Легализация иностранных документов понятие способы порядок

Международная действительность документов

Международная действительность документов

В международной юридической практике государственным органам и частным организациям постоянно приходится иметь дело с документами, происходящими из другой страны.

Если для внутреннего оборота принципы оценки юридических документов едины, основываясь на национальном законодательстве, определяющем требования к форме и содержанию актов определенного вида, то их использование в международных частноправовых отношениях способно породить целую серию сложностей, связанных с их международной действительностью. В международных отношениях доказательственная сила документа, происходящего из иностранного государства, подтверждается с использованием процедур легализации.

Легализация – это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства. Легализация осуществляется на территории только той страны, в которой документ был выдан. Связано это с тем, что легализация подразумевает подтверждение соответствия документа законодательству страны выдачи, а также подтверждение полномочий и подписи лица, выдавшего или удостоверившего документ, а сделать это на территории другого государства невозможно.

В международном праве выделяют три режима легализации:

1) консульская легализация;

3) освобождение от формальностей.

Консульская легализация – это процедура заверения действительности оригиналов официальных документов или подтверждения подписей должностных лиц, уполномоченных удостоверять подписи на документах. Консульской легализации подлежат официальные документы, предназначенные для использования за границей, если международным соглашением не установлено иное. Консульская легализация в Российской Федерации проводится в соответствии с Административным регламентом Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по консульской легализации документов, утвержденным приказом МИД России от 18.06.2012 № 9470, в соответствии с которым легализацию документов, исходящих от организаций, учреждений и должностных лиц Российской Федерации и предназначенных для предъявления за границей, осуществляет Консульский департамент Министерства иностранных дел Российской Федерации.

Апостиль – это специальный штамп, проставляемый на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран – участниц Конвенции отменяющей требование легализации иностранных официальных документов (далее — Гаагская конвенция), разработанной в рамках Гаагской конференции по международному частному праву и принятой на ее IX сессии 5 октября 1961 года. Проставление апостиля на документах называется «упрощенной легализацией» потому что апостилирование осуществляется достаточно быстро по сравнению с длительной процедурой консульской легализации. В настоящее время участниками Гаагской конвенции являются 107 государств мира. Гаагская конвенция по праву считается универсальным международным соглашением, заменяющим требование консульской легализации иностранных официальных документов, представляемых на территории договаривающихся государств, на проставление апостиля.

На практике нередко возникает вопрос, связанный с действительностью на территории России иностранных документов, при наличии отступлений от установленной формы апостиля (использование отсканированного апостиля, его скрепление с удостоверяемым документом при помощи скрепок или степлера, использование выдавленной или цветной печати). Наиболее часто данная проблема возникает в отношении документов, происходящих из США, Великобритании, Австралии, Израиля и ряда других стран англо-саксонской правовой системы. В соответствии со статьей 4 Гаагской конвенции апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, содержащемуся в приложении к Конвенции. Конвенция не уточняет большинство технических элементов процедуры проставления апостиля, таких, как способ его скрепления с удостоверяемым документом, материал и форма бумаги, на котором он проставляется, форма, содержание и структура печати и другие аспекты, оставляя их определение на усмотрение национального законодательства. Принятие документов с апостилем, имеющим незначительные отклонения возможно при наличии условия, что в государстве происхождения документа существует практика по проставлению апостиля в форме, имеющей отклонения по сравнению с требованиями Гаагской конвенции. Причем эти отклонения не должны касаться сведений, вносимых в апостиль. В Российской Федерации проставление апостиля является государственной услугой и производится в соответствии с Административным регламентом предоставления Министерством юстиции Российской Федерации государственной услуги по проставлению апостиля на официальных документах, подлежащих вывозу за границу, утвержденного приказом Министерства юстиции Российской Федерации от 03.07.2012 № 130.

Читайте также:  Все способы заказа у единственного поставщика

Желая еще больше упросить взаимный документооборот, многие страны освобождают иностранные документы от удостоверительных процедур. При таком режиме иностранные документы полностью приравниваются к внутренним документам, при условии, что они не требуют принудительного исполнения на территории другого государства. Освобождение от легализации возможно как на основании двусторонних, так и многосторонних соглашений. Российская Федерация заключила с рядом государств мира двусторонние соглашения, согласно которым официальные документы, происходящие из одного государства, принимаются на территории другого без легализации. Также, Россия является участником одной международной конвенции, предусматривающей освобождение иностранных официальных документов от легализации или других формальностей, а именно Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (далее — Минская конвенция). Участниками данной конвенции помимо России являются 11 государств, в частности: Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Украина. В соответствии со статьей 13 Минской конвенции документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.

