Обратное словообразование как способ словообразования

Обратное словообразование

Специфика словосложения в английском языке

Выделяются следующие особенности английского словосложения, отличающие его от словосложения других языков:

1. Непосредственно составляющими английских сложных слов являются свободные морфемы (free forms): birthday, при этом отмечается, что русские сложные слова состоят из связных морфем (bound forms).

2. Английские сложные слова преимущественно состоят из двух основ, слова, состоящие из более чем двух основ, включают в свой состав служебное слово (a form-word stem): mother-in-law, bread-and-butter. Эта особенность английского словосложения противопоставляется немецкому словосложению, для которого типичны слова, состоящие из трех, четырех и более основ.

3. Господствующим способом образования сложных слов в английском языке является соположение основ (нейтральный способ).

4. Английский язык проявляет большую склонность к именному и гораздо меньшую склонность к глагольному сложению, что, однако, компенсируется благодаря распространенной модели конверсии NV, а также обратному словообразованию.

5. Предрасположенность английского языка к сложным словам модели N + N, причиной чего следует считать как морфологическую простоту английских существительных, так и возможность передавать любые смысловые отношения между компонентами – существительными.

6. Атрибутивные синтаксические компоненты характеризуются цельнооформленностью, т.е. являются сложными словами (last-minute changes).

7. Имеется большаяпредрасположенность к образованию сложных слов в речи (nonce-compounds).

8. Постоянный процесс формирования сложных слов из словосочетаний.

Обратное словообразование – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом. Так образованы глаголы to enthuse от enthusiasm, to legislate от a legislator.

Одним из источников обратного словообразования является народная этимология, при которой в заимствованном слове ошибочно выделяется элемент (по аналогии со словами родного языка), принимаемый за словообразовательный. Известно, что английский язык заимствовал большое количество иностранных слов, в том числе таких, в составе которых имеются суффиксы. Отпадение этих суффиксов в ходе функционирования слов на английской почве и составляет один из источников обратного словообразования. Известными примерами здесь являются слова to burgle от a burglar, to beg от a beggar.

Выделяются следующие модели обратного словообразования:

· существительное с агентивным суффиксом → глагол;

· существительное с суффиксом -ing → глагол;

· существительное с абстрактным суффиксом → глагол;

· прилагательное с суффиксом → глагол;

· прилагательное с суффиксом → существительное.

Модель 1. Глаголы могут образовываться от имен деятеля с суффиксами -er, -or, -our/-eur, -ar, -ard. Примеры: broker → broke, wafter → waft, hawker → hawk, butler → butle, editor → edit, sculptor → sculpt.

Модель 2.Исходным выступает существительное с суффиксом -ing. Примеры: kittling «детеныш» → to kittle «приносить детенышей»; awning «навес из холста» → to awn «навешивать подобно тенту, укрывать под навесом».

Рассмотрение в этой модели примера Quisling → to quisle, где существительное является собственным именем (Quisling — Видкин Квислинг — глава норвежской фашистской партии, который во время немецкой оккупации Норвегии в апреле 1940 г. занял ведущую должность в сформированном немцами правительстве), а глагол означает «действовать так, как Квислинг, т. е. быть предателем», не является правомерным, так как этот случай не относится к данному структурному типу: элемент -ing в слове Quisling является лишь случайным совпадением с английским суффиксом -ing, и это образование можно рассматривать как случай народной этимологии иноязычного слова.

В ряде случаев функционируют параллельно однокоренные существительные на -еr и -ing, каждое из которых может являться исходным для образования глагола. Примеры: woolder «веревка», woolding «обвязывание верёвкой», to woold «связывать сломанную мачту веревкой»; stoker «кочегар», stoking «топка печи», to stoke «поддерживать огонь в печи»; farrier «кузнец, подковывающий лошадей», farring «подковывание», to farry «подковывать».

Модель 3. Исходными словами выступают существительные с суффиксами -ence, -tion, -sion, -is, -y, -ment, -age, -ery. Примеры: reminiscence → reminisce, infraction → infract, television → televise, catalysis → catalyze, emplacement → emplace.

Модель 4. Исходными выступают прилагательные, примеры: luminescent → luminesce, reminiscent → reminisce, frivolous → frivol, peevish → peeve.

