- Какими способами достигается повышенная эмоциональность разговорной речи
- Эмоциональность речи
- Средства, выражающие эмоциональность в разговорной речи
- Библиографическое описание:
- Похожие статьи
- Инверсия в современном англоязычном коротком рассказе
- Инверсия в современных англоязычных периодических изданиях
- Лексические и синтаксические особенности устной речи.
- Языковая специфика внутренней речи | Статья в журнале.
- Особенности употребления эмоциональных конструкций.
- Разговорная и ненормативная лексика в фильме Антона.
- К вопросу об определении языкового статуса нечленимых.
- Предложения в языке и речи | Статья в журнале «Молодой ученый»
- Лексические пласты английского языка | Статья в журнале.
- Похожие статьи
- Инверсия в современном англоязычном коротком рассказе
- Инверсия в современных англоязычных периодических изданиях
- Лексические и синтаксические особенности устной речи.
- Языковая специфика внутренней речи | Статья в журнале.
- Особенности употребления эмоциональных конструкций.
- Разговорная и ненормативная лексика в фильме Антона.
- К вопросу об определении языкового статуса нечленимых.
- Предложения в языке и речи | Статья в журнале «Молодой ученый»
- Лексические пласты английского языка | Статья в журнале.
Какими способами достигается повышенная эмоциональность разговорной речи
19. СИНТАКСИС РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ
Самой своеобразной особенностью разговорного стиля является его синтаксис, в котором отражается неподготовленность разговорной речи.
В частности, в разговорной речи широко распространены структуры, способные выполнять функции и отсутствующей части высказывания – например, так называемое главное самостоятельное и придаточное самостоятельное. Так, в конце беседы, затрагивающей сложные, конфликтные вопросы, решение которых оказалось проблематичным, или даже спустя значительное время после такой беседы человек произносит: «Ой, не знаю, не знаю». Благодаря особой интонации эта структура выполняет функцию главного и незамещенного придаточного предложения: «… то дальше будет (…что из этого получится)».
Предложения употребляются в качестве «придаточных самостоятельных» лишь в тех случаях, когда включенное в них содержание незамещенного главного находит выражение в интонации и союзе или союзном слове или подсказывается самой структурой предложения: «что есть она, что нет ее» (вместо «все равно, что есть она, что нет ее»). Разговорный стиль отличается многообразием типов неполных конструкций.
Весьма характерна незамещенная синтаксическая позиция глагола-сказуемого в конструкциях типа «он домой». Подобное высказывание будет правильно понято в ситуации контекста. Незамещенными могут быть самые разнообразные разряды глаголов – глаголы движения: «Ты куда? – Только в магазин»; глаголы речи: «Не очень-то это интересно – ты покороче»; со значением, близким к значению «заниматься, учиться»: «Она каждое утро – гимнастикой. Регулярно».
Разговорная речь отличается повышенной эмоциональностью, что достигается различными способами. Важную роль играют порядок слов и интонация. Так, чтобы акцентировать внимание на той части сообщения, которая выражена прилагательным в роли сказуемого, ее делают началом предложения; она перетягивает на себя логическое ударение и отделяется от существительного безударного связкой быть: маленькая была речушка; отличные были грибы.
Употребительны и экспрессивные конструкции, в которых информативный центр высказывания стремится к максимальной формальной независимости от остальной части высказывания.
Характерны для разговорной речи и конструкция добавления («А дочка ваша, она историк?»); вопросительные конструкции с дополнительной фразовой границей (типа «Это ты нарочно, да? сырое бревно притащил»); бессоюзные подчинительные конструкции («Хочешь пирожок – бабушка испекла?»).
В разговорной речи нет строго закрепленного расположения компонентов словосочетания, поэтому главным средством актуального членения является не порядок слов, а интонация и логическое ударение. Это не значит, что здесь порядок слов вообще не играет роли в выражении актуального членения. Активными средствами актуального членения являются особые выделительные слова и повторы: «А педсовет что? Сегодня не будет?»; «Вот уже сколько лет он каждый год в Геленджике отдыхает… в Геленджике».
Источник
Эмоциональность речи
Эмоциональность речи придают специальные экспрессивные средства, в том числе и риторические тропы (от греч. поворот — оборот речи), а также особые принципы их использования.
