Индуктивный способ обучения грамматике

Индуктивный метод предъявления нового грамматического материала в рамках коммуникативной методики

Дата публикации: 24.11.2019 2019-11-24

Статья просмотрена: 1292 раза

Библиографическое описание:

Назарова, В. С. Индуктивный метод предъявления нового грамматического материала в рамках коммуникативной методики / В. С. Назарова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 47 (285). — С. 39-41. — URL: https://moluch.ru/archive/285/64341/ (дата обращения: 19.11.2021).

Статья посвящена индуктивному способу подачи грамматического материала на занятиях по иностранному языку (на примере английского). Приведены достоинства и недостатки индуктивного метода предъявления нового грамматического материала, рассмотрены варианты его использования в рамках коммуникативного подхода (метода).

Ключевые слова: коммуникативное обучение, грамматический навык, индуктивный метод, коммуникативная компетенция.

Целью данной статьи является исследование индуктивного способа обучения грамматике в рамках коммуникативного подхода (метода) обучения иностранному языку.

Актуальность статьи обусловлена тем, что, несмотря на многочисленные публикации об эффективности индуктивной подачи материала и его возможности для развития автономности учащихся, на практике он применяется достаточно редко.

В статье мы постараемся дать ответ на вопрос, почему так происходит, каковы достоинства и недостатки у индукции, как её применять на занятиях в рамках коммуникативного подхода.

В 1970-х годах начал зарождаться подход к обучению иностранным языкам, который получил название «коммуникативный подход» (Communicative Approach), «коммуникативное обучение» (Communicative Language Teaching, CLT) или «коммуникативная методика» (Е. И. Пассов). Приверженцы этого взгляда объявили целью обучения иностранному языку достижение коммуникативной компетенции (communicative competence) — «способность человека понимать и порождать иноязычные высказывания в разнообразных социально детерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных правил, которых придерживаются носители языка» [3, с. 19]. Иными словами, «коммуникативная компетенция включает в себя знания о том, как использовать грамматику и словарь языка, чтобы достигать коммуникативных целей, и знание о том, как это сделать социально приемлемым способом» [1, с. 18].

Одним из основоположников коммуникативного подхода (метода) стал Ефим Израилевич Пассов, идеи которого лежат в основе современной отечественной методики преподавания иностранных языков. Он определил сущность коммуникативного обучения: «процесс обучения является моделью процесса общения» [4, с. 5] и его цель — иноязычное говорение [4, с. 6].

Грамматический навык — одна из многих составляющих коммуникативной компетенции. Е. И. Пассов выделил три этапа усвоения речевого материала, которые составляют цикл, повторяющийся для каждой новой порции знаний. На первом этапе формирования навыков предлагается предъявлять учащимся новый грамматический материал на основе уже известной им лексики и выполнить условно-речевые задания. На втором этапе совершенствования навыка учащиеся знакомятся с разговорным текстом и выполняют по нему условно-речевые и затем речевые задания, на третьем этапе развития умения происходит подлинная коммуникация — мотивированное выражение своих мыслей [4, с. 114–119].

В традиционной методике на первом этапе преподаватель представляет студентам (учащимся) грамматические правила в форме лекции (presentation). Однако это не единственный способ подачи грамматического материала, возможен и обратный вариант: студентам предъявляется несколько образцов аутентичных текстов, а они самостоятельно делают вывод о том, как применять заданную грамматическую конструкцию и для чего она используется. Такой подход называется индуктивным (inductive, or rule-discovery approach).

В рамках коммуникативного обучения индуктивная подача материала предполагает не «угадывание» правила, а полноценную речевую практику и реализуется с помощью нескольких этапов. На первом этапе студентам предъявляется аутентичный языковой материал, содержащий нужную грамматическую структуру, и предлагается обсудить сначала проблемы или ситуации, высказанные в этих примерах.

Интересный вариант деятельности на первом этапе приводит английский методист Скотт Торнбури в книге “How to Teach Grammar” на примере конструкции to be going to [1]. Преподаватель начинает занятие с того, что говорит студентам, какие у него планы, используя новую для них конструкцию I’m going to… Далее он вовлекает студентов в диалог, задавая им вопросы и перефразируя их речь таким образом, чтобы в них правильно использовалось данное грамматическое явление. Такое задание является в полной мере коммуникативным: в нем соблюдаются принципы индивидуализации, функциональности, ситуативности, новизны, речемыслительной активности, выделенные Е. И. Пассовым в качестве принципов коммуникативного обучения. Следует отметить, что такая форма работы не требует высокого уровня языка.

