50 способов сказать да 500 способов сказать нет

Как сказать

Для нас язык — это в первую очередь слова.

Да, конечно, все знают, что многое может зависеть от интонации. Но, скорее, на уровне анекдотов. Ну там, про Вовочку, например: Ты зачем назвал Петрова дураком? Немедленно скажи, что он не дурак, и извинись. Ну и находчивый Вовочка говорит: Петрооов не дурааак. Иизвини-ите. Но ясно же, что на самом деле Скажи, что Петров не дурак предполагает, что сказать надо не с вопросительной инотонацией, а с утвердительной. Да и с извинениями тоже все понятно.

Между тем, иной раз и вправду из-за интонации случаются недоразумения. Вот как-то на одном из телевизионных шоу, где игроки отвечают на вопросы, соревнуясь в эрудиции, произошел такой случай. В финале им было предложено продолжить высказывание Бернарда Шоу: «Существует 50 способов сказать да и 500 способов сказать нет, но лишь один способ.» Игроки призадумались.

Я, сидя у телевизора, тоже недоумевала, что, впрочем, меня не удивляло — я-то ведь не эрудит. Но все же: что может быть противопоставлено согласию или отказу? Ни да, ни нет? Но это абсурд — кто стал бы утверждать, что есть только один способ не сказать ни да, ни нет? Скорее наоборот, таких способов бесконечное количество. Тогда что же? Молчание? Но в таком утверждении смысла тоже не очень много, а уж присущего Бернарду Шоу остроумия и вовсе нет.

Но вот время истекло, гипотезы игроков совпали с моими и оказались неверными, что, впрочем, не повлияло на исход игры, и был оглашен правильный ответ: «…но лишь один способ это написать». Игроки развели руками в недоумении. Мне тоже показалось, что в задании есть что-то некорректное. Действительно, в высказывании Шоу противопоставляется устная речь с ее бесконечным количеством фонетических, интонационных и прочих вариантов и письменная речь с более или менее унифицированной орфографией. Но тогда логическое ударение, а точнее, ударение, которое лингвисты называют контрастным, должно стоять на словах сказать и написать: Есть много способов сказать да или нет и только один способ это написать. Ведущий же прочел начало фразы без учета последующего противопоставления, по общему для русского языка правилу поставив автоматическое ударение на последнем слове в каждом фрагменте: 50 способов сказать да и 500 способов сказать нет. Поэтому игрокам пришлось думать, что может противопоставляться согласию и отказу.

Конечно, если бы ведущий правильно сделал упор на сказать, все бы сразу догадались, о чем идет речь, но, не сделав этого, он исказил смысл. Выход у организаторов игры был один: надо было предъявить начало фразы в письменном виде. Ведь написать-то его можно было только одним способом, а произнести — разными, и исходя именно из этого, игроки должны были бы отгадывать продолжение. Замечательно, что это недоразумение с высказыванием Бернарда Шоу о различии устной и письменной речи возникло ровно по вине этого самого различия!

В любимой мною книге Михаила Безродного «Конец Цитаты» есть замечательный эпизод: «В холле гостиницы иногда устанавливался стол для тенниса, проходя мимо которого и слыша в паузе между сериями туповатого перестука реплику «восемь -два», можно было уже по тому, как эти слова произносились — с несколько нарочитой бесстрастностью и с упором на «восемь», легко понять, что принадлежат они именно победителю, а не его сопернику или кому-то из зрителей, и что этому предшествовал счет «семь — два», а не «восемь — один».

Произвольная постановка логического ударения может изрядно исказить смысл. Особенно это заметно при актерском чтении стихов. С детства помню такой случай. Один артист исполнял стихотворения Блока. И вот дело дошло до «Что же ты потупилась в смущеньи» — речь там, кто не помнит, идет о жене, которая ушла было к другому, но потом вернулась. Строки: «Я не только не имею права, / Я тебя не в силах упрекнуть / За мучительный твой, за лукавый, / Многим женщинам сужденный путь» — актер продекламировал с большим чувством, даже с надрывом, и с таким ударением: «Я не только не имею права, / Я тебя не в силах упрекнуть». Без комментариев.

Впрочем, похожая ситуация и в письменной речи — с пунктуацией. Тут ведь тоже не только Казнить нельзя помиловать. Мне вспоминается еще одна моя любимая история.

