- Лексические нормы
- Содержание:
- Аспекты лексических норм
- Средства речевой выразительности
- Нормы лексики и развитие языка
- Сфера использования слов
- Лексические нормы, их специфика
- Смысловая точность речи
- Лексические нормы русского языка.
- Неправильное оперирование фразеологизмами.
- Плеоназмы в речи.
- Неправильное употребление паронимов.
- Неуместное использование слов с нарушением их лексической сочетаемости.
Лексические нормы
Содержание:
Лексические нормы – нормы, регулирующие правила использования слов и их сочетаний в речи. Слово в речи употребляется соответственно лексическому значению – содержанию, отображающем знание и представление о предмете, свойстве, процессе или явлении.
Человек при употреблении в речи слов и словосочетаний должен следить за уместностью и правильностью лексического значения, а также за выразительностью собственной речи. Соответственно нормы лексики разделяются на две категории: выразительность и точность.
Аспекты лексических норм
Точность – качество речи, заключающееся в соотнесении смысла речи настоящей действительности и способности отыскивать нужные слова для выражения мыслей.
Слово употребляется в зависимости:
Аспекты точности: типичные лексические ошибки
- Нарушено лексическое сочетание слов: объединённые в словосочетания слова не соединяются друг с другом по смыслу.
|
|
Иногда несочетаемые слова объединяют для достижения художественного эффекта. Пример: трудный ребенок.
- Смещение паронимов – сходных по звучанию слов, но отличающихся по смыслу.
сытый человек | сытный завтрак |
освоить профессию | усвоить материал |
соседский ребенок | соседняя игровая площадка |
- Употребление слова в несвойственном значении:
правильно | ошибка |
герой противопоставлен | герой противопоказан |
седовласый старик | седовласая голова |
- Многословие.
Значение | Пример | |
Плеоназм | — много близких по смыслу слов | «нежная и ласковая» |
Тавтология | — стоящие рядом однокоренные слова | «оросительный канал орошает почву» |
Расщепление сказуемого | — вместо глагола в сказуемом синонимичное словосочетание | «предпринять попытку» |
Слова-паразиты | — слова для заполнения пауз | «ну», «так сказать» и т.п. |
Выразительность – качество речи, предполагающее грамотное использование художественных средств обозначения образов.
Средства выразительности используются:
- для передачи впечатлений и эмоций;
- оценивания;
- воздействия на чувства.
Средства речевой выразительности
- Синонимы – тождественные или близкие по смыслу слова одной части речи. Группы:
- смысловые (неприятель – враг);
- стилистические (радость – веселье).
- Антонимы – противоположные по смыслу слова, принадлежащие одной части речи. Виды:
- однокоренные (счастье – несчастье);
- разнокоренные (день – ночь).
- Омонимы – слова, которые имеют одинаковое написание и произношение, но отличающиеся по значению (язык – орган чувств/ пламя/ разговорный). Виды:
- омографы (замок – замок);
- омофоны (код – кот);
- омоформы (печь – сущ./глагол).
- Фразеологизмы – устойчивые словосочетания.
- Многозначные слова – слова, которые имеют много значений.
Нормы лексики и развитие языка
- Устаревшие слова – слова, которые уже вышли из повседневного общения. Группы:
- историзмы (кушак, тулуп);
- архаизмы (сиречь – то есть; очи – глаза).
- Неологизмы – новые слова и словосочетания, которые сначала не воспринимаются как норма. Востребованное слово «приживается» и постоянно использоваться в повседневной жизни, а некоторое время спустя переходит в активный словарь.
- Примеры: рестайлинг, селфи, блогер.
- Заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков
Причины прихода в русский язык заимствованных слов:
- неязыковая (для определения новых предметов, например, ресторан);
- языковая (используются для устранения многозначности и расплывчатости, кекс – вид пирожного).
Сфера использования слов
Все слова нашего языка делятся на группы по сфере употребления:
К неограниченной сфере употребления относятся слова, которые составляют основу языка, понятны каждому человеку, говорящему на языке, и используется в любых жизненных ситуациях.
