Информационная технология, как составная часть информатики.
Теоретической базой для информационных технологий является информатика. В современном понимании информатика – область науки и техники, изучающая информационные процессы и методы их автоматизации. В информатике можно выделить 3 уровня:
физический (нижний уровень) представляет собой средства вычислительной техники и связи. Их развитие оказывает решающее влияние на возможности и направления использования информатики;
логический (средний) составляют информационные технологии;
прикладной (верхний) определяет идеологию применения информационных технологий для проектирования различных систем.
Информатика как научное направление имеет ряд определений. Одно из них, данное Л. Бриллюен определяет информатику как отрицание энтропии. Понятие энтропии в теории информатики впервые было введено К. Шенноном, как мера количества информации, вырабатываемой источником, пропускаемой каналом или попадающей к получателю (в пересчёте на символ или единицу времени). В более общем плане энтропия является показателем неопределённости, беспорядка, разнообразия, хаоса, равновесия в системе.
Негэнтропия ошибочно рассматривается как энтропия с отрицательным знаком, являющаяся мерой порядка, упорядоченности связанной информации.
Новое научное направление — инфодинамика связывает воедино массу, энергию и негэнтропию. Так как информация является отражением, но в информационном обществе мы имеем дело с приближёнными моделями реального мира. В связи с этим главной задачей информатики должно быть методологическое обоснование построения информационной модели объекта, явления, процесса. Использование этой модели для целенаправленной деятельности в любых сферах общества осуществляется на основе реализации информационных процессов и соответствующим им технологий.
Таким образом для современного состояния информационных технологий необходим переход от информационного описания предметной области к представлению её на уровне данных, осуществляемый на основе декомпозиции, абстракции, агрегирования.
Определение и задачи ит.
Информационная технология – совокупность методов и способов получения, обработки, представления информации, направленных на изменение её состояния, свойств, формы, содержания и осуществляемых в интересах пользователей.
Можно выделить три уровня рассмотрения информационных технологий:
первый уровень – теоретический. Основная задача – создание комплекса взаимосвязанных моделей информационных процессов, совместимых параметрически и критериально;
второй уровень — исследовательский. Основная задача – разработка методов, позволяющих автоматизировано конструировать оптимальные конкретные информационные технологии;
третий уровень – прикладной, который целесообразно разделить на две составляющие : инструментальную и предметную.
Что такое абстрагирование информации и каковы его основные способы ?
Абстракция позволяет правильно выбрать нужные компоненты для декомпозиции.. Абстракция представляет собой эффективный способ декомпозиции, осуществляемый посредством изменения списка декомпозиции. Процесс абстракции может быть рассмотрен как некоторое обобщение. Выделим два способа абстрагирования: через параметризацию и через спецификацию.
Абстракция через параметризацию – это выделение формальных параметров с возможностью из замены на фактические в различных контекстах. Выделение формальных параметров позволяет абстрагироваться от конкретного приложения и базируется на общности определённых свойств конкретных приложений;
Абстракция через спецификацию позволяет абстрагироваться от внутренней структуры до уровня знания свойств внешних проявлений. Внешние свойства компонента указывают путём описания внешних связей, требований и эффектов.
Внешние связи – это связи различной природы данного компонента с окружением.
Требования – это условия, которые должны быть выполнены для правильного использования компонента.
Эффекты – это условия которым удовлетворяют внешние проявления (результаты)
С точки зрения конкретных приложений выделяют следующие виды абстракций:
процедурную абстракцию (ПА);
абстракцию данных (АД);
абстракцию через итерацию (АИ).
Процедурная (функциональная) абстракция позволяет расширить возможности виртуальной машины новой операцией.
Абстракция данных состоит из набора объектов и операций, характеризующих поведение этих объектов.
Абстракция через итерацию даёт возможность не рассматривать информацию, не имеющую прямого отношения к управляющему потоку или циклу.
Суть понятий: декомпозиции, абстракции, агрегирования.
Декомпозиция – разбиение системы (программы, задачи) на компоненты, объединение которых позволяет решить данную задачу.
Абстракция позволяет правильно выбрать нужные компоненты для декомпозиции.. Абстракция представляет собой эффективный способ декомпозиции, осуществляемый посредством изменения списка декомпозиции.
Агрегирование – это процесс объединения предметов в некоторую группу как в целях классификации, так и для обеспечения взаимодействия компонентов информационной системы.
Определение и задачи информационной технологии.
Информационная технология – совокупность методов и способов получения, обработки, представления информации, направленных на изменение её состояния, свойств, формы, содержания и осуществляемых в интересах пользователей.