Как-то в Госдуме шла дискуссия по вопросу о продаже земли в частную собственность. Коммунисты, позиция которых по этому вопросу очевидна, с утра прямо в зале заседаний развернули огромный, заранее заготовленный плакат. Текст был такой: Продавать землю, значит, продавать Родину. Легко себе представить, как ночью депутатки, может быть, во главе с актрисой Еленой Драпеко, старательно вырисовывали и закрашивали буковки. Вот только не нашлось там грамотея, который бы подсказал, что знаки препинания расставлены у них слегка неправильно. Авторы имели в виду, что продажа земли тождественна продаже родины. Подлежащее и сказуемое здесь выражены неопределенной формой глагола, и между ними стоит слово значит. В этом случае необходимо поставить перед этим значит тире. Авторы же вместо этого выделили значит запятыми, как будто это вводное слово, как в таких фразах: Значит, так… А ты, значит, здесь работаешь. Но тогда прочесть плакат нужно совсем не с той интонацией, как это было задумано, а так, как бы размышляя: Продавать землю, значит. продавать родину. Ну вроде как быть или не быть — вот в чем вопрос.

Эту сцену и плакат потом очень много раз показывали по телевизору. Правда, никто, кажется, ничего не заметил.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Пятьдесят способов сказать «нет» в ситуации наркотической (алкогольной и т.д.) провокации

в ситуации наркотической (алкогольной и т.д.) провокации

1. Спасибо. Я буду рад этим воспользоваться, как только мне это понадобится.

2. Я больше в этом не нуждаюсь.

4. Не похоже, чтобы мне сегодня стало от этого хорошо.

5. Я не собираюсь загрязнять организм.

6. Я не в настроении, поэтому не хочу сегодня это пробовать.’

7. Не сегодня или не сейчас.

8. Я не думаю, что мне стоит это начинать до тех пор, пока я не буду иметь своих денег.

9. Нет, не хочу неприятностей.

10. Сейчас не могу. Моя мать нюхает меня, когда я прихожу домой.

11. Когда мне понадобится это, я дам тебе знать.

12. Мои родители меня убьют.

13. Я таких вещей боюсь.

14. А почему, как ты думаешь, эту штуку называют дурманом?

15. Когда-нибудь в другой раз.

16. Эта дрянь не для меня.

18. Если тренер узнает, он заставит меня бежать 20 кругов.

19. В последний раз, когда мать застала меня за курением, мне не давали денег шесть месяцев (два года и т.п.).

20. Меня посадят на мель, если плохо буду следить за своей маленькой сестрой; ненавижу думать о том, что случится, если мама застанет меня за курением (выпивкой и т.д.).

21. Нет, спасибо, у меня и так хватает неприятностей с родителями.

22. Не думаю, что они достаточно об этом знают.

23. Нет, спасибо, я дождусь, когда мне это будет разрешено законом по возрасту.

24. Ты надо мной смеешься. Меня не выпускают из дома, даже если от меня пахнет сигаретным дымом после того, как я был рядом с курящими людьми.

25. Нет, спасибо, у меня и так ужасные оценки.

26. Я за витамины!

27. Нет, спасибо, препаратов не хочу.

28. Л и без этого превосходно себя чувствую.

29. Нет, спасибо, у меня завтра проверочная работа за четверть, и мне сегодня вечером надо подготовиться.

30. Нет, спасибо, у меня бывает на это аллергическая реакция.

31. Я вчера поздно лег спать, у меня и без того красные глаза.

32. Нет, я за рулем.

33. Нет, мне понадобятся все мозги, какие есть.

34. Нет, спасибо, это опасно для жизни.

35. Я пытаюсь сколотить легкоатлетическую команду и слышал, что дым вредит легким.

36. Ты с ума сошел? Я даже не курю сигарет.

37. Эти химические радости не для меня.

38. Нет. Я это пробовал и мне не понравилось.

39. Мне не хочется умереть молодым.

40. Нет, я и так много воюю с родителями.

41. Нет, когда-нибудь я могу захотеть иметь здоровую семью.

42. Нет, спасибо, я только что прочел статью о вредных эффектах этого.

43. Я хочу быть здоровым.

44. Это мне ничего не дает.

45. Сейчас аллергический сезон, и у меня и без того все время красные глаза.

46. Нет, спасибо, я слышал что от этого глаза краснеют.

47. У меня завтра большая контрольная, и я хочу хорошо запомнить то, что сегодня буду учить.

48. Я начинаю вести себя глупо, когда курю (пью и т.д.).

Читайте также:  Способы защиты при продаже недвижимости

49. Меня до сих пор контролируют с тех пор, как мама в последний раз поймала меня за этим, а это было два года назад,

50. Я цыпленочек? Где ты видишь на мне перья?.

Источник

50 способов сказать нет!

