- Художественный стиль речи: особенности, признаки, примеры
- Содержание:
- Особенности художественного стиля
- Выразительные средства
- Языковые особенности:
- Признаки и отличительные черты художественного стиля речи
- Функции художественного стиля
- Подстили и жанры художественного стиля
- Примеры художественного стиля
- Художественный стиль
- Художественно-Беллетристический
Художественный стиль речи: особенности, признаки, примеры
Содержание:
Художественный стиль присущ литературе и искусству. Это особый стиль речи. Он характеризуется высокой эмоциональностью, образностью, богатством лексики, наличием прямой речи. Художественный стиль способен передать читателю мысли, чувства автора произведения.
В устной речи художественный стиль применим в фольклоре: сказках, песнях, загадках, былинах. В письменной речи – в эпических, лирических, драматических произведениях.
В текстах художественного стиля используются все типы речи: описание, повествование, рассуждение. Рассуждение-размышление раскрывает внутреннее состояние героя, дает ему психологическую характеристику. Позиция автора выражается не прямо, а в подтексте.
Особенности художественного стиля
Среди особенностей художественного стиля можно выделить высокую образность языка, индивидуальный авторский стиль, жаргонизмы, диалектизмы, просторечие, скрытая оценочность, эмоциональность.
Выразительные средства
– использование при слове чаще всего прилагательных или наречий, реже существительных, которые влияют на выразительность.
- Например, таинственный свет, густые туманы.
– углубление общего признака для выявления нового важного свойства предмета.
- Лес, точно терем расписной… И. Бунин
– присвоение черт одушевленных предметов неодушевленным. Человеческими чертами часто наделяют явления природы.
- Уж небо осенью дышало… А.С.Пушкин
– слово или выражение в переносном смысле (скрытое сравнение).
- Серебряная ложка луны. Ю. Мориц
- В саду горит костер рябины красной… С.Есенин
создает ощущение, что герой или ситуация не таковы, как кажутся.
- Отколе, умная, бредешь ты, голова? И.А. Крылов
– явное намеренное преувеличение с целью усиления выразительности мысли.
- В сто сорок солнц закат пылал. В.Маяковский
– обратное гиперболе. Приуменьшение силы описываемого предмета.
- Жизнь человека – только миг.
– соединение в одном предложении (фразе) слов с противоположным значением или эмоциональной окраской.
- Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздники горюет. Пословица
—заключается в изменении привычного порядка слов в предложении (подлежащее + сказуемое, …).
- Швейцара мимо он стрелойВзлетел по мраморным ступеням.А.С.Пушкин
Языковые особенности:
- Широкое использование народнопоэтических слов, тропов.
- Авторские неологизмы, жаргонизмы, диалектизмы.
- Устная разговорная речь, пародирование, стилизация.
- Предложения с прямой и косвенной речью.
- Перечисления, повторы, восклицания, вопросы.
- Все виды простых и сложных предложений.
- Детализация.
- Элементы других стилей.
- Динамичность тексту придают глаголы, причастия, прилагательные.
- Используются методы словообразования (например, изменяются суффиксы для придания эмоциональности).
Признаки и отличительные черты художественного стиля речи
Основными признаками художественного стиля называют:
- Образность. Персонажи описаны ярко и живо с помощью языковых средств.
- Выразительность.Художественный текст содержит эпитеты, сравнения, метафоры и другие выразительные средства.
- Эмоциональность.Художественный текст наполнен эмоциями.
- Эстетичность. Выражение чувства прекрасного, гармония между формой и содержанием.
- Авторский слог (стиль) – автор выражает собственную позицию с помощью различных средств и инструментов литературного языка.
- Упорядоченный текст.Проза делится на главы, пьеса – на сцены, акты, стихотворения – соблюдается размер стиха.
Главной чертой художественного текста является желание автора донести до читателя мысли, чувства, переживания и получить ответную реакцию. Не всегда реакция бывает положительной. Читатель не соглашается, критикует, осуждает.
Речевая многозадачность – с помощью слов автор не только рисует образы, но вкладывает в слова скрытый смысл.
Функции художественного стиля
Можно выделить три основных функции художественного стиля речи:
Эстетическая функция заключается во взаимодействии с читателем при помощи художественных красок, образов.
Воздействующая функция предполагает донести до читателя информацию через чувства, эмоции.
Коммуникация художественного произведения – это живой отклик аудитории. Коммуникативная функция не выполнима без эстетической и воздействующей функций.
Подстили и жанры художественного стиля
Эпический (описываются сюжетные линии).
Л.Н. Толстой. Набег (рассказ).
- Сказка
- Повесть
- Рассказ
- Роман
- Очерк
- Новелла
Лирический (мысли автора, чувства, переживания героев).
С.А. Есенин. Пороша (стихотворение).
- Ода
- Басня
- Стихотворение
- Сонет
- Эпиграмма
Драматический (присутствие автора не ощущается, большое внимание уделяется диалогам, взаимодействию героев).
