Такелажные работы
Такелажными работами называют горизонтальные и вертикальные перемещения оборудования, выполняемые при помощи специальных грузоподъемных устройств. Эти устройства носят общее название такелаж.
При ремонте котельного оборудования к такелажным работам относят разборку и сборку тяжелых узлов оборудования и их замену. К такелажным работам также относят разгрузку оборудования, перемещение его к месту хранения, укладку для хранения и перемещение к ремонтируемому агрегату . В состав такелажных работ входят и операции по установке грузоподъемных устройств, их оснастке, проверке (испытанию) и уборке после окончания работ.
Сложные работы по подъему и перемещению грузов в период ремонтов оборудования и установке грузоподъемных устройств выполняют обычно специально обученные рабочие, называемые такелажниками. Слесарь-ремонтник при этом занят вспомогательными операциями. При менее сложных работах слесарь-ремонтник самостоятельно производит оснастку и закрепление такелажных устройств и выполняет такелажные операции.
Застропка грузов.
Для застропки грузов пользуются лишь испытанными стропами и палочными канатами, имеющими соответствующее клеймо или бирку. Перед применением стропов убеждаются в том, что обозначенный на клейме или бирке срок очередного испытания не истек. Указания о выборе диаметра и длины стропа, числа ветвей и способа застропки делает мастер или бригадир.
Строп крепят в первую очередь за специальные детали. Многие механизмы и их тяжелые узлы, а также отдельное заменяемые блоки оборудования имеют рымы, проушины или крюки, предназначенные для застропки. Если этих деталей нет, застройку производят за основные части груза. Так, например, тяжелую арматуру застроповывают за корпус, а не за фланец, грундбуксу, шпиндель или маховик. Камеры экранов, экономайзеров и пароперегревателей закрепляют за тело камеры, кубы воздухоподогревателей— за трубные доски, роторы тягодутьевых машин — за валы и т. д.
Строп к грузу крепят таким образом, чтобы при подвеске груза на крюк центр тяжести груза находился под крюком. Натяжение всех ветвей стропа должно быть одинаковым, что проверяют пробным поднятием груза на высоту 100—200 мм. При пробном поднятии убеждаются в том, что ветви стропа не соскальзывают при наклонном положении груза.
Для подвески тяжелого груза, на нескольких ветвях стропа используют один длинный строп, а не два коротких. При применении длинного стропа обеспечивается выравнивание нагрузки между ветвями.
Под острые ребра груза во избежание повреждения стропа подкладывают куски дерева. Обработанные поверхности груза покрывают деревянными подкладками, чтобы не повредить их стальным тросом, коушем или зажимами.
Стропы и чалочные канаты подбирают такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90 °. Увеличение этого угла до 120 ° допускается лишь в тех случаях, когда высоты подъема крюка не хватает для применения более длинного стропа.
При застройке сложных машин и агрегатов в сборе ветви стропа крепят за все главные узлы. Чтобы не создавать в деталях машины изгибающих усилий, между ветвями стропа устанавливают распорку. Рымы должны работать только на растяжение.
Подъем грузов полиспастами и лебедками.
При подъеме любых грузов полиспастами и лебедками руководить подъемом должен один человек, являющийся ответственным за выполняемую работу. Распоряжения ответственного обязательны для всех участвующих в подъеме лиц.
После проверки правильности застропки производят пробный подъем груза на высоту 100—200 мм для обтяжки стропов. При пробном подъеме проверяют уравновешенность груза на стропах, равномерность их натяжения, затяжку узлов и петель, надежность крепления лебедки, полиспаста и отводных блоков.
Подъем груза надо производить плавно, без рывков и раскачивания и без задевания за оборудование и строительные конструкции. При большой высоте подъема регулируют положение груза и предотвращают его раскачивание вспомогательными канатами, закрепляемыми за груз. Есди в процессе подъема необходимо сместить груз в сторону, к нему прикрепляют стальной канат (оттяжку) с барабана вспомогательной лебедки. Оттяжки направляют горизонтально или с некоторым наклоном вверх.
При подъеме тяжелых и громоздких грузов останавливают 2—3 раза лебедку, чтобы проверить правильность положения стропов и ветвей полиспаста, правильность набегания каната на ручьи роликов и на барабан лебедки и надежность всех креплений.
Расстроповку начинают лишь после того, как груз установлен на место и закреплен. При выполнении подъемов, спусков и перемещений грузов ответственный за подъем передает команды крановщику или мотористу условными сигналами.