Настойчивость – главный навык без которого немыслимо уверенное поведение. Овладение этим навыком предполагает ясное осознание своих целей, сохранение цели, несмотря на возможное давление и манипулятивное поведение партнёра или партнёров.
От чего обычно сдаётся человек, когда он вначале говорит «нет», а потом меняет своё решение.
Почему вы соглашаетесь пойти с другом (с подругой) хотя это не входило в ваши планы?
Резюме:
Вы соглашаетесь, поскольку на все ваши «нет» у него (неё) находиться больше доводов, чем у вас.
И если вы будете придерживаться своей линии поведения, не отвлекаясь от своей цели, вы в конце концов исчерпаете его возможности воздействия на вас.
Постоянно повторяйте то, что вы хотите, при этом говорите это спокойным тоном.
Основная трудность, с которой необходимо научиться справляться – это почти автоматическое желание отвечать на всё, что предлагает оппонент, и тем самым пускаться в оправдания, при это возможно появление чувства вины, если оправдание, как вам кажется, будет не очень убедительным. Не отвечайте автоматически на высказывания вашего собеседника. Ваш оппонент, таким образом, может найти ваше слабое место и начать манипулировать вами.
Метод «заигранная пластинка». Отвечать 1-2 стандартными фразами, например: «Я понимаю о чём вы говорите, но ….» или «Я вижу что вы предлагаете, но…..».

50 способов сказать «Нет»

1. Спасибо. Я буду рад этим воспользоваться, как только мне это понадобиться.

2. Я больше в этом не нуждаюсь.

3. Я не курю.
4. Не похоже, чтобы мне сегодня стало от этого хорошо.

5. Я не собираюсь загрязнять организм.
6. Я не в настроении, поэтому не хочу сегодня это пробовать.

7. Не сегодня (или не сейчас).
8. Я не думаю, что мне стоит начинать до тех пор, пока я не буду иметь своих денег.

9. Нет, не хочу неприятностей.
10. Сейчас не могу. Моя мать нюхает меня,

когда я прихожу домой.
11. Когда мне понадобиться это, я дам тебе знать.

12. Мои родители меня убьют..

13 Я таких вещей боюсь.
14. А почему, как ты думаешь, эту штуку называют дурманом?

15. Когда-нибудь в другой раз.
16. Эта дрянь не для меня.
17. Нет, спасибо.
18. Если тренер узнает, он заставит меня бежать 20 кругов.

19. В последний раз, когда мать застала меня за курением, мне не давали денег 6 месяцев (2 года и т.д.).

20. Меня посадят на мель, если плохо буду следить за своей маленькой сестрой; ненавижу думать о том, что случится, если мама застанет меня за курением( выпивкой и т.д.).

21. Нет, спасибо, у меня и так хватает неприятностей с родителями.

22. Не думаю, что я достаточно об этом знаю.

23. Нет, спасибо, я дождусь, пока мне это будет разрешено законом (по возрасту).

24. Ты надо мной смеешься. Меня не выпускают из дома, даже если от меня пахнет сигаретным дымом после того, как я был рядом с курящими людьми.

25. Нет, спасибо. У меня и так ужасные оценки.

26. Я за витамины!
27. Нет, спасибо, препаратов не хочу.
28. Я и без этого превосходно себя чувствую.

29. Нет, спасибо, у меня завтра контрольная работа за четверть, мне сегодня вечером надо подготовиться.

30. Нет, спасибо, у меня на это аллергическая реакция!

31. Я вчера поздно лег спать, у меня и без этого красные глаза.

32. Нет, я за рулем.
33. Нет, мне понадобится все мозги, какие есть.

34. Нет, спасибо, это опасно для жизни.
35. Я пытаюсь сколотить легкоатлетическую команду, и я слышал, что дым вредит легким.

36. Ты с ума сошел (сошла)?! Я даже не курю.

37. Эти химические радости не для меня.

38. Нет. Я это пробовал не один раз, и мне это не понравилось.

39. Мне не хочется умереть молодым.
40. Нет, я и так много воюю со своими родителями.

41. Нет, когда-нибудь я захочу создать свою здоровую семью.

42. Нет, спасибо. я только что прочел статью о вредных эффектах этого.

43. Я хочу быть здоровым.
44. Это мне ничего не дает.
45. Сейчас аллергический сезон, и у меня и без этого красные глаза.

46. Нет, спасибо, я слышал, что от этого глаза краснеют.

47. У меня завтра большая контрольная, и я хочу хорошо запомнить то, что сегодня буду учить.

48. Я начинаю вести себя глупо, когда курю (пью и т.п.).

49. Меня до сих пор контролируют, после того как мам в последний раз поймала меня за этим, а это было 2 года назад!

50.Я цыпленочек? Где ты видишь на мне перья?