Модель 5.Исходными выступают прилагательные, примеры: greedy → greed, nasty → nast.

Существуют и отдельные (немоделированные) случаи обратного словообразования, например: motor → to mote (to go by motor), beauty → beat, honey → hon. В последних двух примерах конечный звук [I] очевидно, принимается за уменьшительный суффикс.

Специально следует остановиться на роли обратного словообразования в формировании двухосновных глаголов. Принципиальная важность этой модели обратного словообразования состоит в том, что она дает возможность образовывать двухосновные глаголы, которые в английском языке не могут образовываться путем непосредственного сложения субстантивной и глагольной основы.

Важным источником образования двухосновных глаголов являются и сложные слова «существительное + причастие II» (spoon-fed – to spoon-feed). Такое образование обычно рассматривается как пример обратного словообразования. Однако этот случай требует существенных оговорок, так как здесь имеется два принципиальных отличия от остальных случаев обратного словообразования. Во-первых, вычитается в этом случае не словообразовательный элемент, а словоизменительный формант -еd, служащий для образования причастных форм, а в случае сильных глаголов вообще ничего не вычитается, а меняется сама форма, например, fed – feed. Во-вторых, в результате данного процесса образуется не новое слово, а новая грамматическая форма в системе глагола, т. е. от причастия образуется инфинитив: spoon-fed →to spoon-feed. В английском языке большое количество слов типа spoon-fed явилось источником образования двухосновных глаголов: hen-pecked → to hen-peck, smoke-dried → to smoke-dry.

Читайте также:  Азикс дерм способ применения

Данная тенденция к образованию двухосновных глаголов от сложных форм причастия II является сильной и на современном этапе развития английского языка. Однако часть сложных слов со структурой «существительное + причастие II» не проявляет способности восходить к инфинитиву, не отмечено, например, *to man-make при весьма распространенном man-made.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Обратное словообразование как способ словообразования

۩ обратно (в другую сторону) словообразуют слово. англ. back-formation/ word formation.

▲ Возникновение мнимопроизводящего слова в результате оценки непроизводной основы как производной, с вычленением в последней ложного аффикса: (нидерл. zondek, где zon ‘солнце’, dek ‘покров, покрытие’) русск. зонтик зонт-ик зонт; (нем. Flasche ‘бутылка’ — польск. flasza flaszka) русск. фляшк-а фляж-к-а фляг-а. К этой же рубрике иногда относят случаи «восстановления» основы в этимологически неоправданной фонетической форме: пуг-ать, пуг-ливый ← пуж-ать, пуж-ливый ← пуд-ити ‘пугать’, сохраненное в диалектах, ср. еще сороко-пуд.

Обратное словопроизводство, как показывают иллюстрации, возможно в тех случаях, когда аффиксальное образование попадает в язык самостоятельно, не будучи созданным от простого слова. Естественно, что наличие в языке производного слова при отсутствии простого – явление весьма редкое, соответственно немногочисленны и разрознены случаи обратной деривации. Проникновение в язык сложных по своему составу слов, формальные элементы которых входят в определенные морфологические ряды, а основа остается единичной, обусловлено обычно так называемой внешней историей языка, в частности заимствованием рядов слов с одинаковым аффиксом, а также переразложением основы в результате народной этимологии, трактующей произвольный отрезок слова как значимый морфологический элемент. Так, любопытным примером обратной деривации является выделение слова enconia ‘ненависть, озлобление’ из сложного образования malenconia (вариант слова malencolia ‘меланхолия’). Это последнее является результатом ассоциации элемента mel– (в melancolia) с прилагательным mal—o ‘плохой’. (3)

◄ Отметим, что при нашем описании направление семантической и формальной производности совпадает ― не только в Примере 6, но и в 5: формально производный истощиться является и семантически производным от истощить, в толковании которого каузация ассертивная, а не фоновая (ср. Мельчук 1967, где примеры типа 5 трактуются как обратное словообразование). Для семантики медиального глагола, типа высохнуть, равно как и для декаузатива, типа истощиться, существенно отсутствие в ситуации ― даже на фоновом уровне ― целеполагающего субъекта: фоновой причиной наступления пациентного состояния может быть любое событие, природная сила и т. д. (Мышка бежала, хвостиком махнула, яичко упало и разбилось), но не сознательное действие субъекта. Поэтому взаимная обратимость каузативации и декаузативации распространяется только на неакциональные каузативы.

