- Как выучить французский язык: план действий
- Что потребуется для изучения?
- С чего начать
- Особенности французского языка
- Элементарные фразы
- Лексика и грамматика
- Как мотивировать себя
- Основные ошибки новичков
- Обращаемся к специалистам
- Создание языковой среды
- Топ-10 полезных советов
- Как быстро выучить французский язык
- Заметки к самостоятельному изучению французского языка
Как выучить французский язык: план действий
Изучение иностранных языков расширяет возможности человека. Например, он может перебраться в другую страну на постоянное место жительства или сотрудничать с жителями другого государства.
Одним из наиболее красивых и сложных языков является французский. Его изучение требует столько же усилий, сколько и английский либо немецкий языки.
Рассмотрим подробнее, как выучить французский и распределить своё время, чтобы его хватало на самостоятельные занятия.
Что потребуется для изучения?
Главным аспектом успеха является мышление. Если человек нацелен на результат, то его занятия будут эффективнее.
Предварительно следует обзавестись помощниками:
- Словарь – желательно подобрать профессиональный вариант, новую версию издания с достаточно распространенным списком слов и предложений. Здесь должны быть представлены также выражения разговорного стиля. Важно, чтобы информация была доступна постоянно. Чтобы не носить большую книгу с собой, источник достаточно скачать из интернета. Следует исключить онлайн-переводчики из ежедневного использования, а заниматься переводом самостоятельно.
- Фильмы, музыка, радио, компьютерные игры – это идеальные помощники в изучении нового языка. Главное выбирать качественный контент. Для многих эффективными являются игры на французском языке или просмотры кино с субтитрами.
- Приложения и видео уроки требуется подбирать тщательно, основываясь на качестве. Тогда с их помощью можно освоить на слух современную версию языка, почерпнуть новую лексику и усвоить грамматические структуры на практикие. Даже полчаса занятий по приложениям позволят дополнить знания новыми словами и выражениями.
- Курсы – желательно найти профессионального преподавателя, который исключит ошибки в произношении и правильно донесёт грамматические и лексические основы.
Главным «учителем» может стать поездка во Францию. Так можно не только уcкорить прогресс, но и закрепить имеющиеся знания.
С чего начать
Прежде всего необходимо проработать собственное мышление. Например, исключить у себя страх неудачи. Делается это в процессе занятия и практики. Важно понимать, что язык является навыком, требующим усердия. Каждый из нас изначально не умеет разговаривать. Постепенное изучение слов позволяет получить новые знания и научиться вести беседу.
Это понимание должно усилить уверенность человека в собственных силах. Обучение иностранному языку – это длительная и серьёзная работа. Бывают моменты, когда ученики теряют веру в свои силы. Но не нужно впадать в отчаяние, фокус должен быть на позитивный результат, подкреплённый ежедневным выполнением поставленных задач. Это и позволит добиться успеха.
Обратите внимание на наш список ресурсов по изучению французского языка: нажмите, чтобы посмотреть список!
Особенности французского языка
Речь коренных жителей Франции отличается эмоциональностью. Они говорят быстро, практически пропуская гласные. Поэтому при поверхностном изучении языка, человеку будет сложно понять француза.
Чтение литературы в оригинале также вызывает некоторые сложности. Нередко встречаются сочетания из нескольких букв, которые произносятся, как один звук. Числительные тоже вызывают некоторые сложности, здесь совершенно другая система счёта.
Учитывая данные особенности, при изучении требуется запомнить основную базу языка (лексика, грамматика, произношение), которая поможет справиться с совершенствованием знаний.
Элементарные фразы
Сначала нужно запомнить слова и фразы, которые помогут туристу сориентироваться в незнакомой стране или попросить о помощи. Поэтому желательно сконцентрировать внимание на следующих предложениях:
- Excusez-moi! – переводится как «извините»;
- Pardon – это «Простите»;
- Excusez-moi de vous déranger – дополненное словом «беспокоить» извинение;
- Puis-je vous demander? – произносится, когда нужно задать вопрос другому человеку;
- Pardon, pourriez-vous me dire où se trouve – вежливый вопрос для уточнения местонахождения улицы или дома.