1. Метафора. Среди этих средств, т.е. риторических тропов, особая роль принадлежит метафоре (вспомните любую пословицу — сколько понадобится слов, чтобы точно «перевести» ее содержание). Метафора (от греч. перенос) представляет собой живой, яркий, привлекательный образ. Вот фрагмент из речи менеджера на презентации проекта фирмы: «Уважаемые дамы и господа! Сегодня мы собрали вас здесь для того, чтобы представить проект, над которым компания работала два последних года. Уверены, что этот проект в скором времени станет главным маяком в необъятных просторах рынка безналичных платежей…». В речи выбран образ (маяк), который сразу помог глубже и полнее представить предмет презентации.
Чтобы научиться «сделать» метафору самому, нужно знать:
· что сравнимые объекты должны быть однородны (нельзя рыбу сравнивать со щукой);
· что должен быть заявлен главный, сущностный признак объекта;
· какую оценку должна нести метафора: улучшать объект оценки или ухудшать.
· что метафору лучше развить, «раскрутить» в речи, соблюдая «единство образа».
2. Ирония (греч. — притворство) — игра значений, прямого и переносного, — также создает свежий, незаштампованный речевой эффект. При этом ирония должна быть созидательным, а не разрушительным приемом речи. К примеру, на одной из деловых встреч в США космонавту А.А. Леонову высказали мнение, что исследования космоса слишком дорого обходятся России. Леонов согласился, но обыграл это так: «Наверно, и испанской королеве было жалко денег на экспедицию Колумба, но она их дала. Кто знает, когда бы открыли Америку, если бы королева пожадничала».
3. Парадокс. Остроумие, свежесть речи может придать парадокс (греч. — неожиданность). Однако этим «оружием» нужно научиться владеть. Парадокс в своем строении четок, краток, логически завершен: «Не откладывай на завтра то, что можно сделать … послезавтра » (О. Уайльд); «Лучшее правительство то, которое меньше всего правит» (Джефферсон). Целый философский трактат под названием «Парадоксы» принадлежит Цицерону. Встречается парадокс и в русских пословицах: «Тише едешь — дальше будешь».
4. Намек. Избежать лишней категоричности в оценках, в выражениях похвалы и, напротив, неодобрения помогает намек. Известен исторический анекдот. В британском парламенте шли дебаты. Речь перед своими оппонентами-лейбористами держал лидер консерваторов Черчилль, высмеивая политических противников. Не выдержав, пожилая и некрасивая лейбористка крикнула на весь зал: «Черчилль, вы несносны! Будь я вашей женой, то подлила бы вам в кофе яд!». Выдержав паузу, Черчилль промолвил: «Если бы вы были моей женой, то я бы этот яд с наслаждением выпил». Вместе с тем намек не должен провоцировать речевой агрессии, нарушения контактов.
5. Градация. Экспрессивность деловой речи придает градация (греч. — постепенное изменение: нарастание или убывание). Это своего рода «лестница» перечисленных слов, словосочетаний. Например, в речи-презентации менеджер так использовал этот прием: «chip — действительно революционный продукт. Смотрите, испытывайте, анализируйте, спрашивайте…».
6. Установить деловой и эмоциональный контакт с собеседником, создать атмосферу гармонии и сотрудничества помогают особые фигуры речи: ободрение и одобрение, уступки и допущения. Марк Твен утверждал: «Самый лучший способ подбодрить себя — это подбодрить кого-нибудь другого». В деловом взаимодействии также используются комплименты: «Всегда приятно иметь дело с таким партнером» (после длительных, но удачно завершившихся переговоров); «Вы целеустремленный человек, и это приятно» (партнеру, который настоял на своем) и т.д.
7. Вопросы. Определенным этапом обсуждения темы являются вопросы. Кто спрашивает, — тот и ведет, — утверждает поговорка. Функции вопросов при деловом взаимодействии разнообразны: вопрос — удобная форма побуждения собеседника («Другими словами, вы считаете…?»); вопрос — способ привлечения внимания партнеров; вопрос — способ получения от партнера нужного ответа («Простите, я правильно понял, вы согласны наладить контакт с нашей фирмой?»).