Подъем грузов кранами.
Для обслуживания грузопотока и выполнения ремонта оборудования в котельных цехах современных электростанций устанавливают мостовые и козловые краны.
Над котлами обычно устанавливают мостовые краны с двумя грузовыми тележками. Грузоподъемность большой тележки до 30 т, а при установке котлов производительностью 500 т/ч и выше — 50 т. Грузоподъемность малой тележки 5—10 т, причем скорость подъема грузов ее лебедкой несколько увеличена по сравнению с лебедкой основной тележки. Подъем грузов и перемещение тележки вдоль фермы крана не зависят от работы другой лебедки.
На крупных электростанциях устанавливают мостовые или козловые краны грузоподъемностью 10—20 т для обслуживания ремонта дымососов или дымососов вместе с дутьевыми вентиляторами. Иногда вместо кранов устанавливают монорельсы с электроталью грузоподъемностью до 5 т или две электротали по 3 или 5 т. На современной электростанции с оборудованием большой мощности дымососы, дутьевые вентиляторы и золоуловители, а часто и вращающиеся воздухоподогреватели устанавливают на открытой площадке, которая обслуживается одним двухконсольным краном с большим пролетом или двумя кранами грузоподъемностью до 30 т.
Краны также устанавливают на верхнем перекрытии бункерной этажерки для обслуживания монтажа и ремонта циклонов, сепараторов и пылепроводов. На некоторых ранее построенных электростанциях имеются мостовые краны для ремонта шаровых углеразмольных мельниц и мельничных вентиляторов.
Для выполнения такелажных работ вне зоны установки постоянных кранов используют передвижные краны — автомобильные и гусеничные (тракторные), а иногда и дизель-электрические на железнодорожном ходу, которые можно заказать также, как и заказ погрузчиков. Грузоподъемность мостовых и козловых кранов не зависит от расположения грузовой тележки в отличие от передвижных кранов, у которых груз поднимается при помощи стрелы, в результате чего грузоподъемность крана зависит от вылета стрелы: чем больше наклонена стрела, тем меньше грузоподъемность.
К управлению и обслуживанию кранов допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по соответствующей программе и аттестованные комиссией.
Застропка грузов для перемещения при помощи крана ничем не отличается от застропки для подъема лебедками и полиспастами. При горизонтальном перемещении грузов необходимо приподнимать их не менее чем на 0,5 м над полом, оборудованием или конструкциями. Оттяжку грузов, поднимаемых или перемещаемых кранами, делать запрещается; грузовой трос (полиспаст) должен быть только в вертикальном положении. Нельзя раскачивать грузы.
Остальные правила подъема грузов кранами зависят от конструкции крана и сформулированы в инструкциях. За соблюдение правильного режима эксплуатации крана отвечает крановщик.
Подъем груза домкратами.
При подъеме груза реечные, винтовые и гидравлические домкраты устанавливают в строго вертикальном положении. Головку или лапу домкрата упирают только в основные и прочные элементы поднимаемого оборудования. Груз должен опираться на всю поверхность головки или лапы. При этом принимают меры против соскальзывания груза с опорной поверхности домкрата, для чего под груз подкладывают доску. Под домкрат также подкладывают доску, площадь которой больше основания домкрата.
При горизонтальном перемещении груза (например, при передвижении основания колонны) реечный и винтовой домкрат располагают таким образом, чтобы нагрузка на рейку или винт не изгибала их, а опорные поверхности груза и основания домкрата не соскальзывали.
Если необходимо поднять груз на высоту, превышающую ход домкрата, под частично поднятый груз подкладывают шпалы или специально изготовленные стальные стулья, затем освобождают домкрат и подкладывают под него такие же подкладки.
Гидравлические домкраты перед каждым ответственным подъемом разбирают и осматривают. Мастер проверяет допустимость приложения нагрузки от гидравлического домкрата на опорную поверхность. По мере подъема груза под бурт поршня подкладывают стальные полукольца, а в домкратах с шайбами на резьбе подвинчивают эти шайбы до упора в корпус, чтобы не произошло быстрого опускания груза и удара в случае разрыва манжеты или порчи нагнетательного клапана. При низких температурах заменяют воду негустеющим жидким маслом во избежание размораживания домкрата.
Сигнализация.