Источник

Текст книги «О чём речь»

Автор книги: Ирина Левонтина

Жанр: Языкознание, Наука и Образование

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Как сказать

Для нас язык – это в первую очередь слова. Да, конечно, все знают, что многое может зависеть от интонации. Но скорее на уровне анекдотов. Ну там, про Вовочку, например: «Ты зачем назвал Петрова дураком? Немедленно скажи, что он не дурак, и извинись». И находчивый Вовочка говорит: «Петро-о-о-в не дура-а-а-к. Иизвини-и-те!!» Но ясно же, что на самом деле «Скажи, что Петров не дурак» предполагает, что сказать надо не с вопросительной инотонацией, а с утвердительной. Да и с извинениями тоже все понятно. Между тем иной раз и вправду из-за интонации случаются недоразумения. Вот как-то на одном из телевизионных шоу, где игроки отвечают на вопросы, соревнуясь в эрудиции, произошел такой случай. В финале им было предложено продолжить высказывание Бернарда Шоу: «Существует 50 способов сказать „да“ и 500 способов сказать „нет“, но лишь один способ…» Игроки призадумались.

Я, сидя у телевизора, тоже недоумевала, что, впрочем, меня не удивляло – я-то ведь не эрудит. Но все же: что может быть противопоставлено согласию или отказу? Ни да, ни нет? Но это абсурд – кто стал бы утверждать, что есть только один способ не сказать ни да, ни нет? Скорее наоборот, таких способов бесконечное количество. Тогда что же? Молчание? Но в таком утверждении смысла тоже не очень много, а уж присущего Бернарду Шоу остроумия и вовсе нет.

Но вот время истекло, гипотезы игроков совпали с моими и оказались неверными, что, впрочем, не повлияло на исход игры, и был оглашен правильный ответ: «…но лишь один способ это написать». Игроки развели руками в недоумении. Мне тоже показалось, что в задании есть что-то некорректное. Действительно, в высказывании Шоу противопоставляется устная речь с ее бесконечным количеством фонетических, интонационных и прочих вариантов и письменная речь с более или менее унифицированной орфографией. Но тогда логическое ударение, а точнее, ударение, которое лингвисты называют контрастным, должно стоять на словах сказать и написать: «Есть много способов сказать „да“ или „нет“ и только один способ это написать». Ведущий же прочел начало фразы без учета последующего противопоставления, по общему для русского языка правилу поставив автоматическое ударение на последнем слове в каждом фрагменте: «50 способов сказать „да“ и 500 способов сказать „нет“». Поэтому игрокам пришлось думать, что может противопоставляться согласию и отказу.

Конечно, если бы ведущий правильно сделал упор на сказать, все бы сразу догадались, о чем идет речь, но, не сделав этого, он исказил смысл. Выход у организаторов игры был один: надо было предъявить начало фразы в письменном виде. Ведь написать-то его можно было только одним способом, а произнести – разными, и, исходя именно из этого, игроки должны были бы отгадывать продолжение. Замечательно, что недоразумение с высказыванием Бернарда Шоу о различии устной и письменной речи возникло ровно по вине этого самого различия!

В любимой мною книге Михаила Безродного «Конец Цитаты» (1996) есть замечательный эпизод:

В холле гостиницы иногда устанавливался стол для тенниса, проходя мимо которого и слыша в паузе между сериями туповатого перестука реплику «восемь – два», можно было уже по тому, как эти слова произносились – с несколько нарочитой бесстрастностью и с упором на «восемь», легко понять, что принадлежат они именно победителю, а не его сопернику или кому-то из зрителей, и что этому предшествовал счет «семь – два», а не «восемь – один».

Произвольная постановка логического ударения может изрядно исказить смысл. Особенно это заметно при актерском чтении стихов. С детства помню такой случай. Один артист исполнял стихотворения Блока. И вот дело дошло до «Что же ты потупилась в смущеньи» – речь там, кто не помнит, идет о жене, которая ушла было к другому, но потом вернулась. Строки:

Я не только не имею права,
Я тебя не в силах упрекнуть
За мучительный твой, за лукавый,
Многим женщинам сужденный путь… –

актер продекламировал с большим чувством, даже с надрывом, и с таким ударением:

Читайте также:  Понятие способа защиты гражданско правовые способы защиты

Я не только не имею права,
Я тебя не в силах упрекнуть

Впрочем, похожая ситуация и в письменной речи – с пунктуацией. Тут ведь тоже не только «Казнить нельзя помиловать». Мне вспоминается еще одна моя любимая история.

Как-то в Госдуме шла дискуссия по вопросу о продаже земли в частную собственность. Коммунисты, позиция которых по этому вопросу очевидна, с утра прямо в зале заседаний развернули огромный, заранее заготовленный плакат. Текст был такой: «Продавать землю, значит, продавать Родину». Легко себе представить, как ночью депутатки, может быть, во главе с актрисой Еленой Драпеко, старательно вырисовывали и закрашивали буковки. Вот только не нашлось там грамотея, который бы подсказал, что знаки препинания расставлены у них слегка неправильно. Авторы имели в виду, что продажа земли тождественна продаже родины. Подлежащее и сказуемое здесь выражены неопределенной формой глагола, и между ними стоит слово значит. В этом случае необходимо поставить перед этим значит тире. Авторы же вместо этого выделили значит запятыми, как будто это вводное слово, как в таких фразах: «Значит, так…», «А ты, значит, здесь работаешь». Но тогда прочесть плакат нужно совсем не с той интонацией, как это было задумано, а так, как бы размышляя: «Продавать землю, значит. Продавать Родину». Ну вроде как «Быть или не быть – вот в чем вопрос».

