Море слез способ переноса

Упражнения к теме «Способы переноса значений слова: метафора, метонимия, синекдоха»

В лесу родилась елочка, В лесу она росла. Черемуха душистая С весною расцвела И ветки золотистые, Что кудри, завила. А рядом, у проталинки, В траве, между корней, Бежит, струится маленький Серебряный ручей. Январь февраль феврарт феврель феврай феврюнь… Ручей волной гремучею Все ветки обдает И вкрадчиво под кручею Ей песенки поет. Различают два вида метафор: сухие и развернутые. Сухие метафоры не создают художественный образ, а перенос свойств в них служит лучшему пониманию предмета. Примерами могут служить выражения «глазное яблоко», «ножка стула», «клубничные усы». Напротив, развернутая метафора – это художественный прием, позволяющий наиболее полно раскрыть суть изображаемого предмета или явления. Перенос понятий в развернутой метафоре осуществляется на протяжении достаточно большого фрагмента фразы или даже всего текста. Ярким примером развернутой метафоры может служить строфа из романа в стихах «Евгений Онегин» А.С.Пушкина. У ночи много звезд прелестных, Красавиц много на Москве. Но ярче всех подруг небесных Луна в воздушной синеве. Но та, которую не смею Тревожить лирою моею, Как величавая луна, Средь жен и дев блестит одна. С какою гордостью небесной Земли касается она! Как негой грудь ее полна! Как томен взор ее чудесный. Но полно, полно; перестань: Ты заплатил безумству дань. «ледяное сердце», «железные нервы», «глаз-алмаз», «заяц» (о безбилетном пассажире), «у меня глаза выпали!» «часы идут» и «ножка стула» у Цветаевой: «Красною кистью рябина зажглась» «облако в штанах» у Маяковского Капель барабанит «смертельная скука» «золотые волосы» , «солнечная улыбка» лабиринты боли, говор волн, бронза мускулов, чаша бытия, время идёт. «Ледяные руки» вместо «Холодные руки»; «Слишком много кухарок испортят варево», вместо «Не мешайте друг другу! » С вида на род — [это, например] , «. Тысячи славных дел свершены Одиссеем» , «тысячи» есть [частный случай от] «много», и поэтому [это слово] употреблено здесь вместо «много» 1. Метафора (гp. metaphora — перенос) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков. Сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: · предметы могут быть похожи по форме (кольцо на руке — кольцо дыма,спелое яблоко — глазное яблоко); · по цвету (золотой медальон — золотые кудри, шоколадный батончик — шоколадный загар); · по функции (камин — печь и камин — электрический прибор для обогревания помещения, крыло птицы — крыло самолёта); · по характеру звучания (завыл пёс — завыл ветер); · сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост животного — хвост кометы, нос человека — нос корабля); · сходство в оценке предметов (ясный день — ясный стиль); · сходство в производимом впечатлении (черное покрывало — черные мысли); · возможны сближения и по другим признакам: зеленая клубника — зеленая молодежь (объединяющий признак — незрелость); быстрый бег — быстрый ум (общий признак — интенсивность); тянутся горы — тянутся дни(ассоциативная связь — протяженность во времени и пространстве). Метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья. Нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой старик — седая древность — седой туман; черное покрывало — черные мысли — черная неблагодарность — черная суббота — черный ящик (в самолете). Метафоры, расширяющие многозначность слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. Первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. Языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют «сухими», «мертвыми»: колено трубы, нос лодки, хвост поезда. Но могут быть и такие переносы значения, при которых отчасти сохраняется образность: цветущая девушка, стальная воля. Однако выразительность подобных метафор значительно уступает экспрессии индивидуальных поэтических образов; ср. языковые метафоры: искра чувства, буря страстей и поэтические образы С. Есенина: чувственная вьюга; буйство глаз и половодье чувств; пожар голубой. Сухие метафоры, порождающие новые значения слов, употребляются в любом стиле речи (научном: глазное яблоко, корень слова; официально-деловом: торговая точка, тревожный сигнал); языковые образные метафоры тяготеют к экспрессивной речи, их употребление в официально-деловом стиле исключено; индивидуально-авторские метафоры — достояние художественной речи, их создают мастера слова.