Ограниченная сфера употребления включает в себя:
диалектизмы | слова, принадлежащие русским говорам, но не входящие в литературный язык |
просторечные слова | не входят в литературный язык и используются повседневно |
профессионализмы | синонимы некоторых слов, принятые в профессиональных кругах |
жаргонизмы | слова, которые употребляются в определённых кругах общения |
Практика ЕГЭ по русскому языку:
Источник
Лексические нормы, их специфика
Лексические нормы – это нормы, которые определяют:
— правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме,
— употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке,
— уместность использования слова в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях
Эти нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.
Лексические нормы связаны с правилами употребления слов (словоупотребления). Слово – это важнейшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура); слово выступает как составной элемент или потенциальный минимум предложения.
Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности. Точность речи прежде всего обусловливается выбором слова.
Лексические нормы требуют:
— употреблять слово в соответствии с его прямым и переносным значением;
— учитывать особенности сочетаемости слов в потоке речи;
— при выборе синонимов учитывать различия между ними;
— учитывать особенности употребления многозначных слов;
— избегать речевой избыточности;
— не допускать речевой недостаточности;
— использовать слова в соответствии со сложившейся ситуацией общения и избранным стилем речи;
— обращать внимание на экспрессивно-стилистическую окраску слова.
Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования или же придать высказыванию нежелательную стилистическую окраску.
Нарушение лексических норм приводит к ошибкам разного типа:
— неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
— нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
— противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
— употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);
— смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
— неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).
Своеобразие лексической нормы обусловлено особенностями лексического уровня языка по сравнению с другими уровнями — фонетическим, морфемным и синтаксическим. Примечательной особенностью лексики является ее непосредственная обращенность к внеязыковой действительности, лексика представляет собой незамкнутую систему, открытую для всех новообразований, в том числе индивидуальных и окказиональных. Лексика быстрее других языковых систем реагирует на изменения в обществе, на появление новых явлений, предметов, на формирование новых общественных отношений, на общественно-политические, культурные и др. события.
Изменения на лексическом уровне выражаются в следующем:
— появляется новые слова, пополняется активный запас лексики современного языка,
— уходят в пассив слова, обозначающие устаревшие понятия, вышедшие из обихода предмета,
— трансформируется значение слова, развивается многозначность,
— претерпевают изменения особенности сочетания слова с другими словами в потоке речи,
— изменяется нормативный статус слова,
— меняются стилистические качества и характер оценки, заложенной в слове.
Тесная связь лексики с явлениями социальной жизни, активная изменяемость словарного состава национального языка, обусловливают то, что лексические нормы в сравнении с другими нормами литературного языка (орфоэпическими, акцентологическими, грамматическими, орфографическими, пунктуационными) обладают меньшей императивностью (предписательностью, обязательностью), то есть отличаются меньшей строгостью и жесткостью, большей открытостью.
Смысловая точность речи
Смысловая (понятийная) точность связана с знанием лексического значения (семантики) слова. То есть слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в толковых словарях русского языка.
Речевая ошибки возникают тогда, когда говорящие не знает точной семантики слова и употребляет его в несвойственном ему значении, что зачастую приводит к искажению смысла высказывания.
Разберём некоторые характерные примеры .
Спонсоры внесли значительную лепту в организацию праздника.
Слово лепта употреблено здесь без учёта его лексического значение, поскольку лепта – это мелкая монета, поэтому она не может быть значительной. Следовало бы сказать: Спонсоры внесли значительный вклад в организацию праздника.
Когда занавес раздвинулся, на сцене стоял актер в своем золоченом амплуа.
Амплуа – это специализация актера, связанная с исполнением ролей определенной направленности, оно не может золочёным. Правильно будет так: Когда занавес раздвинулся, на сцене стоял актер в золоченом облачении.
Нельзя не согласиться с основным пафосом книги.
Пафос – это определенное эмоциональное состояние; воодушевление, энтузиазм, вызываемый чем-л. Согласиться можно с основной идеей книги.
Оказаться в в эпицентре событий.
Понятийная неточность высказывания вызвана тем, что слово ЭПИЦЕНТР означает вовсе не самый центр. Географический термин эпицентр, употребленный в переносном значении иобразованный от греческого epi в значении ‘над, сверх’ + центр, имеет значение «область на поверхности Земли, расположенная непосредственно над очагом, или гипоцентром, землетрясения». Указанная фраза с использованием слова эпицентр нелепа, поскольку дословно означает ‘оказаться не в центре событии’. Событие имеет только центр, и высказывание следует построить так: оказаться в центре событий.