Эту сцену и плакат потом очень много раз показывали по телевизору. Правда, никто, кажется, ничего не заметил. В зале, прямо по Галичу, «ни смешочка, ни вою».

Небесный Розенталь

Черный список

Сейчас в интернете популярен такой жанр – составление «расстрельных списков» слов и выражений, которые особенно раздражают народ. Люди взахлеб перечисляют: красава (слово, выражающее отрицательную оценку), доброго времени суток, вынос мозга, пасиб (вместо спасибо); ай, молодца; личка (личная почта); как-то так; я тебя наберу (то есть я тебе позвоню), улыбнуло, на связи, когда начинают предложение с и да…; озвучьте ваши предложения; я вас услышал.

«Да, да, ненавижу „Как-то так“, это номер один по гадкости», – пишет кто-то. А кто-то другой смущенно признается: «Ой, а я говорю „На связи“ и „Как-то так“. Это правда так ужасно?»

Интересно посмотреть, чтó особенно выбешивает (это тоже слово, которое многих раздражает) народ.

Во-первых, злит бессмысленное балагурство, например, ответы в рифму типа – «Точно?» – «Сочно!», «Ладно» – «Прохладно!»

Во-вторых, сердят довольно безобидные прибаутки типа «На вкус и цвет фломастеры разные». Видимо, это от чрезмерного повторения. Такое часто происходит с интернет-мемами.

В-третьих, бесит всевозможная уменьшительность и ласкательность: печенька, зая, к вам подскочит мой человечек, покусики, чмоки-чмоки. Многие люди с отвращением цитируют сочетания типа «креативный человечек» и провозглашают: «Смерть человечкам!» Настоящую ярость вызывают искажения слов на детский манер – позязя (пожалуйста), мафынка, холёсенький. А в последнее время еще модно ужасаться «мамскому сленгу» – всяким там годовасикам, пузожителям и овуляшкам. Журналистка Ксения Туркова написала колонку с обзором этой лексики: «О пихулечках и покакусиках. Мозг, опьяненный материнской любовью, способен выдавать умопомрачительные неологизмы» (http://www.mn.ru/oped/20120921/327415329.html).

Наконец, очень часто коробит то, что имеет какую-то неприятную социальную окраску. Так, красава – весьма вульгарное слово, выражения вкусный текст или история про связываются с журналистским жаргоном не самого высокого пошиба. Да и фраза «Я вас услышал» имеет довольно определенный характер. Я себе представляю какой-нибудь «тренинг личностного роста» или на худой конец курсы повышения квалификации для менеджеров. Я, кстати, недавно проводила в одной интеллигентной аудитории такую игру: сначала составили список слов, которые участники называли самыми раздражающими, а потом провели рейтинговое голосование. Победил шампусик – что меня совершенно не удивило.

Я как-то видела по телевизору, как Ксению Собчак спросили что-то о мате. Она отвечает: да что, мол, мат? Лучше, что ли, если человек говорит: «Иду за молочкой?» А правда, молочка – неприятное слово. И мне кажется, я даже понимаю, в чем тут дело. Существуют такие номенклатурные наименования – моющие средства, молочные продукты. Их в обиходе не очень-то и употребишь. «Надо купить моющие средства». Бррр! И вот когда от таких наименований еще и лихо образуются существительные на —ка (социалка, гуманитарка, уже упомянутая личка, а из особенно популярного в последнее время – запрещенка и санкционка), получается гремучая смесь номенклатурности со свойскостью.

В свое время лингвисты придумали забавное сочетание стилистических помет: «газетн. – интимн.» для выражений типа дружить с бутылкой. Действительно, дружить с бутылкой – это журналистский штамп, но особый, не для серьезной статьи, а для живенького фельетончика. Ну а какое-нибудь словцо типа подвижки сочетает канцелярскость с фамильярностью. Это не всем симпатично.

Иной раз социальная отмеченность выражений поднимается на принципиальную высоту. Недавно вот в Фейсбуке разгорелась кровопролитная дискуссия по поводу слова убираться, употребленного вполне изысканным литератором Александром Тимофеевским (https://www.facebook.com/timofeevsky/posts/10204136746040146?comment_id=10204141561160521&reply_comment_id=10204142651107769&total_comments=31&comment_tracking=%7B» tn»%3A» R9″%7D). Екатерина Марголис строго указала:

Неужели и Вы говорите «убираться»? Вот это как-то как раз для интеллигента очень странно. Убираться можно только вон. А в доме убирают. Без всякой возвратной частицы. Учите русский язык. Если не верите мне, можете проконсультироваться у моей бабушки – http://tvkultura.ru/brand/show/brand_id/37285 – пожалуйста, ее всякий раз трясет от «убираться» (Дочь философа Шпета. Телеканал «Россия – Культура»).

