Глава I. Основные способы образования неологизмов.
Введение.
Словарный запас языка непрерывно изменяется. Это происходит в связи с изменениями в области производства, общественных отношений, в быту и в идеологии. С одной стороны, эти изменения требуют от языка, чтобы он пополнялся новыми словами, а с другой – часть слов устаревает и перестает употребляться в современном языке, за исключением особых случаев. Поэтому на каждом этапе развития языка в нем выделяется громадный слой лексики, живой, активной, необходимой в данный период времени для общения между членами общества в их сложных, многообразных взаимоотношениях. В этот слой входят слова, общеупотребительные в быту, в производственной жизни, слова общественно-политической, научной и другой лексики.
На фоне этого громадного слоя современных слов выделяются историзмы, архаизмы и неологизмы. Очевидно, что неологизмы воспринимаются как новые слова только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.
Следует отметить, что неологизмы, как правило, возникают на базе существующей языковой традиции, используя имеющиеся уже в языке словообразовательные средства.
Цель нашего исследования – изучить, каким образом появляются неологизмы, выявить источники их появления и методы их возникновения, а также лучше узнать словарный состав английского языка.
Задачи исследования заключаются в изучении теоретической литературы по проблематике исследования и проведении анализа значения неологизмов в современном английском языке.
Наш вклад заключается в том, что мы определили процентный состав новой лексики и с помощью каких языковых средств она образуется.
В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались метод непосредственного наблюдения, метод дедуктивного выявления способа образования неологизмов и метод контекстуально-интерпретационного анализа.
Глава I. Основные способы образования неологизмов.
1.1 Современная английская лексика представляет собой продукт целого ряда эпох. В силу того, что развитие языка происходит постепенно, мы находим в словарном составе современного английского языка слова, сложившиеся в разные исторические эпохи, в результате различных способов его пополнения, с помощью различных словообразовательных средств, относящихся к различным моментам истории английского языка. Выбор того или иного словообразовательного форманта и характер его использования национально специфичны. Если обратиться к словосложению, то можно заметить, что многим английским сложным словам во французском или русском языке соответствуют непроизводные слова или суффиксальные дериваты. Более того, в каждом языке имеются характерные именно для него типы сложения. Анализ показывает, что ведущим процессом в развитии словарного состава английского языка на всех его этапах было словопроизводство, то есть образование слов из наличествующего словарного материала.
1.2 Словообразовательные приемы, действия которых мы можем отметить в истории английского словарного состава, доступной нашему исследованию:
— деривация (аффиксальное образование),
— словосложение,
— конверсия,
— аббревиация (сокращения),
— полисемия (процесс переосмысления слов),
— усечение.
Процесс переосмысления слов нельзя назвать словопроизводством, хотя он и обогащает словарный состав языка и дает возможность языкового воплощения понятий; он может считаться таковым только в том случае, если в результате распада многозначности возникает омонимия (press – пресс, пресса, стенной шкаф; spring – пружина, родник, прыжок, весна и т.п.)Способы словообразования формируются постепенно. Так сравнительно «молодыми» способами являются аббревиация и усечение.
Распространение тех или иных способов словообразования в том или ином языке определяется его морфологическим и синтаксическим типом. Так в английском языке конверсия имеет наиболее широкое распространение. Это связано с тем, что в английском языке слабо выражены морфемные показатели частей речи. Эта особенность языка способствует активному использованию в нем именно конверсии, про помощи которой пополняется словарный запас языка.
[Амосова Н.Н.«Этимологические основы словарного состава современного английского языка» 1959.]
1.3 На основании использованных словообразовательных формантов строится классификация способов словообразования:
7. Способ артиклей.
8. Способ ударения.
9. Способ чередования звуков.
1.4 Словосложение.
Словосложение – это образование новых слов путем соединения двух или более слов в сложное слово.
face + palm =facepalm — акт приложения ладони к лицу, чтобы показать затруднение, раздражение или отчаяние.
Сложные слова пишутся либо слитно: grandfather, либо через дефис: bio-mom.
При сложениях в отличие от аффиксации соединяются в одной лексеме не корневая форма с аффиксами, а корневая морфема с корневой же, в результате чего возникает единое новое сложное слово, таким образом сложение служит для словообразования. Соединяться при сложении могут и полные корни и усеченные, а так же основы и целые слова в какой-нибудь грамматической форме. Такие сложения могут иметь две тенденции: механическую и органическую.
1.5.Аффиксация.
Аффиксация — образование новых слов от основ существующих слов при помощи суффиксов и префиксов.
Суффиксы -er, -ist используются для образования от глагольных основ существительных, обозначающих профессию или свойственное данному лицу действие.
Activationist — человек, который осуществляет программы терапии, использующие отдых и действия, чтобы помочь людям, функциональные способности которых затруднены болезнью.
al, -ful, -y — суффиксы, при помощи которых образуются прилагательные.
