коту’, par le chat – ‘котом’;
б) послелоги, которые не предшествуют знаменательному слову, а следуют за ним, например, в латинском: causā послелог ‘из-за, вследствие’: doctor honoris causā – доктор «ради почета», т.е. принимая во внимание заслуги. В старославянском, древнерусском языках ради тоже был послелогом – страха ради – ‘из-за страха’. Послелоги часты в финно-угорских, тюркских языках. Наример, в узбекском: урток блан– ‘с товарищем’; калам блан– ‘с карандашом’; в турецком: сенден баска– ‘кроме тебя’; в финском talon alla– ‘под домом’;
в) союзы, которые используются для связи членов предложения и частей предложения – он ведет себя как мальчик; аудитория какаудитория; Иван ничего ине пропускал, ему самому было так легче рассказывать, и постепенно добрался до того момента, как Понтий Пилат в белой мантии с кровавым подбоем вышел на балкон.
г) частицы – хотел бы, пустьговорят, да здравствует; показатель англ. инфинитива – to go;
д) артикли, которые используются в разных функциях:
· оформляют субстантивацию: англ. play – ‘играть’, а play – ‘игра’; нем. lesen – ‘читать’, das Lesen – ‘чтение’;
· выражают определенность – неопределенность: во французском языке артикли un, une (в немецком языке артикли ein, eine) выражают неопределённость, а артикли la, le (в нем. der, die, das) – определённость: une chambre – ‘комната’ (какая-то, о которой ещё не говорилось), la chambre – ‘комната’ (о которой идет речь);
· обозначают род: в немецком, французском, португальском языках (в некоторых артикль выражает указанное значение вместе с окончанием): португальск. um menino – ‘мальчик’, umа meninа – ‘девочка’; во французском языке: un, le – муж. р., une, la – женск. р.: un feu – ‘огонь’- м.р., une mère – ‘мать’ – жен. р.; в немецком языке der, ein – муж. р., die, eine– женск. р., das, ein – средн. р.;
· обозначают число: в немецком яз. der Arbeiter – ‘рабочий’, die Arbeiter – ‘рабочие’, франц. le cheveu – ‘волос’, les cheveux – ‘волосы’;
· выражают падежные значения: например, в немецком der Staat ‘государство’ (им. п.) — dem Staat ‘государству’ (дат. п.), das Haus ‘дом’ (им. п.) — dem Haus ‘дому’ (дат. п.); франц. une chaise – ‘стул’, s’asseoir sur chaise – ‘садиться на стул’; tomber de chaise – ‘падать со стула’.
2. Вспомогательные глаголы (иногда их рассматривают в кругу служебных слов): буду читать – вспомогательный глагол выражает следующие грамматические значения: изъявительное наклонение, будущее время, 1-е лицо, ед. число.
3. Слова для образования степеней сравнения: более красивый, менеекрасивый, самый красивый.
2) Аналитические средства на уровне целого предложения
Порядок слов. Есть языки, в которых порядок слов называется свободным. К ним относятся, например, русский и латинский языки. К примеру, один и тот же смысл можно выразить по-разному:
Отец любит сына. Pater amat filium.
Отец сына любит. Pater filium amat.
Любит отец сына. Amat pater filium.
Любит сына отец. Amat filium pater.
Сына отец любит. Filium pater amat.
Сына любит отец. Filium amat pater.
Какой-то порядок слов более привычен, его изменение выражает эмоциональные или стилистические оттенки, но при этом «отец» всегда остаётся субъектом, подлежащим, а «сын» – прямым дополнением, объектом. В латинском и русском языках порядок слов не выражает грамматических значений, кроме некоторых случаев, когда совпадают формы именительного и винительного падежей: Мать любит дочь. Бытие определяет сознание. Стол царапает стул. В таких случаях традиционно на первом месте находится подлежащее, субъект, а на последнем – прямое дополнение, объект. Но таких случаев мало. Порядок слов может передавать некоторые оттенки смысла:дай мне десять рублей – дай мне рублей десять(приблизительность);на столе лежит книга – книга лежит на столе (определенная, конкретная книга во втором случае и какая-то, неопределенная книга в первом).
В русском языке порядок слов служит в основном для актуального членения – выделения старого и нового, так называемых темы и ремы: Саша привел в дом щенка(Саша– тема, старое, уже известное; привод щенка в дом – рема, новое;Щенка в дом привел Саша– привод щенка в дом – тема, известное,Саша– рема, новое).
В английском и французском языках порядок слов выполняет важные и многочисленные грамматические функции (оформляет повествовательные и вопросительные предложения; указывает на определение – определяемое, на субъект или объект). Например, англ. The father loves the son – подлежащее, субъект действия the father (Отец любит сына). The son loves the father – подлежащее, субъект действия the son (Сын любит отца). Невозможно поменять местами слова и при этом сохранить прежнюю грамматическую структуру предложения.
В литовском языке butelis kefiro– ‘бутылка кефира’;kefiro butelis– ‘бутылка из-под кефира’;maišas cukraus– ‘мешок сахара’;cukraus maisas– ‘мешок из-под сахара’.
В кельтско-валлийском ti brenhin‘дом короля’;brenhin ti– ‘король дома’.