Ну тут, конечно, публика стала возражать, что ничего против бабушки-Шпет не имеет, но тоже располагает своими бабушками, которых очень уважает, а они придерживались по этому вопросу другого мнения.

Надо заметить, что вообще убираться – одна из принципиальнейших линий разлома, хорошо известная лингвистам. Часть интеллигентных людей считает это просторечием, другая же – совершенно нормальным словом (в отличие от играться, про которое все согласны, что это просторечие). И примирение здесь невозможно. Мы в нашем словаре ставим тут помету «обиходн.». Для меня это немножко такая, как говаривал Пушкин, «московская просвирня», и в моих глазах это слово никак человека не компрометирует. Вот, кстати, примерчик из вполне, кажется, авторитетного автора:

Не похоже ли это удивление на наивный разговор домашних хозяек, которые, изо дня в день убираясь в квартире, неизменно восклицают: «Откуда только проклятая пыль берется?» (А. Мариенгоф. Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги, 1956).

Отдельно, наверно, стоит сказать о «граммар-нацизме». Многих людей приводит в исступление неграмотная речь – всевозможные ошибки, опечатки, неправильные употребления слов. Вот весьма типичный случай: человек торжественно заявляет, что ноги его не будет в такой-то кондитерской, пока не исправят на вывеске написание «пироженое» (https://www.facebook.com/groups/aerosokol/permalink/944939905540086/). Впечатляющее собрание ляпов с иллюстрациями приводится в популярной публикации «Торжество абырвалга» Натальи Белюшиной (http://snob.ru/profile/26524/blog/62101). Особенно там хороша присланная автору читателем история:

Мне один раз девушка смс написала. Никогда его не забуду. Оно было на двух страницах. Первая выглядела так: «Извини, я тебе попозже напишу, у меня папа умер, сейчас едим его…» А вторая: «…забирать из морга».

Повезло, что финал не потерялся, справедливо отмечает автор.

Постоянно читая такие дискуссии, я вижу, что списки получаются каждый раз очень похожие. Вот, пожалуй, один из самых подробных – в тексте с дружелюбным названием «Слова, за которые хочется нанести телесные повреждения»:

Ага, мы в курсе, что в этой области все смутно и субъективно, и кого-то немилосердно бесит даже ни в чем не повинный «топинамбур». Но рецепторы раздражительности полезно потренировать каждому палюбэ. Итак, всем чмоке в этом чятике! Понеслась:

Вкусняшки и нямки – Мяско и пироженка

Отличные средства для похудения. Аппетит как рукой снимает. Картофан

Спец-рацион для на-армальный пацан.

Шампусик, пивасик и винчик

Вот именно это мы и будем делать со всей этой тошниловкой!

– ну и так далее (http://www.pics.ru/slova-za-kotorye-hochetsya-nanesti-telesnye-povrezhdeniya?image_id=35685).

Иной раз, правда, и непонятно, действительно ли автор сам все это слышал. Ну вот колидор, например, – еще поискать, кто так до сих пор говорит. Или там земеля (земляк то есть). Когда вы в последний раз это слышали? Это слово автор комментирует так: «Здравствуйте, я ваша дядя, приехала из села Усть-Урылье, где много диких обизян».

Кстати, тут вот что интересно. Среди интеллигентных людей все виды ксенофобии считаются позорными, и только лингвистическая ксенофобия вроде как даже почетна. Поразительно отвращение большой части культурной публики к регионализмам. Недавно кто-то опубликовал в интернете некий список региональных слов (ну там типа вехотки или мультифоры), и тут же появился коммент вполне ученого человека: «Какая гадость!» А уж какой шум недавно поднялся в сети из-за слов ссобойка и тормозок!

Вообще, ксенофобия, конечно, в природе человека, но так абсолютизировать собственные языковые привычки и говорить, что у людей, использующих слово, например, холосенький, нет мозга, нет слуха или нюха (в смысле «дурно пахнут мертвые слова»), – это уже чересчур. Прямо ах, «зеленый пояс с розовым платьем!» Сразу хочется возражать, что пояс не зеленый, а матовый, а Пушкин писал в письме: «Пишешь ли ты, мой собрат – напишешь ли мне, мой холосенький».

Я, впрочем, тоже недолюбливаю – даже, как выражается Лев Рубинштейн, «люто недолюбливаю» – некоторые выражения. Иногда не могу объяснить, почему именно их. Но иногда могу. Мне, например, не нравится журналистское употребление слова накануне.