-al служит для образования относительных прилагательных от основ существительных: vegangelical — чрезвычайно рьяный строгий вегетарианец, который стремится убедить в этом других людей и привлечь их в вегетарианство.
-ful служит для образования прилагательных от основ существительных, а также от некоторых глагольных основ со значением «обладающий (в полной мере) качеством», выраженным основой: beautiful красивый, прекрасный, awful ужасный, wonderful замечательный.
-y служит для образования прилагательных от основ существительных со значением «имеющий качество того, что обозначено основой»: rainy дождливый, sunny солнечный.
-ly — суффикс наречий. С его помощью образуются качественные наречия от основ прилагательных, сохраняя в большинстве случаев значение прилагательного: usually обычно, easily легко, badly плохо.
С помощью суффикса -ing образуются от глагольных основ существительные, обозначающие:
1. процесс или действие: swimming плавание, teaching обучение;
2. конкретный результат действия: writing произведение.
Отрицательный префикс un- может соединяться с прилагательными, причастиями, глаголами и, реже, с существительными:
1. при соединении с прилагательными и причастиями префикс un- придает им отрицательное значение: unpleasant неприятный, unlucky неудачный, unpublished неопубликованный;
2. при соединении с глагольными основами образуются глаголы со значением действия или противоположного выраженному основой: unmake разрушать, уничтожать (сделанное).
Источник
Что такое неологизмы? Их виды и способы образования
Подвижной частью языка является лексика. Она обновляется, отражая преобразующуюся жизнь народа. Изменение лексики – двусторонний процесс: словарный состав пополняется новыми словами, из него вытесняются устаревшие слова (см. архаизмы).
В количественном отношении преобладает первое, объем словаря растет. Жизнь становится разнообразнее, поэтому новых слов становится больше.
Слова, привычные и понятные всем пользователям языка, составляют его активный лексический запас. Ему противопоставлена лексика пассивного словаря . В нее входят недавно появившиеся, но не получившие активного применения лексемы.
Носители языка значение этих слов, может понимают, но необходимость в их использовании не стала актуальной.
Неологизмы, их виды и способы образования
Неологизмы ─ лексемы, обозначающие новые явления и предметы в речи, которые не лишились оттенка новизны: виджет, ребрендинг, клининг, кворум, девальвация, джогинг, клипмейкер, скриншот. Название произошло от греческого neos «новый» и logos «слово».
Неологизмы отражают изменения, наблюдаемые в разных областях жизни: вендинг, стартап, мерчендайзер, маклер, франшиза ─ в бизнесе; мессидж, фрик, скрининг, тренд, спикер ─ в общественной жизни.
Современные неологизмы в русском языке образуются такими способами:
- внешние (из иностранных языков) и внутренние (из других видов государственного языка) заимствования ─ фолловер, коучинг, перфоманс, девелопер, западэнцы;
- возникновение новых определений у действующих в языке слов, развитие полисемии (многозначности) ─ семантические неологизмы ─ крот (жидкость, прочищающая засоры труб), грыжа (удлиненная сумка небольших размеров, которую мужчины надевают на поясницу);
- в результате использования в одном высказывании двух и более однокоренных слов ─ словообразовательные неологизмы ─ госуслуга, предзаказ, инфографика, бизнес-встреча.
Если новые слова получают распространение и входят в обиход, то скоро перестают быть неологизмами. Не так давно казались непривычными такие слова как: принтер, теракт, спонсор, клонирование.
Однако коренные преобразования в экономике страны и государственном управлении привели к утрате оттенка новизны, слова стали часто употребляться носителями языка. Общество откликается на все изменения, происходящие и в социальном, и в личном сознании, и отражает это в речи.
Различают неологизмы:
В разные исторические периоды активность появления неологизмов разных тематических групп неодинакова. Исторические потрясения ХХ века – начиная с Октябрьской революции и заканчивая развалом СССР – породило бурный всплеск неологизмов в этом веке:
- после Октябрьской революции – реквизиция, диктатура, пролетариат, коммуна;
- в период коллективизации 1929-1930 годов, индустриального роста промышленности – производственные отношения, продразвёрстка, раскулачивание, колхоз, братание, обезличка, уравниловка, пятилетка, фрезеровщик, асфальтщик;
- во время Великой Отечественной войны – блокадница, огневик, санинструктор, фугаска, похоронка, рейдовать, зуммерить;
- в послевоенный период – биокибернетика, трансплантация, космонавт, прилуниться, луноход, космодром, бадминтон, биатлон, картинг, джинсы, пепси, бижутерия;
- в период перестройки – гласность, коррупция, кооператив, демократизация, ваучер, застойный;
- в конце ХХ — начале XXI века – компьютер, принтер, сканер, дисковод, браузер, портал, лизинг, логистика, консалтинг, маклер, бартер, прессинг, импичмент, инаугурация.