Читайте также:  Применение фильтрум способ применения

На следующем этапе преподаватель ставит задачу проанализировать грамматику предъявленных образцов и высказать предположения по использованию грамматической структуры. Далее учащиеся читают или слушают текст, наблюдают грамматическое явление в контексте. На четвертом этапе студенты формулируют правила употребления грамматической структуры. На пятом, заключительном, этапе происходит обратная связь от преподавателя и взаимопроверка.

При такой последовательности работы «основное ударение делается на воспроизведение смыслового значения с нелингвистической целью, но не упускается из внимания то, каким образом структура управляется в процессе, т. е. языковая и коммуникативная задачи выполняются одновременно» [5, с. 181]. Кроме того, индуктивный подход соответствует двум важнейшим требованиям к современному обучению языку: вниманию к форме (focus on form) и повышению осознанности (consciousness-raising) [1, с. 24]. Конечно, в идеале такая работа проводится на изучаемом языке [2, с. 66].

Подводя итог, можно отметить достоинства и недостатки данного способа подачи материала. Среди первых — бОльшие временные затраты со стороны преподавателя, т. к. урок такого формата требуется заранее тщательно спланировать. Однако в примере С. Торнбури, когда в качестве оригинального материала предлагается собственная речь преподавателя, на подготовительную работу требуется минимальное количество времени. Кроме того, как правило, работа в таком формате отнимает больше времени на занятии, чем традиционная презентация явления преподавателем. Студентам требуется время, чтобы оценить примеры, сделать выводы, обсудить гипотезы. Можно отметить и неуниверсальность: многие объективно сложные грамматические явления сложно представить индуктивным образом (или это потребует значительного творческого труда со стороны преподавателя). Наконец, индуктивная подача требует определенного уровня знаний и зрелости учащихся, поэтому скорее подходит для обучения учеников старших классов, студентов колледжей и вузов, а также взрослых.

Однако несмотря на такой внушительный список недостатков, мы считаем индуктивный метод подачи нового грамматического материала достойным внимания преподавателя, использующего на занятиях коммуникативную методику или её отдельные элементы. Данный метод позволяет повысить мотивацию учащихся, их речемыслительную активность, а также способствует развитию автономности учащихся, что в конечном итоге ведет к лучшему запоминанию правила [1, с. 54–55].

  1. Thornbury S. How to teach grammar. — Harlow: Pearson Education Limited. — 2004. — 182 с.
  2. Восковская А. С., Карпова Т. А. Представление грамматического материала на различных уровнях языковой подготовки в рамках коммуникативного подхода // English Language Teaching Upgrade: Practices and Innovations: материалы конференции (25 января 2017). — Москва, 2017. — С. 61–70.
  3. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранному языку. Лингводидактика и методика. Учебное пособие. — 3-е изд., стер. — М.: Академия. — 2006. — 336 с.
  4. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. — М.: Просвещение. — 1991. — 223 с.
  5. Рубаева, В. П., Делиева Л. М. Обучение грамматике с применением коммуникативной технологии // Инновационные технологии в науке и образовании. — Владикавказ, 2018. — С. 180–184.

Источник

Индуктивный способ обучения грамматике

Несмотря на огромное количество учебников, существует всего два подхода к преподаванию грамматики: дедуктивный и индуктивный. Что они из себя представляют и какой из них подходит именно вам — разберем в статье.

Представьте себе, что вы собираетесь в незнакомый город. Как вы предпочтете в нем ориентироваться? Детально изучите карту и расположение нужных объектов заблаговременно до путешествия? Или сначала приедете в город, а потом, на месте, начнете разведывать обстановку и искать что где находится? Первый случай — это дедуктивный метод. Назовем его теоретическим. Второй — индуктивный. Он же практический. А теперь подробнее.

Дедуктивный подход

Дедуктивный или что называется “в лоб”: те самые таблицы и правила, которые знакомы еще со школы. Большинство современных учебников по грамматике составлены по принципу дедуктивного метода. Студентам объясняют теорию с использованием специфических терминов. Например, “Present Simple — это простое настоящее время, которое образуется с помощью вспомогательного глагола … “.

