Способы толкования лексического значения
В задании нам предлагается дать определение слову и использовать его в качестве тезиса.
Выделяется несколько основных способов толкования лексического значения:
Сайт: | Новгородская электронная школа |
Курс: | Дистанционный Репетитор » Русский язык» 9 |
Книга: | Способы толкования лексического значения |
Напечатано:: | Гость |
Дата: | Пятница, 19 ноября 2021, 01:21 |
Оглавление
1. Синонимический способ
Синонимический способ заключается в подборе синонимов, наиболее полно раскрывающих лексическое значение слова: например, дискуссия — спор, обсуждение какого-либо вопроса; клише — рисунок, чертеж на бумаге, оригинал — подлинник. Коммерция – торговля. Зодчий – архитектор. Аморальный – безнравственный.
Может использоваться синонимический ряд из двух, трех, четырех синонимов, которые, уточняя друг друга, достигают необходимой цели, например:
Крах — разорение, банкротство .
Каверза — интрига, происки, подвох .
Реестр — список, перечень .
Инертный — бездеятельный, неподвижный.
Существенным достоинством синонимических определений является их предельная краткость.
2. Перечислительный способ
Перечислительный способ содержит указание на ряд объектов, которое называет данное слово:
Морфема – это приставка, корень суффикс, окончание.
Приматы – это полуобезьяны, обезьяны, человек.
Гнус – комары, мошки, слепни.
Поясняющая часть данных определений состоит из ряда слов, каждое из которых именует лишь часть того, что обозначается поясняемым словом, но в итоге они дают тот же круг предметов, что и поясняемое слово.
Галогены – это фтор, хлор, бром, йод и др.
Цитрусовые – лимон, апельсин, мандарин и др.
3. Описательный способ
Описательный способ состоит из двух элементов: указательного слова, употребляемого вместо родовой семы, и набора дифференциальных признаков «видовых сем). Например:
апологет — тот , кто выступает с предвзятой защитой;
наперерез — так , чтобы пересечь чей-либо путь.
Характерной чертой этого способа является отсутствие первого номинативного элемента. Вся необходимая информация выражается описательной частью, которая вводится в определение указательными словами.
При определении значения имен существительных описательная часть вводится описательными «словами» то, что, тот, кто (или который ); все то, что; все (те), кто; всякий, кто и др ., которые разграничивают лишь лица и предметы:
Источник – то , из чего берется, черпается что-либо ; то, что дает начало чему-либо, служит основой чего–либо.
Наглядный – такой , который можно непосредственно созерцать, очевидный из непосредственного наблюдения.
4. Отрицательный
Это путь указания на свойства предмета, которые у него отсутствуют: бескультурье — отсутствие культуры .
Смысл отрицания может выражаться не только частицей не, но и словами « отрицание, отсутствие, лишенный ».
Бескультурье – отсутствие культуры.
Инвалид – человек, утративший трудовую способность вследствие болезни или старости
5. Комбинированный
Соединяет в себе несколько способов толкования.
6. Комментарий
Дав определение, необходимо его прокомментировать , т. е. дать объяснение, пояснительные замечания.
Смысл комментария заключается в том, чтобы показать важность, актуальность, жизненность, нравственную состоятельность этического понятия.
Подбираем синонимы, ассоциации к слову . Они помогут нам дать определение слову и прокомментировать его. А если вы творческий человек, то сможете использовать в своём сочинении метафоры, эпитеты, иносказания, и может получиться такой тезис.
Вопросы – подсказки к комментарию
— Насколько актуально сегодня это понятие?
— Что мне ещё известно об этом слове (явлении, свойстве человека, черте его характера и т.п.)?
— Какой дополнительной информацией я могу расширить данное мной определение?
— Чем существенным я могу дополнить это определение? —
— Какое ключевое словосочетание в определении мне хотелось бы пояснить?
— Какое значение ключевых слов мне хотелось бы уточнить? и др.
Источник
3. Языковой способ толкования
Нормы права выражаются на соответствующем (например, русском) литературном языке, поэтому обязательным для интерпретатора является знание этого языка и его языковых норм (синтаксис, морфология, устоявшиеся правила смысла, т.е. словоупотребления в речи, и т.п.).
Следовательно, при языковом толковании должны использоваться прежде всего правила соответствующего языка.
Значение общеязыковых норм.