Функцию упорядочения и систематизации языковых неологизмов выполняют толковые словари. Введение в их структуру лексемы одновременно добавляет ее и в литературный современный язык.
Не каждый неологизм зафиксируется в литературной речи, но предвидеть, какие слова закрепятся, а какие – нет, сказать нельзя.
Окказиальные неологизмы
Индивидуально-авторские неологизмы имеют другое название – «окказиальные» от латинского occasionalis – «случайный».
Созданные писателем или публицистом, они придают предмету более яркую образность, называют его свежим словом, усиливают воздействие на читателя, выражают свое отношение.
Окказиальные неологизмы отличаются новизной внутренней формы, своеобразием сочетания элементов и являются принадлежностью только конкретного произведения.
Неологизмы не входят в словарный состав литературного языка, хотя самые удачные из них всё-таки закрепляются в речи.
К их созданию прибегали многие известные поэты:
Мне наплевать на бронзы многопудье…
В. Маяковский
Тело поэзии нежно и хрупко,
А пропускают сквозь мыслерубку…
Е. Евтушенко
Доктор выслушал младенца,
А потом и говорит:
Инфлюэнца-симуленца,
Притворенца, лодырит!
С. Маршак
Употребляемые в текстах окказионализмы не всегда можно признать удачными. Среди них встречаются неблагозвучные, громоздкие, несущие в себе печать канцелярского стиля.
Особенно это заметно при образовании сложных слов и аббревиатур: дичезаготовки, книгоединица, экспресс-ремонт чулочных изделий (вывеска на улице), обеспылено 111 тысяч книг (отчет библиотеки о субботнике), замдир (заместитель директора), рабсила, сапросвет, человекодень.
Удачное употребление окказиальных неологизмов, примеры слов и значений в русской прозе можно увидеть в произведениях советской и российской писательницы, сценариста Галины Николаевны Щербаковой:
- Выдавать дочку замуж первый раз с большими затратами, когда ей уже за тридцать – дело, как говорит их соседка, стесняльное (стесняльный – «быть ограниченным в средствах, испытывать чувство неловкости»).
- Вот он весь рядом замшево-плешивый, с мягкими подушечками губ, которые он щедро приклеивает всем – женщинам, мужчинам, детям, собакам, кошкам, изображая из себя эдакого душку, любящего все сущее (замшево-плешивый – «замшевый костюм + лысый»).
- Елена жила, по представлению матери, не просто в нормальной, а, можно сказать, в гипернормальной семье: наличие культуры и отсутствие пороков (гипернормальная – «очень хорошая»).
Окказиальные слова задумываются литератором для воплощения конкретных задач: выражают оценку писательницы, создают подтекст, для эмоционального воздействия (см. эпитеты).
Оригинальность и свежесть окказионализма акцентирует внимание читательской аудитории, затягивает в процесс понимания значения, зашифрованного автором. Это действенный способ влияния на адресата.
О новых словах в наши дни
Каждый язык в своей динамике заимствует слова из разных языков. Это нормальный естественный процесс. В наши дни наблюдается активная неологизация.
По сравнению с предшествующими этапами (Октябрьская революция, коллективизация, Великая Отечественная война, перестройка), новые слова активно осваиваются, их количество исчисляется десятками тысяч.
Еще не обозначенные в специализированных справочниках, неологизмы не входят в состав современного книжного языка, имеют варианты орфографического написания или звучания: стендовер или стэндовер, демо-версия или демоверсия.
Варианты написания слова создают понятные сложности при написании текстов. Закрепление неологизма (вариант правильного написания слова) и его значения – насущный вопрос в издательских домах и при редакционной деятельности.
На рубеже ХХI века возник новый тип справочников – динамические словари. Они описывают развитие лексем в конкретный исторический период.
Первый словарь динамических слов был издан в Санкт-Петербурге в 1992 году. Редактором «Словаря перестройки» был В.И. Максимов. Написанием нового вида справочников также занимается доктор филологических наук, профессор Г.Н. Скляревская. В словарь динамических слов включают всю пассивную лексику периода — устаревшие слова, и неологизмы.
Динамические словари пользуются активным спросом в работе преподавателей и переводчиков. Их основное достоинство – мобильность. Предварительно прописанные в новых справочниках, неологизмы позднее могут закрепиться и в толковом словаре литературного языка.
Язык – саморазвивающаяся единица. Его формирование подчинено некоторым закономерностями. В частности, он имеет способность самостоятельно освобождаться от избыточного, чрезмерного. Будем надеяться, что русский язык очистится от иноязычного мусора.
В русском языке заимствованных слов должно быть не сильно много. Сильное увлечение англоязычными словами превращает нашу речь в, мягко говоря, «не совсем русскую». Проявляйте хороший вкус, используя уместно иностранные слова. Сохраняйте цельность и полноту русской литературной речи.
Если вам понравилась статья, то оставляйте комментарии на Редачим, делитесь информацией с друзьями.
Источник