Можно выделить три уровня рассмотрения информационных технологий:
первый уровень – теоретический. Основная задача – создание комплекса взаимосвязанных моделей информационных процессов, совместимых параметрически и критериально;
второй уровень — исследовательский. Основная задача – разработка методов, позволяющих автоматизировано конструировать оптимальные конкретные информационные технологии;
третий уровень – прикладной, который целесообразно разделить на две составляющие : инструментальную и предметную.
Источник
Методы абстрагирования данных
Абстрагирование данных можно рассматривать как процесс организации различных фрагментов информации в виде удобных для работы компонентов (возможно, по принципу создания иерархии) и, тем самым, структуризации информации в некоторой концептуально значимой форме. Каждый подобный информационный компонент должен быть легко доступным в программе. В идеальном случае все подробные сведения о реализации, такие как структура, должны быть невидимыми для пользователя информационной структуры; в таком случае программист сможет сосредоточиться на самих объектах и отношениях между ними. Подобный процесс предназначен для того, чтобы можно было обеспечить для программиста возможность использовать саму информацию, не думая о том, как фактически представлена эта информация.
Рассмотрим один из способов осуществления данного принципа в языке Prolog. Для этого снова вернемся к примеру с информацией о семье из предыдущего раздела. Информация о каждой семье представляет собой коллекцию различных фрагментов информации. Все эти фрагменты собраны в такие естественные информационные компоненты, как данные об отдельном лице или о семье, чтобы их можно было рассматривать как целостные объекты. Снова предположим, что информация о семье структурирована, как показано на рис. 4.1. В предыдущем разделе сведения о каждой семье были представлены в виде предложения Prolog. А в этом разделе данные о семье будут представлены в виде структурированного объекта, как показано ниже. FoxFaxily = family < person) ton, fox, _,_>,_,_>
Определим некоторые отношения, с помощью которых пользователь сможет обращаться к отдельным компонентам информации о семье без учета сведений, представленных на рис. 4,1. Подобные отношения можно назвать селективными, поскольку они позволяют извлекать из базы данных определенные компоненты. В качестве имени такого селективного отношения (или просто селектора) применяется имя выбираемого с его помощью компонента. Каждое отношение будет иметь два параметра: объект, содержащий компонент, и сам компонент:
selector_relation( Object, Component_selected)
Ниже приведены некоторые селекторы для структуры с описанием семьи.
children! family! _, _, ChiltiList), ChildList) .
Кроме того, можно определить селекторы для первого и второго по счету ребенка следующим образом:
firstchildt Family, First) :-
children) Family, [First |. _] > . secondchildt Family, Second) :-
children) Family, [ _, Second _] ) ,
Это определение можно уточнить, чтобы иметь возможность выбирать п-го ребенка, таким образом: nthchildl Ы, Family, Child) :-
nth_membe^XChildList, Child). % n-й элемент списка
Еще одним интересным объектом является отдельное лицо. Ниже приведены некоторые селекторы, которые соответствуют структуре, приведенной на рис. 4.1.
firstnamef person(Hame,_,_,_) , Наше). surname ( реиопГ_, Surname,, I , Surname].
borni person(_,_,Date, J , Date).
Преимущество селективных отношений состоит в том, что после их определения можно забыть о том, с помощью какого конкретного способа представлена та или иная структурированная информация. Для создания и манипулирования этой ин-
102 Часть I. Язык Prolog
формацией достаточно знать имена селективных отношений и использовать их в остальной части программы. В случае более сложных вариантов представления их использовать проще, чем всегда явно ссылаться на сами представления. В частности, в рассматриваемом примере семьи пользователю не требуется знать, что информация о детях представлена в виде списка. Предположим, например, что необходимо сформировать утверждение о том, что Том Фокс и Джим Фокс принадлежат к одной и той же семье и что Джим — второй ребенок Тома. С использованием приведенных выше селективных отношений можно определить два лица, скажем, Fersonl и Person2, и саму семью. Такую задачу позволяет выполнить следующий список целей:
firstnamef Fersonl, torn), surname ( Personl, fox), % Fersonl — Том Фокс firstname
Использование селективных отношений позволяет также проще модифицировать программы. Достаточно представить себе, что возникла необходимость повысить эффективность программы путем выбора иного способа представления данных. После этого достаточно просто изменить определения селективных отношений, и остальная часть программы будет работать в неизменном виде с этим новым представлением.
Источник
Абстрагирование и фильтрация информации
Одной из основополагающих идей современной когнитивной психологии является мнение о том, что “живые сенсорные впечатления представлены во внутренних когнитивных структурах в виде абстракций, основанных на реальной действительности” (Солсо 1996: 373). Абстрагирование предполагает отбор информации, полученной в процессе познания, путем сокращения числа поступающих извне стимулов, прохождение их через внутренние фильтры, игнорирование большей части информации и отбор меньшей части. Фильтрация информации индивидом становится своего рода средством самосохранения, позволяющим избежать поступления непосильного для обработки объема информации, хотя бы частично ограничив бесконечную игру смыслов.