Наибольшую актуальность в этом плане имеет учет, выявление значений союзов, а также совершенных и несовершенных форм глаголов и причастий.
Союзы используются при формулировании всех структурных частей нормы права. Особенно актуально разграничение союзов соединительных и разделительных по своему значению . В зависимости от значения союзов, использованных при формулировании отдельных составных частей нормы, гипотеза, диспозиция, санкция могут быть простыми, сложными (кумулятивными) и альтернативными . Для последних характерно использование именно разделительных союзов. Но определение строения составной части нормы имеет существенное значение для уяснения смысла нормы.Наибольшую актуальность в этом плане имеет учет, выявление значений союзов, а также совершенных и несовершенных форм глаголов и причастий.
При альтернативной гипотезе (или диспозиции в нормах Особенной части УК) наступление юридических последствий связано с наступлением, наличием одного из перечисленных в гипотезе обстоятельств, а при сложной — всей их совокупности. Альтернативная диспозиция или санкция предусматривают возможность наступления только одного из перечисленных юридических последствий, тогда как сложные (кумулятивные) диспозиции или санкции указывают несколько правовых последствий, наступающих одновременно.
Определение вида гипотезы, диспозиции или санкции связано с установлением значения союзов — соединительных или разделительных. Но одни и те же союзы могут употребляться в том и другом значении. Поэтому здесь особенно важен
логико-грамматический анализ предложения, установление значения союзов в контексте. Так, в соединительном или разделительном значении довольно часто используются союзы «и», «а также». В разделительном значении в законах обычно употребляются союзы «или», «либо», «а равно». Неправильное установление их значения приводит к неверному толкованию закона и грубому его нарушению.
Неверно иногда интерпретируется временное значение предлога «по». С винительным падежом он используется в значении «вплоть до», а с предложным — в значении «после чего-либо». Неоднозначность этого предлога должна учитываться при толковании.
Актуальное значение при толковании имеет учет совершенных и несовершенных форм глаголов и причастий Используя указанные формы, законодатель в первом случае связывает наступление юридических последствий не только с фактом совершения определенных действий (бездействия), но и с фактом наступления определенного результата, который преследовался субъектом при совершении этих действий. Совершение одних лишь действий, не повлекших определенного результата, не влечет и наступления юридических последствий, предусмотренных нормой.
В тех случаях, когда законодатель использует несовершенную форму глагола или причастия, он не ставит наступление юридических последствий в зависимость от наступления результатов, которые преследовались субъектом при совершении действий, обозначенных указанными грамматическими формами.
Развитый литературный язык того или иного народа имеет в своем составе десятки и даже сотни тысяч слов. Все они могут найти употребление в законодательстве. Однако человек, даже хорошо владеющий языком, не в состоянии знать значение всех слов естественного языка. Использование же в законах специальных юридических терминов, терминов других специальных отраслей знания, иностранных слов еще больше увеличивает сложность и трудность знания их смысла. Отсюда при языковом толковании возникает потребность в различного рода словарях, в которых дается толкование — разъяснение значения слов и терминов. Это толковые словари языка, на котором изданы нормативные акты, специальные словари по отдельным отраслям знания.
С точки зрения различения языка и метаязыка все словари принадлежат к метаязыку, так как в них говорится об означающем (словах) и об означаемом
(смысле) естественного языка. Относительно языка права в качестве метаязыка выступает язык науки права, язык правовой практики. В языке науки права содержатся высказывания, фиксирующие результат анализа текста законов и иных нормативных актов (языка права). Он включает интерпретацию отдельных слов и терминов правового текста, норм права в целом. Значение многих терминов можно почерпнуть только из языка науки.
Поэтому интерпретация права предполагает знание не только языка обыденного, но и специализированных языков права и науки права . Из языка правовой науки интерпретатор получает необходимые знания о значении правовой и иной терминологии, примененной в праве. Использование правовых знаний о значении отдельных слов и терминов в процессе интерпретации в гносеологическом плане не отличается от использования знания языка естественного. В том и другом случае интерпретатор знает смысл слов и терминов и в этом смысле их воспринимает при толковании нормы права. Поэтому использование в указанном плане знаний правовой науки в ходе уяснения содержания норм права относится к языковому способу толкования. Когда же процесс толкования от установления значений слов и терминов идет глубже (к анализу и синтезу понятий и т.д.), то применяются иные способы толкования.
Специальные правила языкового толкования.