Упражнения к теме «Способы переноса значений слова: метафора, метонимия, синекдоха»

Упражнение 1. Определите значения слов: прямое или переносное (метафорическое, метонимическое, на основе функционального переноса).

Большая волна, волна гнева, въезд в город, город оборонялся от врагов, город думал, потолок скорости, побелить потолок, сливки общества, техника вышла в поле, техника письма, фабрика выдвинула представителей, сочинение текста для рекламы, школьные сочинения, прямой ответ, вход в метро, входбесплатный, каталог античного стекла, хвост поезда, холодный прием, всю тарелку съел, перебить все тарелки, нестись стрелой, проверитьизложения, подробное изложение текста, прочитать текст изложения, окно в расписании, старинное серебро, серебро на висках, выставка серебра, добыча серебра, сердечный клапан,клапан первого котла, время торопится, пожар в душе, пожар разгорается, экранизация Чехова, повесть Чехова.

Читайте также:  Способы подготовки при подземной разработки

Упражнение 2. Определите типы переносного значения слов: метафора, метонимия, синекдоха.

Не хватает рабочих рук, уколоть самолюбие, хвост кометы; красная кофточка, подождите!; разжечь страсти, на площадь высыпали блузы, кислое настроение, в сердце России, он — светлая голова, встать: суд идет!, золотыеруки, косматое солнце, комиссия постановила, мягкий человек, чайник вскипел, цепь рассуждений, перваяскрипка оркестра, влиятельное лицо, выпить стаканмолока, лишний ротв семье, после кафе пошли гулять,кольцо садов, отчаянная голова, замораживание цен, весь факультет присутствовал, черные дни, костеррябины, университетобъявил набор, музей фарфора, заря жизни, бросать слова, вторая ракетка мира, первыйраунд переговоров, зал аплодировал.

Упражнение 3.Назовите случаи, в которых метафоры утратили образность, сохраняют образность, являются индивидуально-авторскими.

Неверный глаз, море смеялось, ушко иголки, горечь обид, огонь губ, корень слова, страна березового ситца, березы белые кипят, часы идут, бисерный почерк, револьверный лай, надергать цитат, близкая подруга, бег времени, весь как есть искусан злобой, алмазные брызги, дым волос над пожарами глаз, дождь прошел, солнце садилось, глаза страниц, усталые капли пота, дремлет дорога, шепчется листва.

«На улице шел дождь и два студента, один — в университет, а другой в калошах»

«Один покупает пиво, другой — водку, третий — коньяк, четвертый — минеральную воду»

«Союзникам я объявляю, чтобы они взялись за оружие и что следует вести войну»

«Стыдливость победила страсть, страх — дерзость, рассудительность — безумие»

Шёл дождь и отряд красноармейцев

Сегодня в Кремле президент принял представительницу ОБСЕ и военную доктрину

«я говорил это тысячу раз»

«нам еды на полгода хватит»

«быстрый как молния», «молниеносный»

«многочисленный как песок на берегу моря»

«мы не виделись уже сто лет!»

Дайте мне точку опоры, и я сдвину Землю.

У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением.

— Н. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем

Миллион козацких шапок высыпал вдруг на площадь. …

…за одну рукоять моей сабли дают мне лучший табун и три тысячи овец.

— Н. Гоголь. Тарас Бульба

О нашей встрече — что там говорить,
Я ждал её, как ждут стихийных бедствий,
Но мы с тобою сразу стали жить,
Не опасаясь пагубных последствий! (2 раза)

О чём просила — делал мигом я,
Мне каждый час хотелось сделать ночью брачной,
Из-за тебя под поезд прыгал я,
Но, слава богу, не совсем удачно…(2 раза)

…И если б ты ждала меня в тот год,
Когда меня отправили на дачу [1] , —
Я б для тебя украл весь небосвод
И две звезды Кремлёвские в придачу! (2 раза)

И я клянусь — последний буду гад! —
Не ври, не пей — и я прощу измену!
И подарю тебе Большой театр
И Малую спортивную арену! (2 раза)

А вот теперь я к встрече не готов —
Боюсь тебя, боюсь ночей интимных,
Как жители японских городов
Боятся повторения Хиросимы. (2 раза)

Четыре года мы побег готовили,
Харчей три тонны мы наэкономили…

И где ж Мазепа? где злодей?
Куда бежал Иуда в страхе?