В деловом взаимодействии используются разные видов вопросов:
· информационные (для сбора необходимых сведений);
· контрольные (для уверенности в том, что партнеру интересен разговор, и он следит за ним);
· для ориентации (чтобы узнать, придерживается ли партнер мнения, высказанного ранее);
· подтверждающие (чтобы добиться взаимопонимания, одобрения);
· ознакомительные (для ознакомления с целями, мнением собеседника);
· однополюсные (повторение вопроса партнера в знак того, что понятно, о чем идет речь, а также чтобы выиграть время на обдумывание ответа);
· встречные (ведут при правильной постановке к сужению разговора и к согласию);
· альтернативные (предоставляют возможность выбора);
· направляющие (в случае отклонения от темы направляют беседу в нужное русло);
· провокационные (имеют цель установить, что на самом деле хочет партнер, верно ли он понимает ситуацию);
· вступительные (для формирования у партнера заинтересованности, определяющей сценарий разговора);
· заключающие (для подведения итогов взаимодействия);
· закрытые (наводящие вопросы, на которые можно ответить коротко «да» или «нет»);
· открытые (выявляют ключевые моменты в ситуации: «Почему это случилось?»);
· зеркальные («Я никогда не буду иметь дело с этим партнером!» — «Никогда?»).
Существуют хрестоматийные примеры, к чему ведет неумение задавать корректные вопросы. Шофер Уинстона Черчилля сбился с дороги. Раздосадованный Черчилль окликнул прохожего: «Извините, сэр, не могли бы вы уделить мне минуту внимания и пояснить, где я нахожусь?» «В автомобиле!» — буркнул недовольный прохожий и зашагал дальше. «Вот ответ, достойный нашей палаты общин! — пылко обратился Черчилль к шоферу. — Во-первых, краткий и хамский. Во-вторых, совершенно ненужный. И, в-третьих, не содержащий ничего такого, чего я сам не знал».
Итак, нужно учиться использовать действенные аспекты речевого поведения в деловом взаимодействии, учиться «в уме», импровизированно или в записях составлять риторический эскиз речи.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
Источник
Средства, выражающие эмоциональность в разговорной речи
Рубрика: 5. Общее и прикладное языкознание
Дата публикации: 28.02.2017
Статья просмотрена: 699 раз
Библиографическое описание:
Мамаджанова, Наргиза. Средства, выражающие эмоциональность в разговорной речи / Наргиза Мамаджанова. — Текст : непосредственный // Современная филология : материалы V Междунар. науч. конф. (г. Самара, март 2017 г.). — Самара : ООО «Издательство АСГАРД», 2017. — С. 55-56. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/234/11723/ (дата обращения: 19.11.2021).
Каждое предложение, используемое в устной разговорной речи, выполняет определённую функцию. Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения выражают мысль. Восклицательные предложения, в свою очередь, — чувства. В этой статье я хочу поделиться мыслями о средствах выражения эмоциональности в разговорной речи. Нет ошибки в том, чтобы рассматривать английскую разговорную речь в качестве общей лингвистической проблемы.
Условия, выражающие эмоциональность в разговорной речи, состоят в следующем
- Интонация. Интонация — это основной и характерный признак любого предложения. Интонация в качестве отдельной единицы участвует в построении предложения и выполняет две функции:
а) образует эмоциональные предложения от неэмоциональных, иными словами, любое предложение, в котором используется побудительная интонация, превращается в эмоциональное предложение
I stopped to talk with Huckleberry Finn! (M. Twain. T. S. p.47)
б) выражает чувства, эмоции говорящего. Например:
I’m done with ye! (M. Twain. T. S. p. 45)
- Междометия. Ввыражении эмоциональности участвуют междометия,
передающие различные чувства (Oh, Ah, Oho, Ughu,Uhu, Uph, Tut, Hmm, Hush, Tss, Alas, Wow, Pew….)
Наречные междометия (Yes! Why! Sorry! Now. Hey…)
Эмоционально-эвфемистические междометия (Oh, Yod, Alas, Dear, Aha…) пример:
Spank water! In wouldn’t give a dern jor spunk water. (M. Twain. T. S. p. 43)
Good for? Cure warts with? (M. Twain. T. S. p. 43)
Группа слов по экспрессивно-семантической функции выражающая чувства, не имеющая грамматических показателей и не меняющая свои формы, называется междометия. В английской разговорной речи используются следующие виды междометий.
а) междометия, выражающие различные чувства — Oh! O! Ah! Hallo! Hullo! Ha! Hi! Alas! Hush! Aha! Ho! Hey! Ptum! Bravo! Humph! Whew! Hurrah! Pshaw! Ugh! Stuff and Nonsense! Oh me! Oh that! …)
Ah! That’s a different matter; said Jaffers. (B. I. Fridman)
Oh! Come! I ain’t blind; (R. I. Stevenson)
Hush! Said Mr. Tiddy Henfrey. (R. I. Stevenson)
б) Императивные междометия, выражающие приказ, просьбу, мольбу.