Рабочий такелажник должен знать правила сигнализации, применяемые при перемещении грузов.
Источник
Разгрузка трансформатора такелажным способом
Транспортирование, разгрузка, хранение, монтаж и ввод в эксплуатацию
Срок действия с 01.01.1988 г.
до 01.01.1993 г.
ВЗАМЕН РТМ 16 800 723-80.
Настоящий руководящий документ (РД) распространяется на силовые масляные трансформаторы, автотрансформаторы и реакторы (в дальнейшем именуемые трансформаторами) общего назначения классов напряжения 110-750 кВ и устанавливает правила транспортирования, разгрузки, хранения, монтажа и ввода в эксплуатацию.
1.1. РД устанавливает основные технические требования, а также технологию выполнения особо важных технологических операций по транспортированию, разгрузке, хранению, монтажу и вводу в эксплуатацию силовых трансформаторов и является неотъемлемой частью комплекта эксплуатационной документации. Допускается другой документ по ГОСТ 11677-85.
Дополнительные и специальные требования, согласованные с Минэнерго СССР, к трансформаторам, имеющим конструктивные особенности, приводятся в эксплуатационной документации на конкретный трансформатор.
1.2. При производстве работ по транспортированию, разгрузке, хранению, монтажу и вводу в эксплуатацию трансформаторов необходимо выполнять специальные, организационные требования по обеспечению и контролю качества их выполнения.
Работы должна выполнять квалифицированная бригада специалистов, имеющая опыт производства таких работ в строгом соответствии с проектом производства работ (ППР), составленным по действующим нормативам.
В период производства работ ответственный исполнитель обязан:
1) своевременно, сразу после завершения работ, оформлять техническую документацию на монтаж трансформатора, оговоренную в настоящем РД;
2) при монтаже трансформаторов мощностью 100 МВА и более вести журнал монтажа, в котором отмечать результаты всех выполненных операций по подготовке и монтажу трансформатора. В журнале должны быть подписи исполнителей за выполнение скрытых работ, а также отдельных ответственных операций, оговоренных в эксплуатационной документации или ППР. После завершения монтажа журнал передается эксплуатирующей организации.
1.3. Если при проведении работ по транспортированию, разгрузке, хранению, монтажу и вводу в эксплуатацию возникнут затруднения по выполнению требований настоящего РД, заказчику следует обратиться на предприятие-изготовитель трансформатора.
2. УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
2.1. Приведенные в данном разделе указания не являются исчерпывающими, а служат лишь дополнением к общим действующим правилам и инструкциям по технике безопасности, «Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок», местным инструкциям и правилам, которыми следует руководствоваться при подготовке к монтажу, монтаже, испытаниях и включении трансформаторов.
2.2. Необходимо принять меры по удалению азота перед проникновением человека в бак трансформатора, транспортируемого без масла и заполненного азотом.
Удаление азота производится одним из следующих способов:
1) путем заливки в бак трансформатора масла через нижнее запорное устройство до полного вытеснения азота (масло должно быть в соответствии с приложением 1);
2) вакуумированием бака трансформатора до остаточного давления 50,5 кПа (380 мм рт.ст.) с последующим запуском осушенного воздуха, либо воздуха, пропускаемого через силикагелевый воздухоосушитель, заполненный сухим силикагелем. Масса силикагеля должна быть не менее 5 кг.
Этот способ применяется для баков, выдерживающих указанное выше остаточное давление в транспортном состоянии;
3) продувкой бака сухим чистым воздухом, либо естественной вентиляцией при открытых верхних и нижних люках. При этом, во избежание увлажнения изоляции трансформатора, должны быть выполнены условия разгерметизации в соответствии с разд.6.
2.3. Необходимо установить непрерывный контроль за людьми, выполняющими работы внутри бака трансформатора.
2.4. В период разгерметизации трансформатора с подачей в бак осушенного воздуха необходимо выполнять следующие требования:
1) обеспечить людей, выполняющих работы внутри бака и у открытого люка, достаточно теплой (в зависимости от температуры окружающей среды) и чистой спецодеждой;
2) не допускать нахождения людей внутри бака более 4 ч в сутки и 20 ч в месяц.
2.5. В процессе выполнения работ по монтажу необходимо также руководствоваться указаниями мер безопасности, приведенными в инструкциях на применяемое технологическое оборудование.