— А. С. Пушкин. Полтава

Минуту. вспыхнули! пылают — легкий дым

— А. С. Пушкин. Сожжённое письмо

В заботе сладостно-туманной
Не час, не день, не год уйдёт…

— Е. А. Баратынский. Скульптор

«Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть» (из «Риторики к Гереннию»).

«Честь нашей части — это часть нашей чести».

«Суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк. 2:27).

«Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя, — спроси себя, что ты можешь сделать для страны» (из инаугурационного послания президента США Джона Ф. Кеннеди)

И день настал. Встаёт с одра
Мазепа, сей страдалец хилый,
Сей труп живой, ещё вчера
Стонавший слабо над могилой.

— А. С. Пушкин. Полтава

Кого позвать мне? С кем мне поделиться
Той грустной радостью, что я остался жив?

— Сергей Есенин. «Русь советская»

· Оксюморон нередко используется в названиях прозаических литературных произведений («Горячий снег», «Живой труп», «Мёртвые души», «Невыносимая лёгкость бытия», «Бесконечный тупик», «Конец Вечности»), фильмов («Обыкновенное чудо», «С широко закрытыми глазами», «Правдивая ложь», «Общество мёртвых поэтов», «Назад в будущее»), музыкальных групп (Led Zeppelin — «свинцовый дирижабль», Blind Guardian — «слепой страж», Оргия Праведников).

· Оксюмороны используются для описания объектов, совмещающих противоположные качества: «мужественная женщина», «женственный мальчик».

· В романе «Маятник Фуко» герои Умберто Эко фантазируют об «университете сравнительных ненужностей» с кафедрой оксюмористики. В качестве предметов изучения этой кафедры автор приводит «урбанистику кочевых племён», «народную олигархию», «новаторские традиции», «диалектику тавтологии» и пр.

· В названии праздника «Старый Новый год».

Читайте также:  Способы формирования нмц по 223 фз

Дата добавления: 2018-05-09 ; просмотров: 2594 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

Занятие по русской словесности в 8 классе по теме «Изобразительно-выразительные средства русского языка: сравнение, метафора, метонимия, синекдоха»
план-конспект урока по литературе (8 класс) на тему

Урок помогает сформировать у учащихся умение различать такие средства художественной выразительности, как савнение, метафора, метонимия, синекдоха; способствует развитию навыка работы с художественным текстом и воспитанию бережного отношения к языку через осознание художественной ценности русской литературы.

Скачать:

Вложение Размер
zanyatie_po_slovesnosti_v_8_klasse_izobrazitelno-vyrazitelnye_sredstva_russkogo_yazyka.docx 53.44 КБ

Предварительный просмотр:

Изобразительно-выразительные средства языка.

Тропы: сравнение, метафора, метонимия, синекдоха — роль в тексте.

  • повторение и обобщение основных видов изобразительно-выразительных средств языка;
  • совершенствование навыков и умений различать такие тропы.
  • продолжение работы по совершенствованию языкового чутья;
  • дальнейшее развитие навыков работы с текстом художественного произведения.

формирование и закрепление в сознании учащихся бережного отношения к родной речи через осознание художественной ценности русской литературы.

В каждом слове бездна пространства; каждое слово необъятно, как поэт. Слов немного, но они так точны, что обозначают все.

…Слова особенно сильны, когда они имеют два смысла, когда они живые глаза для тайны и через слюду обыденного смысла просвечивает второй смысл…

I. Актуализация темы.

В словесности есть особые способы употреблении слов, их называют средствами художественной изобразительности. Они помогают ярко нарисовать картину, выразить мысль и чувство. Все изобразительно-выразительные средства делятся на тропы и фигуры. Мы уже знаем, что тропы – это лексические средства, основанные на переносном значении слова. Фигуры – это синтаксические выразительные средства.

— Назовите известные вам тропы.

(Учащиеся называют известные им тропы: эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, перифраза, гипербола, литота, аллегория, ирония).

— Какую роль они играют в тексте?

II . Наблюдение над ролью выразительных средств в тексте.

– Прочитайте отрывок из романа М.Ю.Лермонтова “Герой нашего времени”.

Славное место эта долина! Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зеленым плющом и увенчанные куполами чинар, желтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоко-высоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой , шумно вырывающейся из черного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея своею чешуею.