Эти фразы рекомендуется повторять ежедневно для создания основной базы языка.
Обратите внимание на:
Лексика и грамматика
Существует также несколько грамматических и фонетических особенностей.
Например, грамматика обладает следующими отличиями:
- разветвленная система артиклей (есть три вида, которые меняются по роду и числу, а слитный артикль может сливаться с предлогом);
- спряжения глаголов по числам и лицам;
- отсутствие среднего рода у имен существительных и прилагательных;
- большая система времен, насчитывается около 22 вариантов.
Все слова подвергаются изменениям, отличаются высоким уровнем вариативности. Они могут быть согласованы с другими членами предложения. Падежей, как в русском, здесь нет.
Особенности фонетики и орфографии:
- ударение на последний слог;
- носовые полугласные и гласные;
- диакритические знаки;
- чёткость правил по чтению.
Изучите наш гид по чтению и произношению на французском. Повторяйте вслух примеры.
Как мотивировать себя
Многие боятся начинать занятия, так как считают, что на них требуется много времени. Но главное – это систематичность. Ежедневное проведение даже одного урока по сорок минут, позволит закреплять новые знания.
В жизни важно использовать максимум времени для того, что вам действительно нужно. Например, вы можете выделять время в такие моменты как поездка в транспорте. Заранее закачайте на телефон музыку или аудиокнигу на французском и слушайте.
В качестве мотивации выберите мечту, связанную с французским. Например, поездку во Францию. В этой стране без данного языка очень сложно.
Следует ограничить себя по времени, чтобы не растягивать процесс на долгие годы. И не следует бояться первоначального произношения. Каждый из нас даже по-русски неправильно говорил в детстве.
Основные ошибки новичков
Существует ряд ошибок, которые допускают новички при начале изучения языка.
- Суперметодика – каждый индивидуален и должен подобрать собственный план обучения. Важно понимать, что моментального результата ждать не следует.
- Грамматика – комплексный подход к занятиям позволяет быстрее освоить информацию.
- Неорганизованность – данный фактор негативно влияет на систему обучения. Требуется выделить определённый промежуток времени для урока и не пропускать его.
- Критика преподавателя зачастую воспринимается неверно. Важно понимать, что только профессионал научит правильному произношению.
- Главным аспектом неудачи является отсутствие цели. Достижение максимального результата зависит от личного желания.
Обращаемся к специалистам
Форматов обучения очень много, поэтому вы сможете подобрать то, что подойдёт именно вам. Если вы хотите получить индивидуальный подход, попробуйте занятия с учителем.
Здесь есть свои преимущества:
- занятия один на один позволяют общаться с репетитором, сразу задавать возникающие вопросы и получать на них ответы;
- онлайн занятия индивидуально очень удобны, ведь вы не зависите ни от времени, ни от места нахождения, а учитесь, когда удобно;
- через интернет у вас есть возможность учиться с носителем французского языка прямо из Франции.
Главное, при первой встрече с преподавателем опишите свои цели, чтобы программа, которую для вас составят, максимально соответствовала вашим стремлениям.
Очень советую сервис italki , на котором можно подобрать преподавателя по французскому по любым параметрам: от цены уроков и времени занятий до места проживания учителя и знания им русского языка.
Создание языковой среды
Важнейший элемент обучения, на каком бы этапе вы не находились. Скорее всего ваша цель связана с дальнейшим общением на французском, поэтому начинайте тренироваться прямо сейчас.
Представьте, что вы уже во Франции. Вокруг французы (общайтесь пока в социальных сетях, на сайте italki, по скайпу, в приложениях), музыка и фильмы в оригинале и так далее.
А ещё можно представить себя французом или француженкой и начать жить на французском! Составляйте списки дел на нём, переписывайтесь с друзьями, думайте на нём же!