М. Горький. На дне (драма).
- Драма
- Фарс
- Комедия
- Трагедия
Комбинированный (сочетание стилей).
А.И. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ (художественная публицистика).
- Художественная публицистика
- Драма-феерия
- Улыбка
Примеры художественного стиля
«Незнакомец деликатно касался моего локтя. В его грубоватом лице угадывалась чувственная сила. Отдельные лаконичные реплики изобличали тонкого бытописателя нравов. Когда мой спутник рассеянно перешел на английский, его выговор оказался безупречным».
Из рассказа С. Довлатова «Дорога в новую квартиру».
«На своем веку я много встречал разных серьезных людей. Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше».
Из сказки А.Сент-Экзюпери «Маленький принц».
«…Есть на свете одна ветеринарная больница. Приземистое такое здание буквой «П», выкрашенное в желтый цвет. В этой больнице студенты сельхозинститута, будущие ветеринарные врачи, «грызут корень науки»: лечат кошек, собак».
Из пьесы Николая Коляды «Сказка о мертвой царевне».
В данных отрывках без труда можно определить особенности и черты художественного стиля: детализация, неологизмы, эмоциональность, выразительность.
Художественный стиль речи имеет неограниченные возможности, красоту, благодаря богатству русского языка.
Источник
Художественный стиль
Художественный стиль — функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. В этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.
В художественном произведении слово не только несет определенную информацию, но и служит для эстетического воздействия на читателя при помощи художественных образов. Чем ярче и правдивее образ, тем сильнее он воздействует на читателя.
В своих произведениях писатели используют, когда это нужно, не только слова и формы литературного языка, но и устарелые диалектные и просторечные слова.
Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Это тропы: сравнения, олицетворения, аллегория, метафора, метонимия, синекдоха и т.п. И стилистические фигуры: эпитет, гипербола, литота, анафора, эпифора, градация, параллелизм, риторический вопрос, умолчание и т.п
Троп (от др.-греч. τρόπος — оборот) — в художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи.
Основные виды тропов:
- Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. (Природой здесь нам суждено в Европу прорубить окно).
- Метони́мия —др.-греч. μετονυμία — «переименование», от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «имя») — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.), а метафора — «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха. (Все флаги в гости будут к нам», где флаги замещают страны)
- Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным (вторая жизнь).
Эпитет — слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе. (робкое дыхание; пышная примета)
- Сине́кдоха (др.-греч. συνεκδοχή) — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. ( Всё спит — и человек, и зверь, и птица; Мы все глядим в Наполеоны; В крыше для моего семейства;
Ну что ж, садись, светило; Пуще всего береги копейку.)
- Гипе́рбола (из др.-греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») — стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли. (Я говорил это тысячу раз; Нам еды на полгода хватит.)
- Литота- образное выражение, приуменьшающее размеры,- силу, значение описываемого. Литоту называют обратной гиперболой.(Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка).
- Сравне́ние — троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения — выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства. (Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как чёрт; Мой дом — моя крепость; Он ходит гоголем; Попытка — не пытка.)
- В стилистике и поэтике, перифра́з (перефра́з, перифра́за; от др.-греч. περίφρασις — «описательное выражение», «иносказание»: περί — «вокруг», «около» и φράσις — «высказывание») — это троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.
Перифраз — косвенное упоминание объекта путем не называния, а описания. («Ночное светило» = «луна»; «Люблю тебя, Петра творенье!» = «Люблю тебя, Санкт-Петербург!»).
- Аллего́рия (иносказание) — условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога.
Например: «Грустит соловей у поверженной розы, надрывно поёт над цветком. Но льёт и садовое пугало слёзы, любившее розу тайком.»
- Олицетворе́ние (персонифика́ция, прозопопея) — троп, присвоение свойств одушевлённых предметов неодушевлённым[1]. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами.
— Айдын Ханмагомедов, Ответ на визу
- Иро́ния (от др.-греч. εἰρωνεία — «притворство») — троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. (Где уж нам, дуракам, чай пить).
- Сарка́зм (греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, буквально «разрывать [мясо]») — один из видов сатирического изобличения, язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого.
Сарказм — это насмешка, которая может открываться позитивным суждением, но в целом всегда содержит негативную окраску и указывает на недостаток человека, предмета или явления, то есть того, в отношении чего происходит. Пример:
Жанры художественной речи:эпический (античная литература);повествовательный (романы, повести, рассказы);лирический (стихи, поэмы);драматический (комедия, трагедия)
Художественно-Беллетристический
Художественно-беллетристический стиль имеет функцию воздействия эстетическую. В нём наиболее ярко отражается литературный и, шире, общенародный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности. В этом стиле наиболее широко представлены все структурные стороны языка: словарный состав со всеми прямыми и переносными значениями слов, грамматический строй со сложной и разветвлённой системой форм и синтаксических типов.
Источник