Словообразование
Словообразование
Корнесложение
В японском языке одним из способов образование новых слов является корнесложение, то есть образование новых слов путём сложения китайских корней – ОНов, в лексическом плане – «сложение» значений этих корней, например:
まい каждый + 日 (にち) день = まい日 (まいにち) каждый день.
Смысловые отношения между корнями могут быть разными, например, в слове まい日 – атрибутивные, то есть первый корень — まい играет роль определения ко второму -日.
Основосложение
Одним из способов образования новых слов является основосложение (образование путём сложения основ). Так, например, слова, обозначающие цвет, могут быть образованы путём сложения основ существительных, например:
ちゃ чай + いろ цвет —> ちゃいろ коричневый цвет.
Некоторые основосложные слова уподобились предикативным прилагательным, приобретя суффикс い, например:
き жёлтый + いろ цвет —> きいろい жёлтый.
Существуют слова, имеющие обе формы, то есть форму существительного и прилагательного, например:
きいろ жёлтый цвет и きいろい жёлтый.
Некоторые слова имеют только одну форму — форму существительного, например:
みどり зелень + いろ цвет —> みどりいろ зелёный цвет.
Редупликация
Также одним из способов образования новых слов является редупликация – удвоение основы, например:
とき время — ときどき иногда.
Способом редупликации образуются наречия от различных частей речи: существительных, глаголов и прилагательных, например:
だん ступень — だんだん постепенно;
ます увеличиваться — ますます всё более и более;
はやい быстрый — はやばや быстро.
Редупликация является также способом выражения множественности лиц, предметов, например:
くに страна -くにぐに страны.
При редупликации глухой согласный, с которого начинается основа, при повторении озвончается, например:
人 (ひと) человек — 人々 (ひとびと) люди.
«々» — знак повторения кандзи.
Источник
Японское словообразование. Часть первая
Японское словообразование. Это довольно интересная, и мега-обширная тема. Более того, данная тема полезна всем, кто сдает уровни N3-N1. Правда… в рамках этих постов будут даваться и не совсем формальные группы и выражения. И все же, все представленные слова довольно часто употребляются в японском языке.
Общая подборка, которая представлена в данном посте разбита на мелкие саб-подборки по тематикам.
Небольшая подборка про людей с воззрениями и окончаниями на -ист
人種差別主義者 (じんしゅさべつしゅぎしゃ)- расист
完璧主義者 (かんぺきしゅぎしゃ)- перфекционист
合理主義者 (ごうりしゅぎしゃ) – рационалист
共産主義者 (きょうさんしゅぎしゃ) – коммунист
資本主義者 (しほんしゅぎしゃ)- капиталист
平和主義者 (へいわしゅぎしゃ) – пацифист
男女同権主義者 (だんじょどうけんしゅぎしゃ) – феминист (хотя, конечно, для упрощения и フェミニスト вполне себе подойдет, равно как и у многих других слов есть гайрайго-упрощения)
利己主義者 (りこしゅぎしゃ) - эгоист
道教信者 (どうきょうしんじゃ)- даосист
無関心者(むかんしんしゃ) – пофигист, безразличный человек
Слова, заканчивающиеся на силу – то есть способности (ちから、力)
異能力(いのうりょく)- сверх способности, отличительные способности
表現力(ひょうげんりょく)-способность выражаться словами
集中力(しゅうちゅうりょく)-способность концентрироваться и не отвлекаться
判断力(はんだんりょく)-способность судить и выстраивать логические цепочки
影響力(えいきょうりょく)-способность влиять, влиятельность
想像力(そうぞうりょく)-воображение (способность воображать)
生命力(せいめいりょく)-жизненные силы, жизненные способности
注意力(ちゅういりょく)- внимательность
記憶力 (きおくりょく) – способность запоминать
思考力 (しんこうりょく)- способность мыслить
分析力 (ぶんせきりょく) – способность анализировать
聞き取り力(ききとりりょく)-способность к аудированию, навыки аудирования
Японские слова на 化
Японские слова на 化, которые нередко могут в русском переводе передаваться окончанием “ция”, но… все же не всегда. В любом случае слова означают какие-либо изменения или процесс