Источник
Лексические нормы русского языка.
Лексические нормы – это свод правил, который регулирует использование словарного запаса в соответствии с лексическим значением слов, их лексической сочетаемости и стилистической окраски. Лексика (греч. lexikos – словарный, словесный) – это полный словарный запас языка. Словарный запас, а также лексические нормы русского языка рассматривает раздел языковедения, который называется лексикология.
Для чего нужно изучать и знать лексические нормы современного русского языка? Прежде всего, для того, чтобы не выглядеть невеждой в глазах собеседников, читателей или слушателей. Лексикологические ошибки – это не то, что может оттолкнуть собеседника, это также может способствовать полному непониманию. В этой статье мы рассмотрим основные нарушения лексических норм русского языка.
Неправильное оперирование фразеологизмами.
Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, которые имеют смысл только при использовании в том виде, в котором они существуют. С точки зрения лексикологии это отдельная и неделимая единица речи. Фразеологизмами могут быть как пословицы и поговорки, так и афоризмы, и крылатые фразы, а также появившиеся не так давно, но уже ставшие широко известными идиомы.
- Из Библии: «Ничто не вечно под солнцем».
- Из литературных произведений: «Спасибо за хлеб-соль!» М. Шолохов.
- Иностранные высказывания: «Истина в вине (Invinoveritas)» лат.
- Современные выражения, ставшие устойчивыми: зависнуть в клубе, оранжевая революция и др. Часто можно столкнуться с неточностями при употреблении фразеологизмов. Например, можно встретить сокращение фразеологизма,замена слова в идиоме или совмещение двух идиом сразу. Примерами грубых ошибок при использовании фразеологизмов можно считать следующее:
- «И яйца не стоит» вместо «И яйца выеденного не стоит» — сокращение.
- «Бить баклушу» вместо «Бить баклуши» — изменение слова во фразеологизме.
- «Собрание узкого круга ограниченных посетителей» — совмещение фразеологизмов «ограниченное количество посетителей» и «узкий круг посетителей».
Плеоназмы в речи.
Плеоназм – это словосочетание, использование которого считается речевым излишеством. Почему? Потому что часто одно из двух слов в словосочетании является лишним, так как его значение повторяет значение второго слова. В итоге, словосочетание становится смысловой тавтологией. Примеры плеоназмов: горячий кипяток, необъяснимый феномен, памятный сувенир, ведущие лидеры, народный фольклор и др.
Неправильное употребление паронимов.
Паронимы – это слова, которые имеют большую схожесть, но кардинально противоположное значение. Часто они являются однокоренными. Как можно догадаться, именно из-за их схожести люди часто допускают ошибки при употреблении этих слов.
Давайте рассмотрим примеры паронимов.
- Адресант (отправитель) – адресат (получатель). В этом случае при неправильном употреблении паронима фраза или предложение приобретет полностью противоположный смысл, чем тот, который подразумевал говорящий.
- Представить – предоставить. Представитьк награде, представитьсвоего спутника собравшимся, НО предоставитьвозможность, предоставитьаппартаменты в личное пользование. Как видите, смысл предложения и фразы также может сильно исказиться из-за допущения ошибки и смешения этих паронимов.
- Еще один, наверное, самый распространенный пример смешения паронимов – это путаница в употреблении слов «надел» и «одел». Для того, чтобы запомнить раз и навсегда, как правильно употреблять эти паронимы, нужно запомнить одно просто правило: надеваемвещь, одеваемсущество. Так, надеть можно пальто, но одетьребенка.
Неуместное использование слов с нарушением их лексической сочетаемости.
Это нарушение лексической сочетаемости проще всего сразу рассмотреть на конкретных примерах:
- «Эту функцию делает учитель информатики» – «Эта функция возлагается на учителя информатики».
- «Следует повысить подготовку продавцов» — «Следует улучшить подготовку продавцов».
- «Большая половина девушек предпочитает длинные волосы» — «Более половины девушек предпочитают длинные волосы».
Какой вывод можно сделать из данной статьи? Правильное употребление слов, фразеологизмов, паронимов и других лексических норм современного литературного языка – это возможность зарекомендовать уровень своей образованности с первых слов общения. Также это возможность избежать непонимания с собеседником, читателями или слушателями.
Источник