Топ-10 полезных советов
Рекомендации новичкам от экспертов по языкам.
- Франкоязычная среда обеспечивает быстрое усвоение информации. Главное подобрать правильный языковой центр, читать книги, слушать музыку.
- Когда что-то непонятно, лучше переспросить. Это поможет запомнить новую информацию быстрее.
- Французская культура погружает в мир языка и обучает одновременно.
- Фразы и выражения желательно заучивать сразу предложениями, а не по отдельности.
- Общение на иностранном – можно найти единомышленников в социальных сетях.
- Отсутствие страха – ошибки делает каждый, опыт является главным учителем в любом направлении. Гоните страх!
- Запись на видео своего произношения позволяет анализировать результаты и корректировать звучание.
- Перевод гаджетов на французский помогает плавно встроить язык в повседневную жизнь.
- Чтение статей и новостных лент на иностранном языке развивает словарный запас.
- Мышление и разговоры про себя на этом языке хотя бы по паре минут в день дадут интересный прогресс.
Главное – это усердие и труд, тогда все получится! Заметный результат вы получите уже после пары месяцев РЕГУЛЯРНЫХ ЕЖЕДНЕВНЫХ тренировок. Чтобы отслеживать прогресс, ведите языковой дневник или планнер.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Источник
Как быстро выучить французский язык
Соавтор(ы): Lorenzo Garriga. Лоренцо Гаррига — носитель и знаток французского языка. Имеет много лет опыта в качестве переводчика, автора и редактора. Композитор, пианист и путешественник, уже более 30 лет странствующий по миру с ограниченным бюджетом и рюкзаком за плечами.
Количество просмотров этой статьи: 153 517.
Французский — один из самых красивых языков в мире. На нем говорят более 220 миллионов людей — присоединитесь и вы к ним! Изучение языка может быть трудным, однако в этой статье представлен краткий обзор методов, с помощью которых вы выучите французский в кратчайшие сроки!
Переводчик с французского и носитель языка
Окружите себя носителями французского языка. Лоренцо Гаррига, переводчик французского, говорит: «Лучший способ быстро выучить французский — окружить себя людьми, которые на нем говорят. В окружении людей, которые постоянно говорят на французском, вам будет проще улавливать суть слов и предложений, чем если вы будете корпеть над учебниками в своей комнате. Чтобы выучить французский, лучше всего поехать туда, где на нем говорят».
Источник
Заметки к самостоятельному изучению французского языка
В прошлом году я решил продолжить изучение французского языка, моего второго иностранного языка. Я решил учить язык самостоятельно, опираясь на грамматико-переводной метод. Я поставил себе цель — дойти до уровня свободного чтения статей на французской википедии. Чтобы полностью сконцентрироваться на этой цели, я отложил изучение разговорной части на потом.
Первый подход к французскому у меня состоялся почти 8 лет назад. Воодушевленный успехами в английском, который я довольно неорганизованно учил со школы и который резко пошел в гору при поступлении в иностранную компанию, я решил взяться за французский. Как известно, в английском языке добрая половина слов имеет романское происхождение, поэтому мне захотелось укрепить свой английский познанием французского. Еще хотелось, например, иметь возможность прочитать «Войну и Мир», без необходимости обращаться к сноскам в французских цитатах. Звучание французского языка и французская культура меня не сильно интересовали, и каких-то романтических побуждений к изучению «языка любви» у меня не было.
Тогда, 8 лет назад, я успел позаниматься в течение 3 месяцев с преподавателем, концентрируясь в основном на произношении и заучивании диалогов из книги Tout Va Bien. После этого у меня был долгий перерыв до недавнего времени.