Пример из текста

Черного, полного мглою (ущелья)

Обнявшись с другой… речкой

Как змея своею чешуею,

– Попробуйте мысленно исключить тропы из текста отрывка. Что изменилось? Сделайте вывод.

– Опираясь на свои наблюдения, ответьте на вопрос: Придают ли изобразительно-выразительные средства особое звучание художественной речи?

Сегодня мы рассмотрим несколько тропов: сравнение, метафору, метонимию, синекдоху — и постараемся понять, в чем их отличие

III. Объяснение нового материала.

О сравнении мы уже говорили. Давайте вспомним, что такое сравнение.

Сравнение — это изображение одного предмета (предмета сравнения) путем сопоставления его с другим (образом сравнения).

Существует два главных способа выражения сравнения:

  • оборотами со сравнительными союзами:

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя… (А.С. Пушкин)

  • существительным в творительном падеже (можно заменить оборотом с союзом как ) :

Под голубыми небесами

Блестя на солнце, снег лежит

  • с помощью слов похожи, подобно и т.п.

В сумерки луга похожи на море.

В художественном произведении сравнение помогает нарисовать явление, увидеть его по-новому и передать чувство и мысль.

-Какую роль играет сравнение в отрывке из стихотворения Пушкина?

(В стихотворении А.Пушкина «Зимнее утро» сравнение помогает зрительно представить себе картину зимнего утра, ощутить радость поэта, его бодрое, светлое настроение).

Мы часто встречаемся с тем, что вместо одного предмета, признака, действия называются другие, похожие. Таких выражений много в нашей речи. Мы часто говорим: часы стоят , и это значит не то, что они находятся на столе, а то, что они не работают, не показывают время. Слово стоят употреблено в переносном значении.

А почему становится возможным перенесение значения с одного слова на другое? Потому что у явлений есть какой-то общий признак, который мы не называем, они в чем-то сходны. Такие слова называются метафорами . Метафора часто употребляется в художественных произведениях, и там она всегда открытие. Оно выражается художественными средствами, а не путем рассуждения, как в научном тексте. Вдруг обнаруживается, что между непохожими явлениями есть сходство. Метафоры помогают увидеть предмет по-новому, передать отношение автора к явлению.

Метафора – это употребление слова в переносном значении на основе сходства между явлениями.

Рассмотрим отрывок из стихотворения Ф. И. Тютчева:

И стоит он, околдован, —

Не мертвец и не живой –

Сном волшебным очарован,

Весь опутан, весь окован

Легкой цепью пуховой .

— Назовите метафоры, которые Тютчев использовал в этом отрывке.

-Объясните, как возникли эти метафоры.

В метафоре волшебный сон слово сон употреблено в переносном значении: речь идет о зимнем состоянии леса, похожем на сон.

— Слово цепь тоже употреблено в переносном значении: это снег лежит на деревьях, как будто цепь, но в отличие от железной тяжелой цепи эта цепь легкая, пуховая.

— Почему поэт так причудливо нарисовал зимний лес? Дело в том, что автор сам удивился необычности картины и постарался не только нарисовать её, но и донести своё впечатление до нас. Чтобы и мы вместе с ним удивились, увидев по-новому красоту леса, погружённого в волшебный сон. А ведь умение удивляться – одно из главных свойств человека. Благодаря ему, совершаются открытия.

— А в чем отличие метафоры от сравнения? Ведь и в том, и в другом случае перенос значения основан на сходстве.

Дело в том, что в сравнении мы видим оба предмета: и предмет сравнения, и образ сравнения: снег лежит великолепными коврами.

снег , как тающий сахар , лежит.

В метафоре же на предмет сравнения переносится название образа сравнения, сходного с ним, но при этом предмет сравнения не называется.

Серебряные нити сшивают землю и небо. (дождь)

Метафору еще называют скрытым сравнением .

Попробуйте разграничить сравнение и метафору:

  1. У меня в душе ни одного седого волоса.
  2. Как чайка, парус там белеет в вышине.
  3. Ты вел мечи на пир обильный.
  4. Ярким солнцем в саду пламенеет костер.

Другим выразительным средством, основанным на переносном значении, является метонимия.

Когда мы говорим: съел целую тарелку , мы имеем в виду суп, налитый в неё. Но между содержимым и тарелкой есть связь, и потому вместо слова суп мы употребляем слово тарелку в переносном значении.