Дополнительную информацию по вопросу легализации документов, подлежащих вывозу за границу можно получить в Управлении Министерства юстиции Российской Федерации по Ивановской области по адресу: 153000, г. Иваново, ул. Багаева, д. 27, кабинет № 304, тел. 30-49-74, 30-49-83.

Источник

Легализация документов

Для пенсионного обеспечения могут приниматься только те иностранные документы, которые выданы компетентными органами (должностными лицами) иностранного государства и надлежащим образом легализованы или удостоверены апостилем.

Существует два основных вида легализации документа – проставление штампа «Апостиль» (иногда данную процедуру также называют «упрощенная легализация» или «апостилирование») и консульская легализация. Выбор вида легализации в каждом конкретном случае зависит от страны представления документа.

Кроме того, документ должен иметь перевод на русский язык, заверенный нотариусом или консульским учреждением Российской Федерации. Если перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование о легализации или апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.

Консульская легализация или апостилирование – подтверждение соответствия документов законодательству государства их происхождения.

Консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочий лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания. Легализация не требуется, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.

Если у России есть с государством договор о правовой помощи, который предусматривает отказ от легализации официальных иностранных документов.

Договор определяет порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одного государства-участника договора (конвенции), рассматриваются как официальные документы и пользуются на территориях других стран-участников договора доказательной силой официальных документов без какого-либо специального удостоверения.

Таким образом, если представлен иностранный документ любого государства, с которым Россия имеет договор о правовой помощи, то такой документ может быть принят для пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности. Исключения: документы, свидетельствующие о каком-либо льготном статусе гражданина.

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства-участника Гаагской конвенции.

В соответствии с Гаагской конвенцией единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, печати или штампа, которым скреплен этот документ, является проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был составлен. Такой документ может быть принят для це лей пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности.

Апостиль проставляет компетентный орган иностранного государства на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Читайте также:  Способы описания движения 10 класс конспект кратко

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства, у которого нет договора о правовой помощи с Российской Федерацией и которое не является участником Гаагской конвенции.

В отношении соответствующих стран действует Административный регламент исполнения государственной функции по консульской легализации документов, утвержденный приказом МИД России от 26 мая 2008 года № 6093.

В настоящее время функции по консульской легализации за границей выполняют российские загранучреждения (посольства и консульства). Российские загранучреждения принимают к легализации предназначенные для использования в России документы, выданные официальными органами и легализованные компетентным органом страны пребывания.

Представление документа, удостоверенного апостилем, не отменяет необходимость перевода документа. Если при этом перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование об апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором (соглашением) Российской Федерации. При этом удостоверительная надпись нотариуса должна быть составлена на русском языке (переведена на русский язык).

ВАЖНО! Независимо от того, какая страна (имеющая договор о правовой помощи с Россией, являющаяся участником Гаагской конвенции или нет) выдала документ, предъявляется следующее дополнительное требование: если документ составлен на иностранном языке, он должен иметь перевод на русский язык. Верность перевода (подлинность подписи переводчика) свидетельствуется нотариусом, занимающимся частной практикой, нотариусом, работающим в государственных нотариальных конторах, либо консульскими учреждениями РФ.

Источник

Что такое легализация документов, представляемых для аккредитации иностранного филиала или представительства?

Одной из причин отказа в аккредитации иностранного филиала или представительства является отсутствие официальной легализации документов. Что это такое? Какие виды легализации документов существуют?

Как мы уже знаем, документы, которые подаются для аккредитации филиала или представительства иностранной компании должны быть официально легализованы.

Зачем нужна легализация документов?

Легализация нужна для того, чтобы подтвердить, что представленный для аккредитации филиала или представительства документ соответствует законодательству и может быть использован на территории другого государства.

То есть иностранные документы, чтобы они имели юридическую силу на территории России, требуется узаконить.

Какие существуют виды легализации документов?

Если страна является участником Гаагской конвенции, то на ее документах делается штамп «Апостиль» с заверенной подписью сотрудника учреждения выдачи документа. Консульская легализация требуется для документов тех стран, которые не подписали Гаагскую конвенцию.

Таким образом, иностранные документы для аккредитации филиала или представительства принимаются регистрирующим органом только с подлинными отметками о консульской легализации либо заверении апостилем.

Однако в некоторых случаях предусмотрено освобождение от этих процедур при наличии международных соглашений России.

Например, между Россией и Республикой Казахстан заключено Соглашение о порядке признания официальных документов, которое вступило в силу с 29.11.2016 г. Это Соглашение освобождает от необходимости проставления апостиля на документах, выданных компетентными органами России и Республики Казахстан. У России также заключены соглашения об отмене легализации с такими странами как Азербайджан, Республика Албания, Болгария, Монголия, Словения, Словакия, Эстония, Тунис и рядом других стран.

