Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования

Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования

Берём словарик и переводим))

«Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования» — т.е. подарок должен быть полезным, универсальным в сфере применения и нужным, а не просто безделушка какая-нибудь.

. «индифферентна к нагреванию и ударам» — прочная, не такая, что взял в руки — и рассыпалась; проще говоря, неубиваемая).

. «имманентна с эмоционального угла восприятия» — заключать в себе нечто, вызывающее радость или др. чувства.

. «континуальна при прохождении квантованного пространственно‑временного континуума» — как я понимаю, долговечен, стоек к действию времени.

. «дискретно‑образна для спонтанных церебрально‑цефалических конвергенции при возбуждении зрительных участков коры головного мозга» — ну.. т.е. при созерцании вызывать много образов, фантазий в голове, развивать воображение.

. «аксонометрична при паллиативной структуризации ригидных дегуманизирующих факторов«

— здесь затрудняюсь с переводом, но примерно так: наглядна, образна, понятна при временном, частичном, неполном выяснении «неприспосабливаемых», жестких, не направленных на человека факторов.

Комический пафос этого текста заключается в том, что вещи, привычные, понятные нам, намеренно объясняются научным языком, полным физических терминов, так, что при беглом прочтении плохо понятно, в чем суть. Получается своеобразная кодировка текста. Пародия на научный стиль.

Источник

Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования

Ответ оставил Гость

Берём словарик и переводим))

«Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования» — т.е. подарок должен быть полезным, универсальным в сфере применения и нужным, а не просто безделушка какая-нибудь.

. «индифферентна к нагреванию и ударам» — прочная, не такая, что взял в руки — и рассыпалась; проще говоря, неубиваемая).

. «имманентна с эмоционального угла восприятия» — заключать в себе нечто, вызывающее радость или др. чувства.

. «континуальна при прохождении квантованного пространственно‑временного континуума» — как я понимаю, долговечен, стоек к действию времени.

. «дискретно‑образна для спонтанных церебрально‑цефалических конвергенции при возбуждении зрительных участков коры головного мозга» — ну.. т.е. при созерцании вызывать много образов, фантазий в голове, развивать воображение.

. «аксонометрична при паллиативной структуризации ригидных дегуманизирующих факторов«

— здесь затрудняюсь с переводом, но примерно так: наглядна, образна, понятна при временном, частичном, неполном выяснении «неприспосабливаемых», жестких, не направленных на человека факторов.

Читайте также:  Способ подключения амперметра вольтметра

Комический пафос этого текста заключается в том, что вещи, привычные, понятные нам, намеренно объясняются научным языком, полным физических терминов, так, что при беглом прочтении плохо понятно, в чем суть. Получается своеобразная кодировка текста. Пародия на научный стиль.

Источник

Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования

Определить, на чём основан комический пафос текста. Сделать вывод о том, что нужно дарить. Какие стили пародируются в тексте?

Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования, индифферентна к нагреванию и ударам, имманентна с эмоционального угла восприятия, континуальна при прохождении квантованного пространственно‑временного континуума, дискретно‑образна для спонтанных церебрально‑цефалических конвергенции при возбуждении зрительных участков коры головного мозга и аксонометрична при паллиативной структуризации ригидных дегуманизирующих факторов.

Берём словарик и переводим))

«Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования» — т.е. подарок должен быть полезным, универсальным в сфере применения и нужным, а не просто безделушка какая-нибудь.

. «индифферентна к нагреванию и ударам» — прочная, не такая, что взял в руки — и рассыпалась; проще говоря, неубиваемая).

. «имманентна с эмоционального угла восприятия» — заключать в себе нечто, вызывающее радость или др. чувства.

. «континуальна при прохождении квантованного пространственно‑временного континуума» — как я понимаю, долговечен, стоек к действию времени.