Интонация.С помощью интонации передается вопрос, побуждение, перечисление, пояснение, интонация помогает определить границы предложения, выделяет части высказывания по их смысловой важности, группировку членов предложения: он может быть на лекции–он, может быть, на лекции.Выделенная часть является или сказуемым, или вводными словами.Слышу голос незнакомый– предложение простое.Слышу: голос незнакомый – сложное бессоюзное. В русском языке на вопросы«Кто пришел?» и «Пришел Иван?»мы ответим примерно одинаково:«Иван пришел». Ответ на заданные вопросы будет отличаться интонацией. В японском языке должны быть ответы с разными формами слов, а не с разной интонацией: «Это именно Иван пришел» и «Да, действительно, Иван пришел».
Возможна комбинация синтетического и аналитического способов – предлог и флексия (в саду), артикль и флексия (в немецком – der Mensch ‘человек’, им. п., dem Menschen – ‘человеку’, дат. п.).
Краткий ответ на 7 и 8 вопросы:
Строй языка определяется на основе грамматических свойств языка, а именно: в зависимости от того, какие грамматические способы используются в том или ином языке. Все грамматические способы можно разделить на два принципиально различных типа: способы, выражающие грамматические значения внутри слова, — внутренняя флексия, аффиксация, повторы, сложения, ударение, супплетивизм; и способы, выражающие грамматические значения вне слова, — способы служебных слов, порядок слов и интонация. При синтетической тенденции грамматики грамматическое значение синтетизируется, соединяется с лексическими значениями в пределах слова. Это при единстве слова является прочным показателем целого. При аналитической тенденции грамматические значения отделяются от выражения лексических значений. Лексические значения сосредоточены в самом слове, а грамматические выражаются либо сопровождающими знаменательное слово служебными словами, либо порядком самих знаменательных слов, либо интонацией, сопровождающей предложение, а не данное слово.
Языки с синтетической тенденцией грамматики называются языками с синтетическим строем; а языки с аналитической тенденцией грамматики называются языками с аналитическим строем. От преобладания той или другой тенденции меняется характер слова в языке. Так в языках синтетического строя слово, будучи вынутым из предложения, сохраняет свою грамматическую характеристику. Слово аналитических языков выражает одно лексическое значение и, будучи вынутым из предложения, ограничивается только своими номинативными возможностями, грамматическую характеристику приобретают лишь в составе предложения.
Выражение грамматических значений в синтетических языках повторяется как в согласованных членах предложения, так и в пределах форм одного и того же слова, в аналитических же языках грамматическое значение выражается преимущественно один раз – в составе предложения.
Вопрос 9. Понятие о грамматической форме.
С понятием грамматического значения тесно связано понятие грамматической формы. Понятие формы может быть определено с философской и лингвистической точек зрения. С философской т. зр. форм – это единство определённого значения и способов его выражения: «Всякая форма существенна, а всякая сущность формирована»[18]. Применительно к грамматической форме сказанное можно показать на примере. Если слово «критику» взять вне контекста, то в этом случае нельзя сказать, какой грамматической формой обладает это слово. В одном случае (-Я люблю критику) грамматической формой будет флексия -у в значении вин.пад. ед.ч. ж.р., в другом (-Я отдал рукопись критику) – иная: дат.пад. ед.ч. м.р.
В грамматике единого определения грамматической формы нет. Представитель формально-грамматического направления Ф.Ф. Фортунатов и его последователи определяют грамматическую форму как первичное членение слова, т.е. как его деление на основу и окончание. Так, способность выделить основу и окончание в слове «страна» есть его грамматическая форма. Однако при таком определении грамматическая форма оказывается понятием, отождествляемым с аффиксом, и прежде всего с окончанием. Именно поэтому Фортунатов делит все слова языка на: 1) имеющие грамматическую форму (изменяемые) и 2) не имеющие её (неизменяемые: наречия, сущ. и т.д.). Это неверно, п.ч.: во-первых, формальным выражением грамматического значения могут быть не только аффиксы, а, к примеру ударение и т.д.; во-вторых, те слова, которые Фортунатов считает бесформенными, получают грамматическое определение в составе предложения: в кино (дат. пад.). Поэтому в современном языкознании принято определение грамматической формы, данное В.В. Виноградовым.
Грамматическая форма – это видоизменение одного и того же слова, различающееся дополнительными грамматическими значениями, получающими формальное выражение. Разные грамматические формы одного и того же слова объединены общим лексическим значением и представляют собой одно и то же слово: страна – стране и т.д.; учить – научить. Из этого следует, что грамматическая форма не тождественна ни окончанию, ни другим аффиксам, т.к. её значение может быть выражено и другими средствами языка: руки – руки (ударением), для чтения (служебным словом: предлогом). Неизменяемые части речи являются тоже грамматически оформленными.
Особенностью грамматической формы большинства индоевропейских языков является её кумулятивность, т.е. способность в одной грамматической форме выразить сразу несколько грамматических значений: для чтения (ср.р, род.пад, ед.ч.). Свойство кумулятивности придаёт гибкость строю языка. Это хорошо видно при сравнении строя флективных языков и нефлективных языков (тюркский язык).
Грамматические формы могут быть двух типов: 1) синтетические (от греч. sintesis – объединение) и 2) аналитические (от греч. analysis – разъединение).
Источник