Десуффикация (доярка — дояр, мизинчик — мизин)

Заменительная (отклеить – приклеить, замотаться – размотаться, наряжать – разряжать) (7)

→ обратное словообразование, редеривация(1), вторичное словообразование, обратная деривация, регрессивная деривация, реверсия.

Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976.

Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. — Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка . Ж. Ж. Варбот, А. Ф. Журавлев . 1998

Новый Большой англо-русский словарь

Е. В. Падучева. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и семантики (1999)

Очерки по словообразованию и формообразованию в детской речи. Стелла Цейтлин

Проблемы морфологии и словообразования. Нина Арутюнова

Источник

Обратное словообразование

Лекция №4. Словообразование (часть 2)

3. Сокращение слов

5. Обратное словообразование

6. Чередование звуков и сдвиг ударения

Словосложение

Словосложение – это продуктивный способ образования новых слов, который был продуктивным на протяжении всей истории английского языка. Словосложение может быть определено как тип словообразования, когда слова образуются способом присоединения двух или более основ друг к другу, из которых не менее двух являются корневыми. Сложные слова следует анализировать на уровне морфемного состава и на уровне деривации или словообразования. На деривационном уровне сложные слова состоят из основ различной структуры.

Среди сложных слов находятся слова, принадлежащие к разным частям речи, напр., существительные: break-layer, armchair, newcomer; глаголы to whitewash, to weekend; прилагательные lily-white, kind-hearted, weather-beaten; наречия outside, inside, indoors. Основное количество современных сложных слов относятся к существительным и прилагательным.

В сложном слове компоненты приобретают неделимость и целостность, что позволяет такому слову функционировать в предложении как отдельной лексической единице. Лексическое значение сложных слов извлекается из лексического значения компонентов и значения дистрибутивной формулы. Основы в пределах сложного слова обычно имеют одно денотативное значение. Комбинация основ служит в качестве минимального контекста для выбора значения каждой основы.

Читайте также:  Способ применения ремантадина для детей

Существует структурное и семантическое соотношение между сложными словами и свободными словосочетаниями. Структура сложных слов обусловлена структурой соотносимых словосочетаний. Отношения между компонентами сложных слов отражают семантические отношения между членами словосочетаний.

Сложные слова могут быть классифицированы по следующим принципам:

1. В соответствии с их функционированием как различные части речи — существительные, глаголы, прилагательные, наречия, например, armchair, baby-sitter, knee-high, rain-driven, etc.

2. В соответствии с тем, как соединяются основы. Сложные слова могут образовываться

А) с помощью соединительного элемента: craftsman, tradesman, handiwork, Anglo-American;

Б) без соединительного элемента: door-bell, handbag, postman.

3. В соответствии со способами образования:

А) собственно сложные слова: sitting-room, armchair, bluebell;

Б) сложно-производные слова: dark-skinned, long-legged, a weekender;

В) сложные слова, образованные с помощью конверсии: a break-down, a check-in-progress.

4. В соответствии с типом отношений между компонентами:

А) сложные слова с сочинительной связью, где оба компонента являются семантически и структурно независимыми: secretary-stenographer, actor-manager; составляющие основы в таких словах принадлежат к одной и той же части речи и чаще всего к одинаковой семантической группе. Сложные слова с сочинительной связью делятся на три группы: аддитивные сложные слова (queen-bee, actor-manager, secretary-stenographer); удвоенные (goody-goody, fifty-fifty, hush-hush, tick-tick); ритмические с фонетическим чередованием (drip-drop, ding-dong, walkie-talkie, clap-trap). Слова последней группы часто называются псевдосложными, так как в большинстве случаев составные части этих слов не представляют собой основ как таковых, не имеют собственного лексического значения и являются незначимым сочетанием звуков.