С этими странами максимально упрощен документооборот и проставление апостилей не требуется.

Теперь рассмотрим все виды легализации документов по порядку.

1 вариант

Проставление апостиля. Это касается документов стран — участников Гаагской конвенции, подписанной в Гааге 5 октября 1961 года.

Напомним, что СССР присоединился к конвенции в 1991 году (Постановление ВС СССР от 17.04.1991 г. № 2119-1 «О присоединении СССР к Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов»).

Какие страны подписали Гаагскую конвенцию? Например, Австралия, Австрия, Бельгия, Болгария, Бразилия, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Дания, Израиль, Испания, Италия, Кипр, Китай (только Аомынь) и Гонгконг (Сянган), Латвия, Литва, Польша, Словакия, Словения, Турция, Чехия, Узбекистан, Таджикистан,Эстония, Япония. К конвенции присоединились почти все страны Европы, и часть стран Латинской Америки. Их список постоянно пополняется.

Требования к апостилю изложены в ст.4 Гаагской конвенции. Апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Он должен соответствовать образцу, приложенному к Конвенции.Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см. Апостиль может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille (ConventiondelaHayedu 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

Читайте также:  Способы организации компьютерных сетей 2 способа

Образец апостиля выглядит так:

│ (ConventiondelaHayedu 5 octobre 1961) │

│ Настоящий официальный документ │

│ 2. был подписан (фамилия) . │

│ 3. выступающим в качестве . │

│ 4. скреплен печатью / штампом (название учреждения) │

│ 7. (название удостоверяющего органа) . │

│ 9. печать / штамп 10. подпись . │

Заполненный надлежащим образом, апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Таким образом, документ, на котором стоит апостиль одной из стран участниц Гаагской конвенции, без ограничений должен приниматься в другой стране — участнице этой конвенции.

Апостиль на документе проставляется только в стране выдачи документа. Например, документы турецкой компании должны иметь апостиль, проставленный в Турции.

Каждый из стран-участников конвенции должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:

  • порядковый номер и дату проставления апостиля;
  • фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов — указание органа, поставившего печать или штамп.

И по требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.

2 вариант

Консульская легализация. Это вариант сложнее первого и применяется для стран, которые не являются участницами Гаагской конвенции.

Речь идет о странах Азии, Африки, некоторых странах Европы. Например, ОАЭ, Иран, Ирак. Хотя следует отметить, что иностранные компании из этих стран нечасто открывают филиалы или представительства на территории России.

Чтобы легализовать иностранные документы, нужно проставить на них ряд отметок.

В России существует специальный порядок, в котором четко прописан срок оказания услуги и причина для отказа в легализации документов. Это административный регламент МИДа России (утв. Приказом МИД России от 18.06.2012 г. № 9470).

Процедура легализации документов включает в себя:

  • удостоверение подлинности подписи, полномочия лица, подписавшего документ;
  • удостоверение подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ;
  • подтверждение соответствия документа законодательству государства пребывания.

Порядок консульской легализации документов состоит из следующих этапов:

1) Нотариальное удостоверение документов.

Эта процедура делается у нотариуса. Заверяются переведенные на русский язык документы.

2) Удостоверение подлинности подписи нотариуса и оттиска его печати при легализации документов в Министерстве юстиции.

На этом этапе должностным лицом Минюста подтверждается подлинность подписи и печати нотариуса, заверившего перевод документа.

3) Консульская легализация документов в Консульском департаменте МИД РФ (п. 10 Административного регламента).

На этом этапе должностным лицом МИДа подтверждается подлинность печати Минюста и подписи должностного лица.

Консульский департамент Министерства находится по адресу: 119121, г. Москва, 1-ый Неопалимовский пер., д. 12. Официальный сайт: www.kdmid.ru, адрес электронной почты: text@dks.ru.

Перечень документов, необходимых для осуществления консульской легализации, содержится в п.18 регламента.

Размер консульского сбора составляет 30 долларов США (п.30 регламента). За услуги легализации документа необходимо заплатить госпошлину. Она составляет 350 рублей за каждый документ.

Услуги по консульской легализации документов представляются в течение пяти рабочих дней со дня направления заявления о легализации. Срок выдачи документов также не должен превышать пять дней.

В итоге в этот срок выдается либо легализованный документ либо документы так и остаются без легализации.

4) Документы нужно заверить в консульстве или посольстве страны, для которой проходит их легализация.

Как мы видим, консульская легализация более сложная и длительная процедура, чем проставление штампа «апостиль».

Источник

Оцените статью
Разные способы