2.6. Необходимо обратить особое внимание обеспечению пожарной безопасности при производстве монтажных работ. Противопожарные мероприятия должны быть разработаны с учетом общих и местных правил и инструкций с привлечением специалистов по противопожарной безопасности.
При разработке мероприятий следует иметь в виду, что трансформаторы являются пожароопасным оборудованием, поскольку трансформаторное масло и промасленная изоляция трансформаторов являются горючим материалом и могут воспламениться при выполнении пожароопасных работ (сварка, прогрев, подсушка, сушка).
Кроме приведенных указаний по пожарной безопасности необходимо выполнить ряд организационно-технических мер:
1) оборудовать монтажную площадку надежной телефонной связью и средствами пожаротушения в соответствии с противопожарными мероприятиями, согласованными с пожарной охраной;
2) назначить лиц, ответственных за пожарную безопасность;
3) получить письменное разрешение пожарной охраны на производство огнеопасных работ и организовать постоянное наблюдение за пожарной безопасностью на все время проведения огнеопасных работ;
4) производить сварочные работы на баке трансформатора только после заливки его маслом до уровня выше места сварки на 200-250 мм во избежание воспламенения паров масла.
При производстве сварочных работ по устранению течи масла необходимо в трансформаторе создать вакуум, обеспечивающий прекращение течи масла и безопасное производство сварочных работ.
2.7. На время проведения монтажных работ необходимо заземлить бак трансформатора.
При заполнении трансформатора маслом, либо его сливе, необходимо заземлить выводы обмоток во избежание появления на трансформаторе электрического заряда.
2.8. При проведении прогрева трансформатора необходимо руководствоваться инструкцией по прогреву трансформаторов.
2.9. Перед разгерметизацией трансформаторов, находящихся под избыточным давлением, необходимо давление в баке выровнять с атмосферным давлением.
3. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И РАЗГРУЗКА
3.1. В зависимости от габаритных размеров и массы трансформаторы отправляются потребителю в следующем состоянии:
1) с установленным собственным, либо транспортным расширителем, полностью залитые маслом;
2) с демонтированным расширителем, не полностью залитые маслом;
3) без масла с устройством, автоматически поддерживающим в баке трансформатора избыточное давление газа в пределах 5-50 кПа (0,05-0,5 кгс/см ) в соответствии с инструкцией на установку.
3.2. Перевозка трансформаторов по железной дороге осуществляется на платформах и транспортерах площадочного, колодцевого или сочлененного типа соответствующей грузоподъемности.
Перевозка трансформаторов от места разгрузки с железной дороги до места установки осуществляется на автотрейлерах. Схему погрузки и расчет крепления трансформатора заказчик разрабатывает самостоятельно.
Допускается перевозка трансформаторов речным или морским транспортом, а также на специально оборудованных санях при условии выполнения специальных технических требований, согласованных с Главтехуправлением Минэнерго СССР (эксплуатационной циркуляр N Э 4/73).
3.3. Перечень составных частей трансформатора, демонтированных на время транспортирования, а также способ транспортирования и упаковки указываются в эксплуатационной документации на трансформатор.
Составные части транспортируются, как правило, следующим образом:
1) вводы 66-750 кВ и составные части к ним в упаковке предприятия-изготовителя вводов;
2) устройство РПН и трансформаторы тока в баках трансформаторов или в собственных баках, кожухах, обеспечивающих сохранность изоляции;
3) вводы на напряжение до 35 кВ, электродвигатели и насосы, приборы, мелкие детали и запасные части, промаркированные в соответствии с чертежами — упакованными в ящики;
4) расширитель, охладители, радиаторы, адсорбционные, термосифонные и маслоочистительные фильтры, демонтированные трубы — испытанные, с очищенными и промытыми внутренними поверхностями, промаркированные в соответствии с чертежами, в герметичном состоянии, без дополнительной упаковки;
5) цилиндры вводов и другие изоляционные детали, имеющие установочные метки, транспортируются в баке трансформатора или отдельных баках, оснащенных маслоотборным устройством, заполненных маслом.
3.4. Эксплуатационная документация на трансформатор направляется заказчику с комплектующими деталями в месте номер 1.
3.5. Непосредственно после прибытия к месту назначения необходимо произвести осмотр трансформатора и составных частей. При осмотре особое внимание следует обратить на:
1) состояние крепления трансформатора на платформе или транспортере;
Контрольные метки на баке трансформатора и на площадке транспортера должны совпадать;
2) наличие избыточного давления в баке трансформаторов, транспортируемых с установкой автоматической подпитки;
3) состояние бака, пломб, уплотнений и запорной арматуры.