Читайте также:  Основной способ эвакуации от себя

Наречие накануне имеет такое основное значение: в день, предшествующий описываемым событиям (в другом значении – в предшествующий период). Например, «Проснувшись на другой день утром, Нехлюдов вспомнил все то, что было накануне» (Л. Толстой. Воскресение). Или (из телепередачи): «23 ноября оперативникам передали заявление о розыске, поступившее накануне в одно из отделений милиции». Надо понимать так, что заявление в отделение милиции поступило 22 ноября. Но в последнее время (ну, «в последнее» в данном случае – это лет, наверно, двадцать) журналисты, прежде всего в новостях, повадились употреблять слово накануне в значении вчера.

В чем отличие вчера от накануне? Если накануне – значит, в день, предшествующий какому-то другому событию, то вчера – значит, в день, предшествующий тому дню, когда делается высказывание. У накануне, таким образом, интересное, специфическое, так сказать, плюсквамперфектное значение. Между тем, едва ли не в каждом выпуске новостей можно услышать что-нибудь вроде: «Накануне президент вернулся в Москву» – в том смысле, что он вернулся вчера. А ведь это все равно что сказать: «В этот день президент вернулся в Москву», имея в виду, что он вернулся сегодня. Вот примеры:

Гроза, разбушевавшаяся в Москве накануне вечером, сегодня может повториться (http://www.radiomayak.ru/doc.html?id=273565&cid=44).

В Татарстане найдено нарушений при капремонте почти на 40 млн рублей. Об этом было заявлено на коллегии Счетной палаты РТ, состоявшейся накануне (http://116.ru/newsline/419184.html).

Если накануне литр бензина АИ-92 стоил 25,50 рублей – то сегодня автомобилисты в лучшем случае заправятся за 26 рублей (Ну да, пример старый, извините. – И. Л.) (http://news.yandex.ru/yandsearch?cl4url=www.ria.ru%2Feconomy%2F20110729%2F408994913.html).

В детском лагере в Подмосковье отравились 34 ребенка. Аналогичный инцидент произошел в Кемеровской области, где накануне в больницу были отправлены семеро детей, отдыхавших в оздоровительном лагере «Солнечный» под Новокузнецком (http://news.yandex.ru/yandsearch?cl4url=www.interfax.ru%2Fsociety%2Fnews.asp%3Fid%3D201271).

Я не знаю, откуда пошла эта странная мода. Видимо, некоторым журналистам кажется, что накануне звучит солиднее и культурнее, чем простое вчера.

Так вот, почему же мне не нравится такое употребление накануне? Исчезает противопоставление между вчера и накануне, а любое уничтожение смыслового противопоставления обедняет язык, что досадно.

В русском языке есть и другие слова со значением времени события, которые устаревают или совсем вышли из употребления. Есть симпатичное слово намедни, которое значит «недавно, на днях», поэтому для названия обзора событий за неделю это слово подходит идеально (я имею в виду телепередачу, которую в свое время делал Леонид Парфенов). Или вот, например, слово давеча: многие люди его употребляют, чтобы в шутку или всерьез придать своей речи налет старины и народности. Однако не все понимают его значение. Давеча – значит «за некоторое время до настоящей минуты, недавно». Ну, как у Грибоедова: «Пред кем я давеча так страстно и так низко / Был расточитель нежных слов». Так что, когда слово давеча употребляют в значении «давно», это ошибка. В диалектах русского языка сохранилось и замечательное слово лони – «в прошлом году». Соответственно, позалони – «в позапрошлом году».

Как мы видим, дело не только в накануне. Как-то упростилась и обеднела вся система наречий, указывающих на период времени в прошлом. Не смертельно, конечно, но, как пел Окуджава, «А все-таки жаль…».

Стекольщик, офис и листобой

Вообще очень активизировались разговоры о словах. Уж не знаю, объясняется ли это какими-то глубинными культурными процессами, или движением светил, или неугомонностью лингвистической братии, только в последнее время народ постоянно обсуждает, кому какое слово нравится или не нравится, как какое слово надо понимать. Достанет так человек откуда-то запылившееся слово, встряхнет, тряпочкой оботрет – и ну разглядывать: то поближе к глазам поднесет, то подальше отставит, одной стороной повернет, другой…

Вот я случайно наткнулась в интернете на интересный вопрос: кто-нибудь знает разницу между значениями слов плющит, колбасит и прет? Дальше автор сам отвечает на свой вопрос: меня плющит = депресняк, лень, скука; меня колбасит = высокая температура, живот болит; меня прет = кайф, эйфория (http://vyachka.livejournal.com/190649.html).