Читайте также:  Способ нормативного регулирования поведения человека особая форма общественного сознания

Преимущества. Экономит время. Можно сразу перейти к сути грамматического явления, дав короткое и ясное объяснение. Кроме того, такой подход оправдывает ожидания многих студентов о занятиях: учитель говорит — студент слушает.

Недостатки. Теоретические объяснения зачастую бывают скучными и не так хорошо записываются в памяти, как живые примеры и личный опыт. Кроме того, слишком много ответственности возлагается на учителя, а студенты остаются пассивными.

Индуктивный подход

Индуктивный или вовлекающий метод полностью противоположный предыдущему. Задача учителя тут обеспечить много примеров и правильно задавать наводящие вопросы. Как правило, грамматику “извлекают” из текстов, аудио, диалогов и анализируют почему использована та или иная конструкция. Правила если и объясняются, то только в финальной части и как бы между прочим. Выглядит это примерно так: “Прочитали текст? А теперь обратите внимание на вот это предложение. Что имел в виду автор? А вот еще одно. Похоже ли оно на предыдущее? А вот это предложение? Чем оно отличается от двух предыдущих? О чем тут хотел сказать автор?”.

Преимущества. Студент становится не пассивным потребителем информации, а сам активно ее извлекает. Им интересно и они чувствуют, что тоже играют в игру, а не наблюдают за ней из трибун. В результате уровень запоминания и понимания значительно выше.

Недостатки. Чтобы получить комплексную картину, нужно намного больше времени как со стороны учителя на подготовку материалов, так и со стороны студента потому что процесс активного исследования требует более длительных размышлений, чем пассивное прослушивание правил.

Какой же подход выбрать?

В идеале оба метода можно и нужно сочетать. Для каждого отдельного студента и грамматического нюанса использовать более подходящий в данном конкретном случае подход.

Если вы скорее теоретик, любите все классифицировать и систематизировать, вам важно понимать как устроены винтики в системе — дедуктивный метод подойдет как нельзя лучше. Там все обстоятельно и с расстановкой. Термины, понятия, нюансы… Многие не представляют себе учебу иначе. Если вы практик и привыкли сначала пробовать, а потом разбираться, то индуктивный метод — это “пробы и ошибки”, без которых невозможно ваше обучение. Сначала делаем, потом думаем. Только в хорошем смысле.

Еще важен этап обучения на котором находится студент. Теоретический метод подходит тем, кто в самом начале пути. Словарный запас ограничен и важнее запомнить как строится грамматическая структура, а не где ее нужно применять. Практический же подход лучше использовать на более поздних этапах, когда уже не возникает проблем с построением отдельных предложений, но появляются сложности с выбором корректной грамматической конструкции.

Кроме того, нужно учитывать сроки: если у вам надо быстро разобраться в каких-то нюансах, то целесообразнее будет вдумчиво прочитать правила, чем перебирать множество текстов в поисках подходящих примеров.

Источник

Подходы и методы обучения грамматике английского языка

Процесс ознакомления с грамматическим материалом и его отработка может строиться по-разному в зависимости от грамматического материала, условий обучения, манеры преподавания учителя.

По мнению, А.Н. Щукина [Щукин, 2007, с. 218], подход – это базисная категория методики, определяющая стратегию обучения языку и выбор метода обучения.

Метод – предполагает наличие определённых шагов, принципов, использование конкретных примеров [Соловова, 2005, с. 110].

Выделяют два основных подхода к обучению грамматике:

  • эксплицитный, который подразумевает объяснение правил и явлений;
  • имплицитный, суть которого состоит в повторении и заучивании грамматически верных структур без заучивания самих правил.

Следует отметить, что в современном образовании, ни один из вышеперечисленных подходов не используется в чистом виде. Этому способствует множество причин, таких как возраст, уровень знаний обучаемых, цель обучения, особенности грамматического материала и т.д.

Эксплицитный подход предполагает использование двух методов:

Дедуктивный метод заключается в том, что учитель дает новое грамматическое правило, а учащиеся отрабатывают новые структуры в коммуникативно-ориентированных ситуациях. Другими словами, обучение при использовании дедуктивного метода происходит от общего к частному, от правила к действию.

Читайте также:  Когда перестаешь быть удобным способом

Более подробно можно рассмотреть данный метод на основе последовательности действий и его применения.