. «дискретно‑образна для спонтанных церебрально‑цефалических конвергенции при возбуждении зрительных участков коры головного мозга» — ну.. т.е. при созерцании вызывать много образов, фантазий в голове, развивать воображение.

. «аксонометрична при паллиативной структуризации ригидных дегуманизирующих факторов«

— здесь затрудняюсь с переводом, но примерно так: наглядна, образна, понятна при временном, частичном, неполном выяснении «неприспосабливаемых», жестких, не направленных на человека факторов.

Комический пафос этого текста заключается в том, что вещи, привычные, понятные нам, намеренно объясняются научным языком, полным физических терминов, так, что при беглом прочтении плохо понятно, в чем суть. Получается своеобразная кодировка текста. Пародия на научный стиль.

Не уверен, но думаю приставочно суффиксальный ( от вязать гл. За — Прист не — суффикс обр. ) Смущает лишь, что из глагола в причастие, поэтому может быть переход из одной части речи в другую

Ответ:

(й’ ил’ э’ на) 6 звуков, 3 гласных, 3 сонорных согласных (й, л, н)

Морфемы: корень, приставка, суффикс, окончание; соединительные гласные в сложных словах; возвратная частица ся (сь). Сочетание морфем — две приставки, 2-3 суффикса.

Общими опознавательными признаками орфограмм являются:

1) расхождение между звуком и буквой, между произношени­ем и написанием;

2) «опасные» звуки и звукосочетания (буквы и буквосочета­ния), их запоминание и постоянное внимание к ним;

3) морфемы, их выделение, прогнозирование в них орфограмм и проверка.

Читайте также:  Все способы как сделать шпагат

Что касается несовпадения буквы и звука, написания и произношения — главного признака орфограммы, то этот признак «срабатывает» лишь в тех случаях, когда учащиеся слы­шат слово и одновременно видят его буквенное изображение. Однако в процессе письма под дик­товку младший школьник зачастую не может обнаружить несовпадения звука и буквы.

«Опасные» звуки и звукосочетания (буквы и буквосочета­ния) — сами звуки (звукосочетания, место звуков в словах, буквы, буквосочетания), дающие наибольшее количество несовпадений. В процессе обучения дети запоминают набор тех звуков и звукосоче­таний (букв и буквосочетаний), которые могут представлять собой орфограммы и привести к ошибке. С большинством из данных сочетаний учащимися знакомятся уже в период обучения грамоте.

Для того, чтобы научиться находить третий опознавательный признак орфограмм — морфемы в словах, сочетания морфем, ученик должен усвоить тему «Словообразование». Умея определять в слове морфему, учащийся целенаправленно ищет орфограмму, так как знает, какие орфог­раммы могут встретиться в приставке, какие — в корне, какие — в окончании или на стыке морфем.

Источник

Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования

Ответ оставил Гость

Берём словарик и переводим))

«Даримая вещь должна быть многовариантна по способам использования» — т.е. подарок должен быть полезным, универсальным в сфере применения и нужным, а не просто безделушка какая-нибудь.

. «индифферентна к нагреванию и ударам» — прочная, не такая, что взял в руки — и рассыпалась; проще говоря, неубиваемая).

. «имманентна с эмоционального угла восприятия» — заключать в себе нечто, вызывающее радость или др. чувства.

. «континуальна при прохождении квантованного пространственно‑временного континуума» — как я понимаю, долговечен, стоек к действию времени.

. «дискретно‑образна для спонтанных церебрально‑цефалических конвергенции при возбуждении зрительных участков коры головного мозга» — ну.. т.е. при созерцании вызывать много образов, фантазий в голове, развивать воображение.

. «аксонометрична при паллиативной структуризации ригидных дегуманизирующих факторов«

— здесь затрудняюсь с переводом, но примерно так: наглядна, образна, понятна при временном, частичном, неполном выяснении «неприспосабливаемых», жестких, не направленных на человека факторов.