Во второй раз я начал работать по грамматико-переводному методу, поскольку он наиболее полно отвечает моим целям обучения. Я имел положительный опыт его использования на курсах во время школы, когда учил английский. Половину занятия мы записывали тему по грамматике, другую половину занятия, медленно, слово за словом, по очереди, переводили сборник адаптированных рассказов. На дом давалось 1-2 абзаца этого текста и это было настоящим испытанием, когда почти каждое слово смотришь в словаре Мюллера, с трудом движешься вперед, получая огромное удовольствие от соприкосновения с настоящим языком.
Курсы я не рассматривал по двум причинам: первое — все известные мне современные курсы имеют явно выраженную коммуникативную направленность; второе — я хотел проверить возможность самостоятельной работы с языком.
Идеи к самостоятельному обучению я почерпнул из замечательной книги шведского полиглота Эрика Гуннемарка «Искусство изучать языки»:
В части изучения новых языков он предлагает следующее: начинать нужно с минимума, тщательно отобранного и избавленного от подробностей и сложностей. Это касается: словаря (не учить бесполезные названия животных, продуктов и другие редкие слова), грамматики (только базовые вещи) и набора ключевых фраз (минилекс — набор стандартных выражений, необходимых для базового разговора, которые нужно выучить наизусть). Самое важное — это обеспечить себе погружение в язык: для разговорного — много слушать, для чтения — много читать, причем начинать лучше с детских книг и учебников, поскольку в них простой язык. Если интересно, то здесь можно найти дополнительную информацию по этим идеям.
Вдохновившись этой книгой, первым делом я решил освежить фонетику и произношение. У меня был припасен самоучитель Тюриной, который привлек меня детальным разделом по фонетике. Я начал по нему заниматься, используя в качестве аудиоматериала сайт Forvo. В французском языке нет транскрипций в словарях, в отличие от английского, поэтому требуется выучить правила произношения, которые, как мне казалось, не очень сложны. Вскоре выяснилось, что это не так. При простоте правил, имеется много нюансов, например, liaison. Были трудности с носовыми гласными, которые, оказывается, в данный момент находятся в движении, т.е. их произношение сдвинуто относительно классической транскрипции. Я это слышал и был в сильном недоумении, пока не нашел подтверждение. Послушайте, например, как произносят слово vin (вино) канадцы и французы на сайте Forvo.
Потратив на фонетику несколько недель, я решил, что без учителя и практики в этой теме не продвинешься, и переключился на грамматику и вокабуляр. Учебник Тюриной в части грамматики показался мне не очень удобным для новичков, поскольку новые знания в нем вводятся быстро и несколько сумбурно. К нему я вернулся позже, поработав некоторое время с другими книгами.
Следуя методу Эрика Гуннемарка, я нашел краткое описание французской грамматики и за пару недель создал для себя общее представление об ее особенностях и сложностях.
После этого я стал искать книгу, которая станет для меня основным учебником. Как я уже говорил выше, я «поставил» на грамматико-переводной метод, который был в ходу до первой половины XX века. Где-то в интернете я прочитал, что очень хороши самоучители с подстрочным переводом, которые печатались в начале XX века. В сети я их не нашел, но зато нашел кучу американских учебников XIX века с классическим грамматико-переводным методом, например, такой. По ним можно было проследить, как постепенно развивался этот метод. Хотя среди них много и явно маразматических учебников, я тщательно отобрал и выбрал лучшие, но до сих пор до них не добрался. На том же форуме с благодарностью вспоминали об одном из ранних советских учебников — «Потоцкая Елагина Каменская Учебник французского языка», на котором я и остановился:
Данный учебник мне понравился и стал вскоре стал основным, хотя, конечно, он предназначен для работы в классе. Традиционно, первую половину в учебнике занимает изложение фонетики, вторая половина содержит более-менее стандартный набор уроков с текстами, грамматикой и упражнениями. В этом учебнике, в тематике текстов, хорошо отражено время, в которое он создавался — 40-50 годы. По нему я прозанимался несколько недель, читая уроки в метро. Это позволило мне оживить слова, которые я учил параллельно; также я увидел в действии грамматику, о которой уже имел общее представление.