  1. Сначала изучается правило с использованием грамматических терминов.
  2. Ученикам дается задание найти новое грамматическое явление в тексте, назвать форму, объяснить причину её применения.
  3. Ученики выполняют подстановочное упражнение в соответствии с образцом.
  4. Осуществляется переход от выполнения подстановочных упражнений к трансформационным.
  5. Выполняются упражнения на перевод с русского на английский.

В старшей школе зачастую используется дедуктивный метод, так как продвинутый уровень изучения языка подразумевает высокий уровень языковой грамотности, что, в свою очередь, позволяет ученикам пользоваться специальной справочной литературой, как в школе, так и дома. Однако грамматические структуры на старшем этапе обучения сложны для самостоятельного понимания, и объяснения учителя помогают ученикам более точно и корректно усвоить новый материал.

При использовании индуктивного метода в обучении, учащиеся сами формулируют правило, изучают грамматические явления от единичного к общему. Обучение можно разделить на несколько этапов:

  1. Ученикам дается текст, в котором часто используется новое грамматическое правило. Учитель просит определить и сформулировать правило. На данном этапе необходимо использовать различные подсказки такие, как выделение текста курсивом, другим цветом, предоставленные тексты или предложения, должны быть понятны, чтобы учащиеся смогли без труда определить новые грамматические формы и вывести правило.
  2. Учащиеся формулируют правило, учитель корректирует его.
  3. Выполняются упражнения на подстановку.
  4. Трансформационные упражнения.
  5. Обучаемые выполняют упражнения на перевод с родного языка на иностранный.

Е.Н. Соловолова выделяет несколько преимуществ использования индуктивного метода на начальном и среднем этапах обучения:

  1. данный метод способствует языковой догадке у учащихся;
  2. грамматическое правило выводится учениками самостоятельно, благодаря чему легче запоминается и усваивается;
  3. объясняя и корректируя правило, учитель избегает сложных грамматических терминов.

Имплицитный подход также предполагает использование следующих методов:

Ситуативный метод предполагает использование упражнений на отработку ситуативных моделей. Следующая последовательность действий раскрывает суть этого метода:

  1. Аудирование предложений, текста с новым грамматическим явлением. Например: This is a boy/ a girl/ a rule/ etc.
  2. Ученики хором или индивидуально проговаривают образец за учителем.
  3. Учащиеся выполняют вопросно-ответные упражнения с использованием только, что изученной структуры, в парах или вместе с учителем. Например: Is this a pen? – Yes, it is. / No, it isn’t.
  4. Ученики составляют учебный диалог с несколькими структурами.

При использовании коммуникативного метода, грамматические явления изучаются в процессе общения на иностранном языке. Коммуникативный метод подразумевает использование частных методов:

  • предваряющее слушание, при котором учитель проигрывает определенный текст, содержащий грамматические и лексические единицы, объединенные одним сюжетом;
  • имитация речи, когда учитель просит учеников произнести фразу хором или индивидуально с различными эмоциями, в разной коммуникативной ситуации. Высказывания учащихся могут сопровождаться жестами, рифмоваться, проговариваться под музыку и т.д.;
  • группирование схожих фраз по смыслу, форме, что способствует созданию образца речевой ситуации. Например, ситуация знакомства: What is your name? ; Where are from? ; What is your address?
  • автоматизация изученных структур, встречающихся в разнообразных ситуациях общения, текстах;
  • действия по аналогии в схожих ситуациях общения, например, общение в гостинице, на собрании, представлении и т.д.

Как мы уже отмечали в настоящее время ни один из методов не используется в чистом виде. Изучение традиционных подходов и методов обучения грамматике позволяет сделать вывод о том, что каждый подход занимает своё определённое место в процессе изучения иностранного языка. На начальном этапе обучения наиболее эффективно будет использование имплицитного подхода, на среднем и старшем – эксплицитного. При этом следует отметить, что какого бы подхода мы не придерживались, методы, содержащиеся в них, следует чередовать, учитывая способности учащихся, содержание грамматического материала и сложность его усвоения учениками, а также условия обучения. На наш взгляд, чередование методов мотивирует учащихся к изучению иностранного языка и делает образовательный процесс более интересным и легким.

  1. Щукин А.Н.. Лингводидактический энциклопедический словарь. — Астрель. АСТ. ИЗДАТЕЛЬСТВО. Хранитель, 2007 г. – 752с.
  2. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2005. – 239с.

Источник

Оцените статью
Разные способы