Комический пафос этого текста заключается в том, что вещи, привычные, понятные нам, намеренно объясняются научным языком, полным физических терминов, так, что при беглом прочтении плохо понятно, в чем суть. Получается своеобразная кодировка текста. Пародия на научный стиль.

Источник

Анна Алмазова — Русский язык и культура речи: учебное пособие Страница 15

    Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание Автор: Анна Алмазова Год выпуска: — ISBN: — Издательство: — Страниц: 42 Добавлено: 2019-02-15 11:04:37

Анна Алмазова — Русский язык и культура речи: учебное пособие краткое содержание

Анна Алмазова — Русский язык и культура речи: учебное пособие читать онлайн бесплатно

• неверное употребление омографов (опрощение ситуации на Ближнем Востоке; у меня дома хаос);

Читайте также:  Комплекс способов правового регулирования трудовых отношений

• паронимия – столкновение паронимов: поэтический (от поэзия) – поэтичный (от поэтика); туристский (от турист) – туристический (от туризм), основать (устроить, расположить) – обосновать (доказать), эристика (искусство спора) – эвристика (стремление к истине, метод постижения истины);

• энантиосемйя – употребление слова в противоположном значении: я ужасно обрадовался; она страшно красивая.

• контаминация – смешение структурных компонентов разных словосочетаний: дешёвая одежда+низкая цена=дешёвая цена, играть роль+иметь значение=играть значение.

1) двунаправленная (оплатить за проезд=оплатить проезда заплатить за проезд);

2) однонаправленная (изобрести велосипед, открыть Америку; но не изобрести Америку, открыть велосипед).

• неточное употребление синонимов (целебная трава вм. лекарственная);

• использование штампов и канцеляризмов (событие имеет место быть; по истечении срока отпуска я выйду на работу);

• неумеренное употребление заимствованных слов и терминов, неизвестных аудитории, без их толкования (дюролайт, редеривация);

• разрушение норм устойчивых словосочетаний (уповать на лаврах вместо почивать на лаврах, быть в поле внимания вместо в поле зрения, предпринимать усилия вместо прилагать; наращивать мастерство вместо повышать) и т д.;

• употребление плеоназмов (броский эффект, маршрут движения, коренной абориген, мемориальный памятник, главная суть, смелый риск) и др.

Объяснить, чем различаются слова и выражения в парах: выставка – вернисаж, годовщина – юбилей, соперник – соратник, проблема – дилемма, мнение – впечатление, рынок – базар, гололед – гололедица, главная (роль) – заглавная (роль), встать – стать (о движении), капает – каплет, двигается – движется, район – регион, невежа – невежда, давить – давлеть, лагери – лагеря, подвижник – сподвижник, эмигрант – иммигрант, вперемешку – вперемежку.

Составить словосочетания с паронимами.

Адресат – адресант, безлистный – безлистый, ванна – ванная, вдох – вздох, гололед – гололедица, главный – заглавный, дипломник – дипломант, здравица – здравница, вперемежку – вперемешку, знамя – знамение, индейцы – индийцы, командированный – командировочный, неприятный – нелицеприятный, давить – довлеть, лагери – лагеря, личный – личной – личностный, ложа – лоджия – ложе, надеть – одеть, ничком – навзничь, нетерпимый – нестерпимый, поверка – проверка, проба – апробация, заплатить – оплатить, представить – предоставить (справку), сытый – сытный, сподвижник – подвижник, подпись – роспись, убеждённо – убедительно, факт – фактор.

Выбрать подходящий по смыслу пароним.

Национализм 1) воинственный 2) воинствующий

Ужин 1) дружеский 2) дружественный

Платье 1) эффектное 2) эффективное

Человек 1) фанатичный 2) фанатический

Характер 1) взрывной 2) взрывчатый

Муки 1) нестерпимые 2) нетерпимые

Почва 1) глинистая 2) глиняная

Вычеркнуть неправильно подобранные антонимические пары.

Источник

Оцените статью
Разные способы