На баке трансформатора не должно быть вмятин или каких-либо других повреждений. Все уплотнения и пломбы на запорной арматуре и пробках должны быть исправны. На баке и транспортере не должно быть следов утечки масла;
4) состояние вводов 66-750 кВ, транспортируемых отдельно, трансформаторов тока и составных частей системы охлаждения, руководствуясь соответствующими инструкциями;
5) состояние всех прочих составных частей. Составные части не должны иметь механических повреждений.
При наличии повреждения трансформатора или составных частей должен быть составлен акт, подписанный представителем заказчика и организации, занимающейся транспортированием трансформатора и составных частей.
3.6. Разгрузку трансформаторов необходимо производить краном соответствующей грузоподъемности.
Места и схемы стропления указаны в эксплуатационной документации.
3.6.1. Допускается разгружать трансформаторы на шпальную клеть способом стягивания с транспортера тракторами через полиспасты по металлическим балкам (рельсам), установленным под днище трансформатора согласно чертежу погрузки. При отсутствии в чертеже таких указаний металлические балки (рельсы) следует устанавливать рядом с балками жесткости дна трансформатора. Количество устанавливаемых металлических балок (рельсов) и их прочность должны обеспечивать сохранность трансформатора при разгрузке.
При транспортной массе трансформатора до 60 т необходимо устанавливать не менее 2 балок, при транспортной массе до 120 т — не менее 3 балок, при транспортной массе до 220 т — не менее 4 балок, при транспортной массе более 220 т — не менее 6 балок.
3.6.2. Подъем трансформатора следует производить гидравлическими домкратами.
Домкраты должны устанавливаться в местах, определенных конструкцией и указанных в габаритном чертеже трансформатора.
Установка домкратов в других местах недопустима. Подъем и опускание производить поочередно сначала одной, а затем другой стороны трансформатора. При этом наклон трансформатора не должен превышать 3%. Запрещается поднимать трансформатор домкратами со всех сторон одновременно.
3.6.3. При разгрузке трансформатора с транспортера сочлененного типа необходимо руководствоваться специальной инструкцией по погрузке и разгрузке с данного транспортера.
3.6.4. Разгрузка трансформаторов, перевозимых на транспортерах сочлененного типа, производится под руководством персонала, обслуживающего (сопровождающего) транспортер.
3.6.5. Трансформатор может быть установлен сразу при разгрузке на собственные каретки или на шпальную клеть.
Перед установкой необходимо произвести осмотр кареток и катков, проверить наличие смазки на осях катков и при необходимости смазать солидолом.
После подъема трансформатора на нужную высоту установить каретки в соответствии с габаритным чертежом.
3.6.6. При необходимости перекатки трансформатора на собственных каретках необходимо закрепить канаты на специальные приспособления на баке и с помощью электролебедки или трактора с полиспастом произвести перекатку.
Скорость перекатки должна быть не более 8 м/мин.
Перекатку производить плавно, без рывков.
3.6.6.1. Пути, по которым производится перекатка трансформаторов, должны быть выполнены в соответствии с проектом и приняты заказчиком по акту. Они должны быть горизонтальными (уклон не более 1%), прямолинейными (отклонение от прямолинейности в горизонтальной плоскости не более 0,1%), смещение стыкуемых рельсов относительно друг друга в вертикальной плоскости не более 1 мм, в горизонтальной — не более 2 мм, зазор между стыкуемыми рельсами не должен превышать 5 мм. Применяемые рельсы должны быть типа не менее Р 50 и обеспечивать под нагрузкой (при перекатывании) прогиб не более 3 мм.
3.6.6.2. Допускается производить перекатку в направлении продольной и поперечной осей трансформаторов, имеющих 4 каретки, а также вдоль поперечной оси трансформаторов, имеющих более 4 кареток по путям с уклоном до 2%.
3.6.6.3. При перекатке трансформатора на собственных каретках сила трогания составляет 1 кН (100 кгс), сила перекатки 0,6 кН (60 кгс) на 1 т массы трансформатора.
Направление тяговой силы при перекатке должно совпадать с направлением перемещения трансформатора.
При необходимости изменения направления перекатки для поворота кареток поднимать трансформатор следует гидравлическими домкратами.
Источник