Абстрагирование осуществляется на двух уровнях: сенсорном (первичном) и на уровне фильтрующих систем, которые зависят от настроения, этнической и географической принадлежности, убеждений, ценностных ориентиров и т. д. (Weaver II 1996: 167). Таким образом, фильтры различаются в зависимости от принадлежности индивида к определенной культуре и социальной группе. Именно этим обстоятельством объясняются моменты непонимания, возникающие из-за того, что коммуниканты нередко вырывают из контекста отдельные слова, не задумываясь над их значением в тезаурусе собеседника.
А Маслоу высказал идею о том, что на каждого из нас воздействуют две силы: стремление к безопасности и к росту. Согласно его точке зрения, именно желание быть в безопасности заставляет отдавать предпочтение знакомому перед незнакомым (Maslow 1956: 37 – 38).
Понятие о достаточности осложняется возникновением дополнительных фильтров при отборе информации со стороны неносителя языка. При попадании в чужую культуру коммуниканту иногда бывает трудно дифференцировать важную и неважную информацию. Часто низкий уровень культурно-языковой компетенции приводит к игнорированию существенной для понимания информации в пользу несущественной.
Американцы, которые отличаются прямотой в общении, могут позволить себе отфильтровывать излишние, с их точки зрения, невербальные знаки, в то время как в культурах, где превалирует невербальная коммуникация, каждое физическое проявление несет глубокий смысл. Осознание избирательности восприятия в МК – это первый важный шаг в подготовке к освоению чужой культуры, ибо без сознательного контроля над устоявшимися привычками восприятие ограничено тем, что давно и хорошо знакомо коммуникантам (Sikkema, Niyekawa 1987: 30).
Кроме того, на отбор информации действует фактор эмоций. Приятной информации отдается предпочтение перед неприятной. Функция самозащиты срабатывает, блокируя неприятные или нежелательные сведения. Положительное отношение к партнеру по коммуникации заставляет индивида фиксировать свое внимание на хорошем и игнорировать плохое; при отрицательном отношении действует противоположная закономерность. Стереотипизация на основе сформировавшихся ранее предубеждений может стать дополнительным фильтром, препятствующим эффективному общению.
Таким образом, если суммировать факторы, обусловливающие фильтрацию информации, то можно утверждать, что предпочтение отдается:
· знакомому перед незнакомым;
· приятному перед неприятным;
· тому, что вызывает у коммуниканта эмоциональную реакцию;
· тому, что коммуникант считает важным и интересным.
При восприятии отфильтрованной информации коммуникант пытается упростить ее, чтобы она стала более доступной для понимания. Как стремление к экономии усилий, эта закономерность может считаться положительной, способствующей ориентировке личности в сложном коммуникативном пространстве.
Но упрощение информации может иметь и отрицательные последствия. Неноситель лингвокультуры, упорядочивший «свой мир» на основе предшествующего опыта, неохотно отказывается от этого устройства мира и избегает сложностей, вступающих в противоречие с его устоявшимися представлениями. Поэтому он интуитивно старается свести новую информацию к минимальному числу знакомых стимулов так, чтобы она подтверждала его видение мира, и избежать всего того, что нарушает это равновесие. В случае переработки информации с этих позиций существует опасность восприятия чужой культуры как более примитивной, чем она есть на самом деле.
Ассоциирование
Экономичность сознания, стремление сократить число мыслительных действий приводит к тому, что идентификация каждого нового познаваемого объекта или явления осуществляется через поиск аналогов среди уже известных предметов или явлений. Объекты группируются и классифицируются на основе их сходства с некими прототипами, зафиксированными в памяти познающего субъекта (Bootzin et al. 1991: 242 – 243).
Простейшим примером неверного использования прототипов являются многочисленные ошибочные номинации, возникшие как результат неправильных референций с позиции первых переселенцев — европейцев, прибывших в Америку и пытавшихся «мерить ее на свой аршин». Так, североамериканский дрозд, довольно крупная певчая птица с красноватой грудкой и брюшком, получила ошибочное название robin по аналогии с малиновкой, очень маленькой европейской певчей птичкой с красной грудкой. Слово elk, которое в Европе обозначает лося, было применено к крупному американскому оленю вапити с разветвленными рогами и коротким хвостом, что сегодня вызывает замешательство и непонимание между американцами и британцами.
Кроме того, ошибочное использование предшествующего опыта может приводить к формированию стереотипов и неверным инференциям. Один-единственный знакомый русский может «вырасти» в сознании американца до размеров «типичного русского»; в таком случае индивидуальные черты будут приписываться всем русским, не знакомым американцу по личному опыту. Прототипы – герои далеко не самых лучших американских фильмов, наводняющих программы российского телевидения, — могут быть возведены в ранг «типичных американцев» и обусловливать восприятие всех американцев при последующем знакомстве.