工業化(こうぎょうか)- индустриализация
自由化(じゆうか)- либерализация
国際化(こくさいか)- интернационализация (тот момент, когда японское слово звучит проще)
映画化(えいがか)- экранизация (произведения)
深刻化(しんこくか)- обострение
表面化(ひょうめんか)- один из переводов “манифестация”
実用化(じつようか)- применение на практике
温暖化(おんだんか) – глобальное потепление
高齢化(こうれいか)- Старение нации, старение населения
Небольшая подборка слов на 団(だん)
応援団(おうえんだん)- группа поддержки, группа фанатов
記者団(きしゃだん)-пресс-организация, пресс-группа, союз журналистов
消防団(しょうぼうだん)-группа пожарной охраны
バレエ団(バレエだん)- балетная труппа
合唱団(がっしょうだん)-хор, хоровой коллектив
航空団 (こうくうだん)- группа по авиации и авиационному сообщению
海賊団 (かいぞくだん)– группировка пиратов (корсаров)
少年団 (しょうなんだん) – группа юношей
騎士団 (きしだん) – союз рыцарей
交響楽団 (こうきょうがくだん) – группа, играющая симфоническую музыку
家臣団 (かしんだん) – группа вассалов
Кандзи 系(けい)- означающий связь
アジア系 (アジアけい)- имеющий отношение к Азии, и, конечно же, Азиат (по происхождению ваших предков, осторожно есть случаи, когда употребление данной конструкции может носить негативный оттенок)
保守系 (ほしゅけい)- консервативный, имеющий отношение к консервативным взглядам
理工系(りこうけい)-имеющий отношение к науке и технике. Научно-технический (о выпускниках вузов: технари)
文系(ぶんけい)- гуманитарии, имеющий отношение к гуманитарным наукам
外資系(がいしけい)-имеющий отношение к иностранным капиталам, иностранная компания, компания с уставным фондом из иностранных капиталов
太陽系(たいようけい)-солнечная система, объекты, имеющие отношения к солнечной системе
神経系(しんけいけい)- нервная система и все, что имеет отношение к нейронам, синапсам, аксонам, дендритам и так далее.
生態系(せいたいけい)- экосистема
河川系 (かせんけい)- речная система, система рек (реки, которые имеют какую-то связь)
Группы людей по интересам или самоопределению: 同士
Очередная мини-подборка по словообразованию, окончание-слово 同士, которое связывает группы людей, людей, типы людей и так далее по какому-либо признаку (”товарищ по”, “компаньон” и так далее по контексту).
似た者同士 (にたものどうし)- схожести, схожие типы (которые, как мы говорим “притягиваются друг к другу”)
ライバル同士(らいばるどうし)- соперники (по какому-то определенному пункту или всецело)
敵同士(てきどうし)- враги
仲間同士(なかまどうし)- товарищи, друзья по какому-то принципу или интересу
学生同士 (がくせいどうし)-школьники, товарищи по школе
男同士 (おとこどうし)- мужчины (часто в речи: мы мужики)
気の合った同士 (きのあったどうし) – товарищи, схожие по характеру или энергетике
女子同士 (じょしどうし) – девушки (нередко в речи: мы девушки, должны держаться друг друга и так далее)
女の子同士 (おんなのこどうし)- девушки, девочки (опять-таки нередко со смыслом отделения “мы-они”)
赤の他人どうし (あかのたにんどうし)- абсолютно чужие друг другу люди
オタク同士(オタクどうし)- товарищи по влюбленности во что-либо (напр. аниме, манга, игры, фильмы про супер героев и так далее), отаку
Слова, заканчивающиеся на 面
面– частенько придает словам нюансы типа “аспекты”
健康面 (けんこうめん)- аспекты здоровья
安全面(あんぜんめん)- аспекты безопасности
精神面(せいしんめん)- психологический или духовный аспект
経済面(けいざいめん)- экономические аспекты
マイナス面(まいなすめん)- негативные стороны
プラス面(ぷらすめん)- позитивные стороны
И, немножко из другого села, но 名場面(めいばめん)- известная сцена, вдохновляющая сцена (которая, кстати, нередко сказать, используется в мемах)
Неформальное словообразование – о… жуках
泣き虫 (なきむし ) — плачущий ребенок, переносн. плакса, хныкалка
図書館の虫(としょかんのむし)– или просто иногда 本の虫(ほんのむし) – книжный червь. Человек, который часто торчит в библиотеке, и до одури любит всякие энциклопедии и несущие знания манускрипты.