Help! Silence! Come! Come, come! Well run! Stop thief! Look! Hear! All right!
Fly upon him! Dear me! (H. Wells)
It’s just empty clothes. Look! You can see dawn his coller and the livings of his clothes. (H. Wells)
“Chump” — said Mr. Marvel. (H. Wells)
Lord!- he said. (H. Wells)
Odd! — said M. Henfrey.
“Yap!”- cried Huxter, “Stop thief” and he run obliquely. (H. Wells)
в) звукоподражательные междометия: — bang, crash, mew, cock-a-doode-de…
Whirr came a flint: appearantly but page 51 of the air
Whirr it came and rightened from a bare lot into the clitch (H. Wells)
Crack, crack, crack, they came one after the other (H. Wells)
Для усиления эмоциональности в устной разговорной речи употребляются вопросительные местоимения: What, How, Why, When, Whom и др. Эти вопросительные местоимения выполняют ряд функций в эмоционально-повествовательных предложениях.
Why how long have you been on the island, Jim? (M. Twain. H. F. p. 270)
What, all that time? (M. Twain. H. F.)
Why, what has you lived on? (M. Twain. H. F.)
Эмоционально-вопросительные предложения используются при выполнении двух функций. В предложениях типа вопросительно-эмоционального момента используются в собственной функции, а именно — для выражения вопроса. При этом эмоциональность передаётся при помощи интонации. В предложениях, содержащих риторический вопрос, употребляются в переносном значении — в качестве средства, выражающего эмоциональность.
- Инверсия. Впредложении каждый член предложения имеет своё место. Главная часть в грамматической основе стоит перед зависимой частью. Что касается второстепенных членов предложения, то здесь зависимая часть стоит перед главной частью. С изменением данного порядка происходит инверсия. Это чаще всего зависит от душевного состояния людей. Потому что логическое ударение падает именно на ту часть предложения, которая передаёт чувства говорящего, вследствие чего она меняет своё место и переходит вперёд.
В эмоционально-интеллектуальных предложениях используются два вида инверсии:
- Инверсия главных членов — подлежащего и сказуемого. Обычно состав подлежащего стоит перед составом сказуемого. В результате инверсии состав сказуемого занимает положение перед составом подлежащего. Например:
Well you see, it ‘uz dis way. Ole missus — dat’s Miss Watson-she pecks on me all de time, en treats me pooty rough, but she awluz said she wouldn’t sell me down to Orleans. But I noticed dey wuz a nigger trader roun’ de place. Considerable lately, en I begin to git oneasy. (M. Twain)
- Инверсия второстепенных членов предложения. Она делится на две группы:
а) инверсия дополнения, обстоятельства и сказуемого. Обычно дополнение зависит от обстоятельства и сказуемого и стоит перед ним. В результате инверсии сказуемое стоит впереди, а дополнение и обстоятельство — после сказуемого.
б) инверсия определения и определяемого слова.
Определение обычно стоит перед главным словом. В результате инверсии главное слово — определяемое — переходит вперёд. Например:
Doan’ hurt me — don’t! I havn’t ever done no harm to a ghos! I alwuz liked dead people, en done all I could for them. You go en git in the river ag’in, whah you b’longs, en doan’ do nuffin to Ole Jim, ‘at ‘uz, alwuz yo’ fren’. (M. Twain, p. 270)
- Повторения. В эмоционально-интеллектуальных предложениях повторения участвуют в качестве одного из грамматических средств, выражающих эмоциональность. Они подтверждают мысль и усиливают эмоциональность. В процессе речи повторяется самый важный и необходимый для коммуникации член предложения или предложение. При этом используется восклицательная интонация, усиливается экспрессивно-эмоциональный смысл. Например:
Well, one night I creept to de do’ poofy late, en do do’ warn’t quite shef, en I hear old missus tell de wider she gwyne to sell me down to Orleans, but she didn’t want to, but she could git eight hund’d dollars for me, en et ‘uz sie a big stack o’money she couldn’ resis! (M. Twain, p. 272)
De wider she try to git her to say she wouldn’t do it but I never waited to hear de res! I lit out mighty quick. I tekk you. (M. Twain. H. P. p. 272)
Как показывают фактические материалы, в эмоционально-интеллектуальных предложениях часто наблюдаются повторения сказуемых. Это объясняется тем, что сказуемое является членом, указывающим на модальность, личность, число и время, иными словами, выражающим предикативность.
- Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М., ВШ, 1984.
- Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения). М., 1971.
- Апресян Ю. Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании -В ки: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., Наука, 1971.
- Арбат Н. Н. Компонентный анализ семантической структуры простого предложения. Черновцы, 1976.
Похожие статьи
Инверсия в современном англоязычном коротком рассказе
предложение, результат инверсии, междометие, английская разговорная речь, разговорная речь, устная разговорная речь, второстепенный.
Инверсия в современных англоязычных периодических изданиях
предложение, результат инверсии, междометие, английская разговорная речь, разговорная речь, устная разговорная речь, второстепенный.
Лексические и синтаксические особенности устной речи.
устная речь, разговорная речь, устный тип речи, предложение, слово, письменный тип речи, английский язык, вспомогательный глагол, диалогическая речь, живая разговорная речь.
Языковая специфика внутренней речи | Статья в журнале.
устная речь, разговорная речь, устный тип речи, предложение, слово, письменный тип речи, английский язык, вспомогательный глагол, диалогическая речь, живая разговорная речь.
Особенности употребления эмоциональных конструкций.
Особенности употребления эмоциональных конструкций в английской диалогической речи.
Инверсии могут быть подвергнуты почти все компоненты, например
Конструкция (4) как часть реализованного сложноподчиненного предложения — а именно лишь придаточной части.
Разговорная и ненормативная лексика в фильме Антона.
Разговорная лексика представляет собой главную часть функционального разговорного стиля речи. Для разговорной речи и разговорной лексики свойственны следующие лингвистические признаки: частое употребление средств устного языка.
К вопросу об определении языкового статуса нечленимых.
Они занимают своё место в синтаксической системе типов предложения и являются языковыми образованиями, которые продуктивно развиваются и соответствуют всем нормам современной разговорной речи.
Предложения в языке и речи | Статья в журнале «Молодой ученый»
Предложения в языке и речи. Исматова Нодира Махмудовна, преподаватель английского языка; Йигиталиева Мухлиса Ахадовна, преподаватель английского языка. Кокандский государственный педагогический институт (Узбекистан).
Лексические пласты английского языка | Статья в журнале.
Разговорная речь состоит из уже созданных разговорных фраз, сленгов, используемых в речи.
Одним из важных аспектов английской устной речи являются сокращения, которые стали для всех неотъемлемой частью словообразования.
Похожие статьи
Инверсия в современном англоязычном коротком рассказе
предложение, результат инверсии, междометие, английская разговорная речь, разговорная речь, устная разговорная речь, второстепенный.
Инверсия в современных англоязычных периодических изданиях
предложение, результат инверсии, междометие, английская разговорная речь, разговорная речь, устная разговорная речь, второстепенный.
Лексические и синтаксические особенности устной речи.
устная речь, разговорная речь, устный тип речи, предложение, слово, письменный тип речи, английский язык, вспомогательный глагол, диалогическая речь, живая разговорная речь.
Языковая специфика внутренней речи | Статья в журнале.
устная речь, разговорная речь, устный тип речи, предложение, слово, письменный тип речи, английский язык, вспомогательный глагол, диалогическая речь, живая разговорная речь.
Особенности употребления эмоциональных конструкций.
Особенности употребления эмоциональных конструкций в английской диалогической речи.
Инверсии могут быть подвергнуты почти все компоненты, например
Конструкция (4) как часть реализованного сложноподчиненного предложения — а именно лишь придаточной части.
Разговорная и ненормативная лексика в фильме Антона.
Разговорная лексика представляет собой главную часть функционального разговорного стиля речи. Для разговорной речи и разговорной лексики свойственны следующие лингвистические признаки: частое употребление средств устного языка.
К вопросу об определении языкового статуса нечленимых.
Они занимают своё место в синтаксической системе типов предложения и являются языковыми образованиями, которые продуктивно развиваются и соответствуют всем нормам современной разговорной речи.
Предложения в языке и речи | Статья в журнале «Молодой ученый»
Предложения в языке и речи. Исматова Нодира Махмудовна, преподаватель английского языка; Йигиталиева Мухлиса Ахадовна, преподаватель английского языка. Кокандский государственный педагогический институт (Узбекистан).
Лексические пласты английского языка | Статья в журнале.
Разговорная речь состоит из уже созданных разговорных фраз, сленгов, используемых в речи.
Одним из важных аспектов английской устной речи являются сокращения, которые стали для всех неотъемлемой частью словообразования.
Источник