Что ж, на мой взгляд, вполне. Понятно, что прет сильно отличается от двух других глаголов, потому что это нечто хорошее. И, по-моему, совершенно правильно, что плющит то, что подавляет человека, как бы прижимает его к земле, а колбасит – то, от чего человек впадает в беспокойство, не находит себе места. Из дальнейшего текста поста я с удовольствием узнала, что автор был на моей лекции в Политехническом музее. Там про плющить-колбасить, конечно, ничего не было, но страстью к семантическому анализу автор, возможно, отчасти и от меня заразился. Что называется, «Браво, Киса, моя школа!».

Мне нравился проект журналистки Ксении Турковой «Слово и антислово» в «Московских новостях». Она расспрашивала разных известных людей о том, что им в языке симпатично, а что раздражает. Интересны не только сами интервью, но и их обсуждения на сайте. Конечно, много дежурностей: ну там, ненавижу, когда говорят звóнит и лóжит, гламур и креатив и т. п. Но вообще занятно, какие у людей разные представления о прекрасном.

Одно из интервью давал актер Максим Виторган. И вот он отвечает на вопрос:

– Какие слова вы бы изъяли из русского языка?

– Слова – нет, но я бы ввел такое правило… Не в форме указа, конечно, но чтобы ему следовали. Я бы очень хотел, чтобы после какого-то количества употреблений растворялись выражения типа

«какие люди и без охраны», «как дела – пока не родила», «у тебя папа не стекольщик». Это все чудовищные банальности. Когда их кто-то произнес в первый раз, это было остроумно. Наверное. Но сейчас… (http://mn.ru/society_edu/20120413/315548759.html)

Ну, «с какие люди и без охраны» и «как дела – пока не родила» все понятно. Кстати, кто-то сразу написал: если автор так против подобных штампов, чего ж сам говорит «две большие разницы»? И даже не прибавляет «как говорят в Одессе». Но замечательно в этом ряду выражение «У тебя папа не стекольщик». В комментариях немедленно замелькало: «А что это значит? Никогда такого не слышал». Действительно, по-русски более привычно «Отойди, ты не стеклянный» (если человек загораживает телевизор или окно). Dein Vater war doch kein Glaser! (то есть буквально насчет профессии папы) – так по-немецки. В русском же выражение, конечно, старинное (кто когда в последний раз видел настоящего стекольщика с ящиком?), но уж насчет того, что все только так и говорят, это Максим Виторган зря. По-видимому, раньше это был регионализм, хотя сейчас уже все смешалось – но многие такого выражения никогда не слышали.

Особенно же меня тронуло интервью режиссера Юрия Норштейна. Чудесно, когда человек настолько равен себе. Среди самых важных слов Норштейн называет пространство, мироздание, мироощущение, возвышение. Он говорит:

– Я люблю слово милый, употребляю его по разным поводам, причем даже в снисходительной форме. Слово деточка произношу. Я люблю слова – небо, дерево, сумрак, чудный, волглый, лицо, лик, товарищ (не люблю господин), порядочность, путь, дорога, купол, свод, воодушевление, собака, очень мне нравится слово листобой.

Современный человек сходит с ума по части своего благополучия и комфорта. Для него не существует таких понятий, как дорога нагретая трава, запах осенней прели. Есть только практическая целесообразность жизни .

– То есть для вас слова благополучие и комфорт являются, по сути, антисловами?

– Да, они мне омерзительны.

– Какие слова вы бы изъяли из русского языка?

– Не люблю слова офис, формат, цена вопроса, однозначно, имидж, ваши проблемы, заколебал, прикольно, ладненько. Важнее всего для меня соединение слов с общим контекстом (http://mn.ru/society_edu/20120601/319446719.html).

Замечательное интервью, над которым можно долго размышлять. Вот, к примеру, слово порядочность. Многие люди замечают, что в последние годы оно стало как-то мало употребляться. Видимо, потому, что оно предполагает непосредственную очевидность нравственной оценки поступков человека. А она-то, эта непосредственная очевидность, из нашего релятивистского существования слегка уходит. Меня еще поразило, как точно Норштейн в своем неприятии современности ухватил многие самые важные именно для этой самой современности слова. Как раз благополучие и комфорт – старые слова, которые за последнее время из невзрачных и прикладных разрослись до масштаба ключевых слов, обозначающих фундаментальные ценности бытия. Особенно это видно на прилагательных благополучный и комфортный. Недаром в XXI веке политики заговорили о том, что Россия должна стать «благополучной страной» для «комфортной жизни». Да и слово формат Норштейн острым глазом художника приметил. А ведь за модой на это слово и вправду стоит совсем новое представление о соотношении формы и содержания (я уже об этом писала, как и о комфорте с благополучием). Да и со словом проблема тоже понятно… Проблема вместо неприятность или беда – это торжество практицизма: нечего переживать, надо действовать. Решать вопросы, как теперь говорят. Цена вопроса тоже у Норштейна, понятное дело, в черном списке.

Да, а листобой, кстати, это осенний холодный ветер такой.

Источник

Оцените статью
Разные способы