弱虫 (よわむし)-слабак, трусишка
И еще о трусишках: 臆病虫 (おくびょうむし)- трусишка
お邪魔虫 (おじゃまむし) – нюанс, то, что мешается, 5е колесо и так далее
金食い虫 (かねくいむし) – прорва, дармоед, проект, на который вы только и делаете, что тратите деньги, а прибыли пока нет, потребитель, тот, кто пускает деньги на ветер
点取り虫 (てんとりむし) – зубрилка, тот, кто гоняется за баллами, схожее, практически синонимичное с 勉強の虫 (べんきょうのむし)– тоже зубрилка (просто не всегда с нюансом получить пятерки, хотя и бывает с нюансом получения оценок)
В общем, довольно необычная подборка, которая собрана не только с головы, но и с любимого kotobank
Как видно из сказанного – никакого отношения к жукам-то и нет *)
Разделения по каким-либо признакам 差
男女差(だんじょさ)-разделения по половому признаку
оно же 性差(せいさ) – разделения по полу
男女間格差 (だんじょかんかくさ)- вопросы гендерных различий (например, то, что в Японии женская и мужская з.п. значительно отличаются)
気温差 (きおんさ)- разница в температурах
身長差 (しんちょうさ)- разница в росте
実力差(じつりょくさ)- разница в истинных или природных способностях
地域差(ちいきさ)- региональные различия
個人差(こじんさ)- дифференциация людей, индивидуальные различия
年齢差(ねんれいさ)- возрастное различие
能力差(のうりょくさ)– отличия по способностям
Неформальное словообразование: слова на ド
Небольшая, и очень неформальная подбока японского словообразования. Неформальная, поскольку в дорамах и аниме часто можно услышать, а значит, и в неформальной речи тоже. И в то же время, едва ли можно встретить данное правило в серьезных изданиях типа 日本語総まとめ или 新完全マスター. Но сегодняшний пост идет в ногу со временем… или хотя бы с тенденциями в сленг-японском.
речь идет о “приставке” ド, которая добавляется ко многим словам (чаще таким же неформальным), с целью увеличить эффект от эпитета, усилить смысл слова, который уже есть изначально:
ドアホ- полный дурак (форменный идиот)
ドストレート - чрезмерно прямолинейный (простой как тапок)
ドエス - до-эс. Форменный садист
ドN(どえぬ) – чрезвычайно нормальный человек
ドM (どえむ)- форменный мазохист
ド下手 (どへた)- абсолютно никчемный, если речь про работу руками, то руки растут не из того места
Люблю себя любимую. Слова, начинающиеся на 自己
Начало на 自己(じこ)означает ” свой личный”, “собственный”, “частный”
自己嫌悪(じこけんおう)- питание ненависти по отношению к себе
自己紹介(じこうしょかい)- презентация самого себя, краткий рассказ о себе
自己pr или 自己ピーアール(じこピーアール)- самопиар (самопрезентация, но на сей раз в отличие от 自己紹介 с целью представить себя в лучшем свете)
自己満足 (じこまんぞく)- самодовольство, самоудовлетворение
自己退職 (じこたいしょく)- увольнение по собственному желанию
自己演出 (じこえんしゅつ)- представление себя в лучшем свете. Также о людях, которые ставят фильм или спектакль по собственной пьесе.
自己暗示(じこあんじ)- самовнушение
自己管理 (じこかんり)- брать в свои руки, самоуправление, самоуправство
自己規制 (じこきせい)- саморегулирование
自己都合 (じこつごう)- личные обстоятельства
На этом первая часть подборки окончена. Будут и другие. Если данная подборка разных форм японского словообразования оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь ею в социальных сетях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник
Словообразование: японская лексика ваго
По происхождению японская лексика делится на три слоя: ваго (собственно японские слова), канго (слова китайского происхождения) и гайрайго (слова, заимствованные из европейских языков, преимущественно английского). В свою очередь, каждую из этих групп слов можно рассмотреть более подробно.
Слова японского происхождения (ваго) можно разделить на простые, производные и сложные.
К простым ваго (яп.単純和語 тандзюн ваго) относятся слова, состоящие из одного корня, который записывается одним иероглифом и читается по куну. Простые ваго – это существительные (или местоимения), так как они не изменяются в японском языке (не имеют после корня окончания). Существительные эти чаще всего обозначают простые конкретные понятия, природные явления, объекты окружающего мира, так как лексика ваго в принципе обозначает более конкретные и бытовые понятия.
Например: 山 яма гора, 木 ки– дерево, 川 кава – река, 空 сора – небо, 人 хито – человек, 私 ватаси – я, 雨 амэ – дождь, 春хару – весна, 金 канэ — деньги.
К производным ваго (яп. 派生和語 хасэй ваго) относятся слова, состоящие из корня и суффикса, обозначающего принадлежность слова к определенной группе частей речи, или же изменяемого окончания:
1) существительные, образованные от предикативных и некоторых именных прилагательных при помощи суффиксов さ и み — см.5 основ предикативных прилагательных (они пишутся окуриганой).
高さ такаса – высота (от такай – высокий), 深み фуками – глубина (от фукай – глубокий), 静かさ сидзукаса – тишина (от сидзукана – тихий).