Затем, согласно советам полиглотов, я решил начать изучение слов, исходя из их частотности, и не учить все слова подряд, чтобы не засорять память. Скачав книгу A Frequency Dictionary of French, которая легко нашлась в интернете, я составил карточки с 400 наиболее частыми словами, выкинув предлоги и знакомые слова. Слова я учил следующим образом: сначала нарезал карточек из стандартных наборов «офисный куб», затем на одной стороне я писал слово из частотного словаря и контекст, который я подбирал из википедии и детских книг, на другой — русский перевод (тоже наиболее частотный, сооответствующий контексту). Довольно трудоемкое занятие, которое, как я надеялся, позволит мне быстрее освоить слова. Но, к сожалению, не смотря на контекст, слова не запоминались.
Далее я попытался поработать со стандартным учебником, переиздающимся до сих пор:
«Попова Казакова Ковальчук Французский язык», но этот учебник не пошел у меня, видимо он совсем не предназначен для самостоятельной работы (покупал в варианте издания 60-х годов):
Пролистал учебник с курсов Tout Va Bien — он тоже не подходит для самостоятельной работы и полностью ориентирован на коммуникативный подход.
После этого я переключился на задачник и прорешал его до конца:
Этот учебник полностью написан на французском, но очень доступен, после него как-то становится не страшно работать со всеми этими временами и формами глаголов. Конечно, он поверхностный, но придает уверенность и обзор большей части грамматики. Я бы его сравнил с красным Мерфи в английском.
После задачника, я восстановил процесс запоминания слов, который пошел гораздо веселее, поскольку большинство слов я уже встречал в задачнике. Я сделал себе три конверта — красный, желтый и зеленый. Положив порцию карточек в красный конверт, я начинал их систематически повторять. После того, как слово укреплялось в памяти, я его перемещал в желтый конверт, из которого оно уходило в зеленый, если стабильно вспоминалось. Из зеленого конверта я убирал слово в архив, если я смог несколько раз вспомнить его по русскому переводу (обратной стороне карточки). Не пробовал пользоваться автоматизацией, по причине максимальной гибкости «карточного» подхода.
Прогресс в изучении слов у меня пошел только после регулярной работы с ними в контексте, многократных встреч с ними в процессе работы. Это полностью соответствует идеям Эрика и его коллег, изложенных здесь.
Наконец, я приступил к чтению со словарем и взял вот такую книгу:
Прочитал ее, смотря почти каждое слово, пытаясь понять, где предлог, где местоимение, какое время употребляется, в какой форме глагол и т.д. Без поддержки учителя сложно, приходится прибегать к помощи многочисленных инструментов. В чем-то это похоже на дешифрацию. Но это был очень полезный опыт. В процессе работы настроил себе ряд приложений для смартфона, которые очень помогли. Перечислю их здесь:
- Linguee — оффлайновый французско-английский словарь
- Спрягатель глаголов L’OBS — простая и удобная штука
- Отличный словарь Lingua Vera — Французско-русский, поражающий своей полнотой, при этом бесплатный
- Google Translate — куда без него
- Мобильный аналог словаря Free Dictionary — особенно удобен возможностью поиска склоненных форм
- Forvo в виде приложения
Сейчас я вышел на уровень начального чтения со словарем, чему это соответствует в стандартной классификации, трудно сказать. На все это ушло почти 9 месяцев крайне нерегулярной работы (я нарушил указания Гуннемарка о максимальной концентрации изучения во времени). Заодно я пытался понять, реально ли себя заставить учиться языку полностью самостоятельно. Можно, но нужна серьезная мотивация, чтобы вести систематические занятия.
- Продолжить грамматику по второй части вышеуказанного задачника
- Закончить самоучители, указанные в статье
- Перейти к чтению французских школьных учебников, которые я купил также по совету полиглотов
- Прочитать пару книг по методу Ильи Франка (Маленький принц!)
- Прочитать пару детских французских книг, имея при себе полный русский перевод
Источник