Б) сложные слова с подчинительной связью, где компоненты имеют не одинаковую значимость, обычно второй компонент является структурным центром слова: woman-doctor, girl-secretary, wrist-watch, stone-deaf. Вторая часть слова является грамматической доминантой слова и определяет часть речи.

Следует отметить, что несмотря на подразделение сложных слов по типу связи между компонентами, иногда трудно провести четкую границу между ними. Например, woman-doctor может рассматриваться как в первую очередь врач, которым является женщина, и тогда тип связи подчинительный, или как женщина и одновременно врач – в этом случае тип связи сочинительный.

Сложные слова с подчинительной связью по своей дистрибутивной формуле подразделяются на синтаксические и асинтаксические. В первую группу входят слова, в которых компоненты располагаются так же, как в свободных словосочетаниях (bluebell, mad-doctor, know-nothing, door-handle, day-time). Вторая группа включает такие слова, в которых основы располагаются не в том порядке, как это бывает в свободных словосочетаниях (red-hot, pale-blue, oil-rich, tear-stained, world-wide).

Конверсия

Конверсия, очень продуктивный способ словообразования, в современном английском языке, рассматривается в лингвистике по-разному. Некоторые лингвисты рассматривают этот способ словообразования как морфологический, другие – как морфологически-синтаксический способ образования слов, третьи рассматривают конверсию как чисто синтаксический способ словообразования.

Термин «конверсия» относится к многочисленным случаям фонетической идентичности словоформ, относящихся к различным частям речи. Выделяются следующие случаи конверсии:

1) Образование глаголов от существительных и редко от других частей речи;

2) Образование существительных от глаголов и изредка от других частей речи.

С учетом синхронического подхода конверсия считается типом словообразования, когда деривационная корреляция между двумя словами является основой конверсионной пары слов. Два слова различаются только по своей парадигме, например:

n. fall – falls – fall’s – falls’;

v. fall – falls – fell – fallen – falling.

С учетом диахронического подхода конверсия – это способ образования новых слов по аналогии семантических моделей, имеющихся в языке. Диахронически следует различать случаи конверсии как таковые и случаи омонимии вследствие исчезновения окончаний в ходе исторического развития языка.

Существует мнение, что конверсия является морфологически-синтаксическим способом словообразования (Ю.А. Жлуктенко), поскольку задействуется изменение парадигмы слова и его синтаксической функции, ср.: “I need some good paper for my room” и “He is papering his room”. Однако синтаксис в данном случае нельзя считать словообразовательным средством.

Чисто синтаксический подход считает конверсию как вид функционального изменения. Конверсия определяется как переход слова из одной части речи в другую, таким образом допускается, что слово может одновременно функционировать как разная часть речи.

А.И. Смирницкий подвергает критике данный подход, утверждая: Конверсия в английским языке не есть «употребление одного и того же слова в функции разных частей речи», так как единицы, соотносящиеся по конверсии, являются по отношению друг к другу отдельными, разными словами. Но они связаны между собой по корню. Следовательно, мы имеем здесь дело со словообразованием, с соотношением между словами в пределах одного словообразовательного гнезда. Таким образом, конверсия есть лишь особый вид словообразования, в частности, словопроизводства (т.е. не словосложения). Поэтому не нужно определять ее как «переход из одной части речи в другую»: это определение ничего не дает, поскольку совершенно неизвестно, что в данном случае значит «переход», каково отношение этого «перехода» к системе словообразования, к словообразовательным соотношениям в английском языке.

Читайте также:  Кворум при выборе способа управления домами

Парадигма слова, т.е. система его грамматического изменения, выступает как явление грамматическое, поскольку она рассматривается, так сказать, изнутри, с точки зрения различий и соотношений между отдельными входящими в нее формами. Но взятая как целое, как данная система форм, рассматривается как бы извне, со стороны других парадигм и отличная от них, парадигма данного слова характеризует его именно как слово определенного типа, определенного грамматического разряда, определенного грамматического класса. Таким образом, характеризуя слово в целом, извне, по отношению к другим словам, парадигма каждого слова выполняет и лексическую функцию: она является определенным оформлением слова и тем самым выступает как словообразовательное средство. И это средство и применяется при конверсии.

Итак, подход А.И. Смирницкого классифицируется как морфологический способ образования новых слов.