Эти правила учитывают специфику языка права и являются результатом обобщения юридической практики.
1. Словам и выражениям закона следует придавать то значение, которое они имеют в соответствующем литературном языке, если нет оснований для иной их интерпретации.
2. Если имеется легальная дефиниция термина или если законодатель иным образом определил его значение, то в этом значении и должен пониматься термин, несмотря на его иное значение в обыденном языке .
3. Значение термина, установленное законодателем для одной отрасли права или одного закона нельзя без достаточных оснований распространять на другие отрасли или другой закон.
Это правило относительно определения значения терминов дает лишь общее направление процессу интерпретации, содержит определенную отсылку к другим способам толкования, в частности к систематическому.
Легальная дефиниция термина может содержаться в других нормативных актах. Чтобы распространить дефиницию термина одной отрасли права на другую, следует посмотреть, нет ли к этому каких-либо препятствий, установить, не придал ли законодатель в других законах этому термину иное значение.
4. Если в законе не определено тем или иным способом значение юридических терминов, то им следует придавать то значение, в котором они употребляются в юридической практике и науке .
5. Если в законе использованы технические или иные специальные термины, значение которых не определено законодателем, то следует придавать им тот смысл, который они имеют в соответствующих отраслях знаний .
6. Идентичным формулировкам в рамках одного и того же акта нельзя придавать разные значения, если из этого акта не следует иное .
Отмеченное правило вытекает из предположения, что законодатель последовательно придерживается однозначного употребления слов и выражений в одном и том же акте. Иное положение должно вытекать только из опровержения указанного предположения, оно должно быть доказано иными способами толкования.
7. Нельзя придавать без достаточного основания разным терминам одно и то
Это правило вытекает из того предположения, что законодатель логически последовательно использует термины и выражения. За каждым термином кроется свой, присущий ему смысл. Во всяком случае для одного и того же акта предполагается единство терминологии. Если в нормативном акте использованы разные термины, то отсюда должен следовать вывод о том, что законодатель придает им разное значение. Однозначное понимание разных терминов может быть обосновано только вескими аргументами. Между тем на практике подмена значения одного термина (а следовательно, и понятия) другим — явление нередкое.
8. Недопустимо такое толкование значения нормы права, при котором ее
отдельные слова и выражения трактовались бы как излишние.
Это правило вытекает из предположения, что законодатель требовательно относится к формулированию норм права, тщательно подбирает выражения. Стремясь к законодательной экономии, он не допускает излишних слов, каждое
слово наделяет определенной смысловой нагрузкой. Поэтому интерпретатор должен учитывать значение каждого слова, каждого знака в контексте нормы права, не отбрасывая ни одного из них.
Упущение хотя бы одного из слов или знаков может привести к неправильному истолкованию. Необходимость их игнорирования в ходе интерпретации должна быть доказана совокупностью способов толкования.
В УК РФ, например, встречаются выражения: «преступление, совершенное группой лиц», «совершение преступления организованной группой»,
«совершенное группой лиц по предварительному сговору». Руководствуясь выше сформулированным правилом, интерпретатор должен исходить из того, что введение законодателем в формулировку норм в двух последних случаях слов «организованной» и «по предварительному сговору» имеет определенное значение, что законодатель придает разный смысл терминам «группа» и «организованная группа». В уголовном праве этим терминам даны легальные дефиниции (ст. 35 УК РФ).
9. Словам и выражениям закона следует придавать тот смысл, в котором они
употреблены законодателем в момент его издания.
В этом правиле выражена статическая тенденция в толковании. Оно апеллирует к историческому способу толкования. В основе данного правила лежит такая ценность права, как его стабильность и определенность. Теория толкования, рассматривающая в качестве руководящей ценности максимальную «приспособляемость права к жизни», стоящая на позиции «изменяющегося права» вне зависимости от законодателя, естественно, не формулирует такого правила. Она исходит из того, что с течением времени изменяется и смысл слов выражений законодателя без его участия.
10. Значение сложных выражений следует устанавливать в соответствии с
синтаксическими правилами языка, на котором сформулирована интерпретируемая норма .
Большинство сформулированных правил, как видно из их содержания, не имеют абсолютно императивного характера. Некоторые из них изложены с оговорками, другие отсылают к каким-то иным правилам или источникам. Но вряд ли возможно формулирование более точных правил. Точность их зависит от правильности и единообразия законодательной техники. Законодатель же,
Источник