Комбинирование и реорганизация информации. Расстановка акцентов
Получение отфильтрованной и упрощенной информации само по себе еще не достаточно – она должна быть разумно организована для каждого субъекта. Фрейм референции — это важная часть мышления и восприятия, фактически знаменующая собой более высокий уровень рассмотрения и оценки ситуации общения. Познающий субъект систематизирует информацию, концентрируя свое внимание на одних стимулах и оставляя в тени другие.
Из-за неодинаковой степени готовности к анализу и синтезу информации в сознании разных коммуникантов одни и те же стимулы могут быть организованы по-разному. Кроме того, в зависимости от ценностных установок, типичных для данной культуры, на первый план в процессе МК выходят определенные аспекты поведения и из них выводятся соответствующие инференции. То, что несущественно для одной группы людей, может оказаться существенным для другой. Подобные расхождения могут приводить к коммуникативному диссонансу.
Передавая сообщение, адресант, как правило, опускает ту часть информации, которую он воспринимает как саму собой разумеющуюся. Недостающие сведения восполняются адресатом на основе имеющихся у него пресуппозиций и фоновых знаний. Пресуппозиция (этимологически от лат. prae-suppositio, то есть «предшествующее суждение или предположение») — это та информация, к которой происходит отсылка в процессе высказывания и которая, по выражению Е. В. Падучевой, становится «условием осмысленности и наличия истинностного значения» (Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 396). Однако то, что автоматически считается истинным суждением в одной культуре, не обязательно воспринимается как бесспорное в другой, поэтому могут наблюдаться различия в пресуппозициях. Например, для фразы «You are used to cold weather in Russia» (A) пресуппозицией является суждение о том, что в России всегда и везде холодно (B) (мнение, бытующее среди многих американцев). Однако, это не соответствует действительности, отсюда суждение А может быть воспринято русским коммуникантом как ложное.
Фоновые знания представляют собой информацию об определенном культурном пространстве, выступающем в качестве контекста общения, или “разделенное знание”, в терминологии Э. Д. Хирша (Hirsch, 1988). . Они подвержены динамике во времени и пространстве. Интересный пример, который, с нашей точке зрения, хорошо иллюстрирует процесс смены объема фоновых знаний от поколения к поколению внутри одной культуры, приводится в Приложении 1.
В процессе коммуникации осуществляется взаимодействие объемов культурной грамотности участников общения. Различия между фоновыми знаниями коммуникантов — представителей разных культур – могут становиться причиной коммуникативных сбоев. Например, американские лекторы часто пытаются использовать правила игры в гольф как метафору для объяснения определенных закономерностей в русской аудитории, без учета того, что эта игра не распространена в России. Неизвестно американцам и то, что русские при простуде пьют молоко с медом, поскольку в США в таких случаях принято предлагать больному куриный бульон. Горчичники и банки незнакомы американцам и вызывают у них страх. Садясь в автомобиль, американец ищет ключ зажигания справа, в то время как в русских автомобилях он расположен слева. Американцев удивляет то, что русские в гостях снимают обувь и надевают тапочки. Таких примеров можно привести множество. Поэтому нельзя не согласиться с Т. Н. Астафуровой, утверждающей, что овладение фоновыми знаниями об иноязычном социуме создает перцептивную готовность коммуниканта к эффективному межкультурному общению (Астафурова 1998: 8).
Каждый субъект пропускает полученную информацию через призму собственных восприятий, подвергая ее личностной интерпретации. Воспринимаемое становится частью субъективного опыта, составляющей внутренней структуры индивида. На характер интерпретационной деятельности оказывают влияние национально-культурная принадлежность, политические убеждения, набор ценностей, “зацикленность” на определенных идеях и т. д. В этом смысле характерна ситуация, описанная в книге М. Лъюэллина Riders to the Midnight Sun, герой которой, путешествующий по России, смертельно боится радиации. В результате удар грома кажется ему ядерным взрывом, а дети-уродцы в кунст-камере воспринимаются как жертвы радиационного заражения.
Расхождения в интерпретациях не означают, однако, что между коммуникантами не может быть достигнуто взаимопонимание. Значения поддаются переговорному процессу. Как полагает Т. М. Дридзе, условием адекватной коммуникации является достижение смыслового контакта, основанного на совпадении «смысловых фокусов» порождаемого и интерпретируемого текста, и выступающего как своего рода «платформа» для взаимопонимания (Дридзе 1996: 150). Умение устанавливать такого рода смысловой контакт является центральным звеном компетенции, необходимой для успешной МК.
Источник