В метонимии, как и в метафоре, слова употребляются в переносном значении. Но если в метафоре между явлениями есть сходство, то в метонимии сходства нет – суп не похож на тарелку, а наливается в тарелку, между предметами есть связь, а не сходство. Связь между явлениями и позволяет переносить значение слова, обозначающего предмет, на другой, связанный с ним предмет.

Метонимия – это употребление слова в переносном значении на основе связи, существующей между явлениями.

В художественных произведениях метонимия помогает понять связи между явлениями, выделить в явлении какой-то один признак и благодаря этому по-новому увидеть его, а это даёт возможность автору с большой точностью и выразительностью передать свои мысли и чувства.

Вспомним стихотворение М. Ю. Лермонтова «Бородино».

Скажи-ка, дядя, ведь недаром

Москва, спаленная пожаром,

Ведь были ж схватки боевые.

Да говорят, еще какие!

Недаром помнит вся Россия

про день Бородина.

— Как может помнить Россия? Помнят люди, которые живут в России. Но между ними есть связь, слово Россия употреблено в переносном значении, это метонимия. Как это кратко и выразительно, сравните: все люди в России – вся Россия.

Что такое день Бородина? В календаре такого дня нет. Бородино – это название села, около которого произошла великая битва в Отечественной войне 1812 года. Значит, речь идет о дне, когда произошла эта битва. И вместо слова битва употреблено слово Бородино, потому что между названием места и событием, которое произошло, есть связь. Это метонимия. И снова мы видим яркость, выразительность определения.

Назовите примеры употребления метонимии:

1.Траурный Шопен громыхал до заката . (музыка Шопена)

2. Морозной пылью серебрится его воротник бобровый.

3. Ликует буйный Рим. (жители Рима)

4. Забормотал спросонок гром.

Мы говорим: одну минуточку ! Слово минуточку употреблено не в прямом значении – ровно 60 секунд, оно значит: немного времени. Вместо неопределенного называется точное количество. А в выражении сколько лет, сколько зим – наоборот, называется неопределенное количество вместо определенного. Мы говорим: Москва подписала договор с Парижем . На самом деле подписан договор между двумя государствами, а мы называем столицы вместо государств, часть вместо целого. Такие выражения называются синекдохой.

4. Синекдоха – это разновидность метонимии. Это тоже перенесение значения слов, называющих связанные между собой явления, только связанные количественными отношениями: часть вместо целого или целое вместо части, единственное число вместо множественного или множественное вместо единственного, точное количество вместо неопределенного или определенное вместо точного.

В художественных произведениях синекдоха – яркое языковое средство. Оно помогает выделить в предмете главное, выразить определенную мысль.

В стихотворении А. С. Пушкина «Анчар» говорится о страшном дереве, убивающем все живое: «К нему и птица не летит, и тигр нейдет». Благодаря тому, что употреблено единственное число слов птица и тигр, мы понимаем, что ни одна птица, ни один тигр не рискуют подойти к анчару. А если бы поэт употребил множественное число, такого смысла не было бы. Так мысль поэта выражена с большой точностью, но это художественная точность не похожа на точность в научном тексте.

Назовите примеры употребления синекдохи:

  1. Москва…как много в этом звуке для сердца русского слилось!
  2. Грядущие годы таятся во мгле. (метонимия)
  3. Ракиты тревожно шевелились и лепетали Олицетворение)
  4. Семеро одного не ждут.

III. Контрольный тест.

IV. Работа по определению изобразительно-выразительных средств языка.

V. Подведение итогов.

  • О каких тропах мы сегодня говорили?
  • Чем метафора отличается от сравнения?
  • Что такое метонимия? Синекдоха?
  • Какую роль играют данные тропы в художественном тексте?

Метафора, сравнение, метонимия и синекдоха помогают увидеть единство мира, заметить сходство в непохожих явлениях. Сближая далекие предметы, они открывают их новые свойства, то, чего мы раньше не знали. Они придают высказыванию эмоциональную окраску, очеловечивают все окружающее нас.

VII. Домашнее задание.

Выписать из художественной литературы по 2 примера употребления таких выразительных средств языка, как сравнение, метафора, метонимия, синекдоха .

Источник

Читайте также:  Способ гарантированного уничтожения информации при котором
Оцените статью
Разные способы