И.Р. Гальперин, также считая понятие конверсии морфологическим способом образования слов, имеет особое мнение относительно того, что является в данном случае словообразовательным средством. Он определяет конверсию как не аффиксальный способ словообразования, когда к основе нового слова не добавляется аффикс. H. Marchand считает, что словообразовательным средством служит нулевая морфема.

Сокращение слов

Сокращение слов состоит в замене целого слова его частью. Это относится не только к отдельным словам, но также и к словосочетаниям. Таким образом, термин «сокращение слова» является условным.

Следует подразделять сокращение слова в письменной и устной речи. Сокращение слов в письменной речи выражается в графических сокращениях, которые представляют часто употребляющиеся слова в текстах, статьях, книгах, рекламе, письмах и т.д. При прочтении эти сокращения заменяются словами: Dr. – doctor, Mr. – mister, Oct. – October. Аббревиатуры латинских и французских слов читаются как их английские эквиваленты. Естественным образом часто употребляющиеся графические сокращения переходят в устную речь и становятся лексическими сокращениями: a.m., p.m., M.P.

Лексические сокращения – это сокращенные варианты слов и фраз, употребляющиеся в речи как самостоятельные лексические единицы с определенным звуковым образом и собственной семантической структурой. Некоторые из них встречаются как в устной, так и в письменной речи (bus, phone), другие – только в разговорной речи (trig, maths, sis).

В большинстве случаев сокращенное слово существует в языке вместе со своим полным аналогом и имеет то же лексическое значение, различаясь только по оценочному компоненту значения и стилистической отнесенности. Фактически сокращенное слово является вариантом слова.

Среди сокращений лексического типа следует выделять лексические аббревиатуры и усечения. Аббревиатуры образуются в результате одновременного сокращения и словосложения и являются сложно-сокращенными словами. Они произносятся либо как последовательность букв в их алфавитном чтении (BBC, TV), либо как обычные слова (UNO, UFO, NATO). В некоторых случаях сокращается только первый компонент словосочетания: V-day, H-bomb.

Усечение состоит в выпадении одного или нескольких слогов в слове. Во многих случаях сохраняется ударный слог, в частности, в сокращениях от имен собственных (sis – sister, doc – doctor, Alf – Alfred, Ed – Edward, Sam – Samuel). Иногда сохраняется неударный слог: phone – telephone, plane – airplane. Традиционно усечения классифицируются на несколько типов в зависимости от того, какая часть слова выпадает:

1. Слова с усечением в конце – апокопа: ad – advertisement, lab – laboratory;

2. Слова с усечением в начале – аферезис: car – motor-car, phone – telephone;

3. Слова с усечение слога или звука в середине – синкопа: maths – mathematics, spec – spectacles;

4. Слова с усечением в начале и в конце: flu – influenza, tec – detective, frig – refrigerator.

Для английского языка типично усечение существительных, редко прилагательных; усеченные глагола – это случаи конверсии от усеченных существительных: to taxi, to phone. Усеченные слова характерны для разговорной речи.

Слияние

Термин «слияние» означает соединение частей слов (не морфем) в одно слово, в результате появляются так называемые слова-слитки: smog – smoke+fog. Слияние фактически означает сложение усеченных слов, в результате чего появляется простое слово, поскольку состоит не из морфем. Многие слова-слитки существуют недолгое время, хотя значительная часть из них укоренилась в лексике английского языка. В большинстве случаев слитки употребляются в разговорной речи и граничат со сленгом. Имеются многочисленные слова-слитки в терминологии: transistor – transfer+resistor.

Обратное словообразование

Примером обратного словообразования является to beg, образованное от beggar, которое казалось образованным по аналогии со speaker от to speak. Данный факт значим только в диахроническом отношении. Примеры обратного словообразования многочисленны: to burgle – burglar, to edit – editor, to enthuse – enthusiasm, to sculpt – sculpt.

В настоящее время обратное словообразование в сочетании с конверсией представляется активным процессом в образовании глаголов от сложных существительных в основном терминологического характера: to blood-transfuse – blood-transfusion, to finger-print – finger-printing, to baby-sit – baby-sitter.

Источник

Оцените статью
Разные способы