2) Японские числительные, которые состоят из корня, записанного иероглифом-цифрой и суффикса つ
3) глаголы, предикативные и полупредикативные прилагательные, состоящие из иероглифа-корня и изменяемого окончания: 暑かった ацукатта — было жарко, 静かな сидзукана – спокойный, 動いて хатарайтэ – проработав.
4) Также к производным ваго относятся наречия, состоящие из корня и суффикса, 特に току-ни – в особенности, амари–ни – слишком, маттаку – совершенно и т. п.
Сложные ваго (яп. 複合和語 фукуго:-ваго) состоят из двух и более основ (корней), читающихся по куну. Эта группа слов сходна с понятием сложных слов в русском языке. Такими основами могут быть основы глаголов, предикативных прилагательных, простые существительные, местоимения-ваго, которые соединяются в сложные слова по определенным закономерностям. В некоторых учебниках сложные ваго называют основосложными словами в противоположность корнесложным (т. е. сложным канго).
Рассмотрим основные типы словообразования сложных ваго.
1) Сложные существительные, образованные сложением двух простых существительных-ваго.
Примеры: 山桜 ямадзакура – горная сакура, 手紙 тэгами – письмо, 川口 кавагути – устье реки.
Как можно видеть, при соединении двух корней в сложное слово происходят фонетические изменения, озвончается первая согласная второго корня. Однако соединительных гласных, подобно русским сложным словам, в японских сложных словах нет.
В данных сложных словах первый корень выражает определение, второй корень – определяемое.
2) Отдельно следует упомянуть сложные существительные-ваго, образованные удвоением основы для выражения множественного числа, например 山々 яма яма горы.
Таким же способом могут образовываться наречия, в частности, ономатопоэтические, которые состоят из удвоенных звукоподражательных основ:
いきいき | живо, с живостью | ぞろぞろ | толпой, один за другим |
いらいら | раздраженно | ばらばら | в рассыпную |
がたがた | стуча, дребезжа | ぶらぶら | лениво |
ころころ | со стуком |
Местоимения также могут образовывать сложные слова сложением созвучных японских корней:
あちらこちら тут и там (あちらтут + こちらтам)
これそれ это и то (これэто + それто)
3) Сложные глаголы, образованные от простых глаголов по схеме: 2-я основа основного глагола+3-я основа вспомогательного глагола
Первый глагол в данном ваго – главный, или смысловой, второй глагол чаще всего привносит в сложное слово смысл движения вовнутрь, вовне, смысл начала, продолжения, окончания действия, интенсивности, чрезмерности действия и пр., то есть такие вспомогательные глаголы играют ту же роль, что в русском языке — приставки.
咲き始める сакихадзимэру – начать цвести, зацвести
見付ける мицукэру – найти
思い出す омоидасу – вспомнить
飛び込む тобикому влетать
Производными от второго типа словообразования можно назвать сложные существительные, образованные по схеме 2-я основа гл.+2-я основа гл.
打ち合わせ утиавасэ – согласование (от утиавасэру – согласовывать)
4) Вторая основа глагола может также выступать основой в сложных словах типа 2-я основа гл + существительное (или существительное + 2-я основа глагола)
Сложное слово | перевод | первыйкомпонент | второйкомпонент | третийкомпонент |
花見 ханами | любование цветущей сакурой | 花 хана цветы | 見る миру видеть | |
作り方 цукуриката | способ приготовления | 作る цукуру готовить | 方 ката способ | |
人指し指 хитосасиюби | указательный палец | 人 хито человек | 指す сасу указывать | 指 юби палец |
5) Предикативные прилагательные. В образовании сложных слов участвует 2-я (соединительная) основа прилагательных по следующим схемам:
а) 2-я основа прил. + существительное
Сложное слово | перевод | первый компонент | второй компонент |
青空 аодзора | синее небо | 青い аой синий | 空 сора небо |
б) 2-я основа прил. + 1-я основа прил.
Сложное слово | перевод | первый компонент | второй компонент |
青白い аодзирой | иссиня-белый | 青い аой синий | 白い сирой белый |
в) существительное + прилагательное
Сложное слово | перевод | первый компонент | второй компонент |
面白い омосирой | интересный | 面 омо лицо | 白い сирой белый |
г) 2-я основа глагола +вспомогательные прилагательные にくい、がたい – трудно…, やすい – легко…
Сложное слово | перевод | первыйкомпонент | второйкомпонент |
分かりにくい вакариникуй | трудный для понимания | 分かる вакару понимать | にくい никуй трудный |
覚え易い обоэясуй | легко запоминающийся | 覚える обоэру помнить | 易い ясуй легкий |
Компоненты никуй и гатай немного отличаются по значению, которое они придают сложному прилагательному: —гатай означает субъективную трудность действия, а никуй – объективную.
Источник